Instrukcja obsługi Rancilio Classe 7
Rancilio
Ekspresy do kawy
Classe 7
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Rancilio Classe 7 (96 stron) w kategorii Ekspresy do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 19 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/96

CLASSE 7 User Manual (Read Installation Manual fi rst)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione)
Manual do utilizador (Ler primeiro as instruções de instalação)
Manual de instrucciones (Leer previamente las instrucciones de instalación)

Chère cliente, cher client
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Dear customer
First of all, we thank you for choosing RANCILIO.
We are confi dent that the product you have purchased will meet all your expectations. The co ee
machine you are about to use is the outcome of extensive research and development. It is the most
e cient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results
from your machine. We hope you will fi nd our explanations clear and we may continue to earn your
business in the future.
The machines in the CLASSE 7 series have been designed to prepare espresso and other hot
beverages for professional use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird.
Diese Ka eemaschine ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen
Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Ka eemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu
verstehen und das beste Ergebnis zu erzielen. Wir ho en, unsere Erklärungen sind klar und verständlich
und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zählen.
Die Maschinen der Serie CLASSE 7 sind speziell zur Zubereitung von Ka ee und warmen Getränken
im professionellen Gebrauch entwickelt.
Tout d’abord merci d’avoir choisi RANCILIO.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction,
tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est
l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement
fourni o re une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux produits
actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous
aidera à obtenir les meilleurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications
sont faciles à comprendre et que vous resterez l’un de nos fi dèles clients à l’avenir.
Les machines de la série CLASSE 7 ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres
boissons chaudes à usage professionnel.
Caro cliente
Estimado cliente
Gentile cliente
Grazie per averci accordato la Sua fi ducia.
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto
che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni ed è
quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profi lo del design, si possa trovare sul
mercato.
Questo manuale per il corretto uso e manutenzione La aiuterà a sfruttare al meglio la sua macchina.
Sperando che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i
nostri clienti.
Le macchine della serie CLASSE 7 sono realizzate per la preparazione di ca é espresso e bevande
calde in ambito professionale.
Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido RANCILIO.
Estamos seguros de que el producto que ha adquirido cumplirá con todas sus expectativas. La
máquina de café que está a punto de utilizar es el resultado de extensas actividades de investigación
y desarrollo. Es la que ofrece el mejor rendimiento, es la más fácil de usar y la mejor diseñada de su
clase.
Este manual de instrucciones, en el que se explica la manera correcta de utilizar y mantener su má-
quina de café, le ayudará a obtener los mejores resultados. Esperamos que nuestras explicaciones le
parezcan claras y fáciles de comprender y que siga siendo en el futuro uno de nuestros fi eles clientes.
Las máquinas de la serie CLASSE 7 han sido diseñadas para preparar café espresso y otras bebidas
calientes de uso profesional.
Em primeiro lugar, obrigado por seleccionar a RANCILIO.
Estamos confi antes de que o produto que adquiriu irá dar resposta a todas as suas expectativas.
A máquina de café que está prestes a utilizar é o resultado de uma investigação e desenvolvimento
extensivos. Trata-se da máquina mais efi ciente, fácil de utilizar e bem concebida do seu género.
Este manual descreve a utilização e manutenção correctas e irá ajudá-lo a obter os melhores
resultados da sua máquina. Esperamos que considere as nossas explicações claras e que possamos
continuar a contar com a sua empresa no futuro.
As máquinas da série CLASSE 7 foram concebidas para preparar café expresso e outras bebidas
quentes para utilização profi ssional.

Structure
Estrutura
Gliederung
Estructura
Structure
Struttura
Original instructions – Use and maintenance
Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung
Instructions originales – Emploi et entretien ............................................................................................. 4
Istruzioni originali – Uso e manutenzione
Instrucciones originales – Uso y manutención
Manual de instruções originais – Utilização e manutenção .....................................................................50

Sommaire
Inhalt
Content
Operator
Bediener
Operateur
Übersicht
Vue d’ensemble ..................................................................................5
Overview
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt ........................................................................7
Switch ON / O
Gebrauch
Utilisation ...........................................................................................9
Use
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien ........................................................................ 14
Daily cleaning
Dosierung einstellen (Modell USB)
Régler le dosage (Modèle USB) ........................................................ 21
Adjusting the dose (Model USB)
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine ..............................................................23
Stop using the machine
Einstellungen für Bediener (Modell USB)
Réglages pour opérateur (Modèle USB) ..........................................24
Barista settings (Model USB)
Was tun wenn…
Que faire si ........................................................................................27
What if…
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB) ......17
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S) .......... 19
Tägliche Reinigung Dampfhahn / iSteam
Daily cleaning of steam wand / iSteam
Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam ............................ 16
General
Allgemeines
Généralités
Fehlermeldungen (Modell USB)
Liste d’erreurs (Modèle USB) .......................................................... 28
List of errors (Model USB)
Technische Daten
Caractéristiques techniques .............................................................29
Technical data
Grundeinstellungen (Modell USB)
Réglages de base (Modèle USB) ...................................................... 31
Basic settings (Model USB)
Fehlermeldungen (Modell S)
Liste d’erreurs (Modèle S) .................................................................37
List of errors (Model S)
Arbeiten mit USB-Port (Modell USB)
Utilisation du port USB (Modèle USB) ........................................... 38
Use of USB-port (Model USB)
Arbeiten mit USB-Port (Modell S)
Utilisation du port USB (Modèle S) ................................................ 40
Use of USB-port (Model S)
Arbeiten mit USB-Port
Utilisation du port USB ................................................................... 43
Use of USB-port
Technician
Techniker
Technicien
LED-Diagnose
Diagnostic LED ................................................................................ 46
LED-Diagnostic
Rückstellen des Sicherheitsthermostaten
Remettre à zéro le thermostat de sécurité ......................................47
Reset the safety thermostat
Endgültige Stilllegung der Maschine
Mise hors service défi nitive de la machine ..................................... 48
Final stop of the machine
Boilerdruckregelung (Modell S)
Réglage de la pression de la chaudière (Modèle S) .........................36
Boiler pressure regulation (Model S)
iSteam-Einstellung (Modell S)
Confi guration iSteam (modèle S) ....................................................45
iSteam setting (model S)

6
Barista Barista Barista
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Buttons and Display (Model USB)
Tasten und Anzeige (Modell USB)
Boutons et a chages (Modèle USB)
A B C D E
1 Espresso
1 Espresso
1 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
1 Ka ee
1 Café
1 Co ee
2 Ka ees
2 Cafés
2 Co ees
4 Produits
4 Produkte
4 Products
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ka ee
Café
Co ee
Ka ee
Café
Co ee
6 Produits
6 Produkte
6 Products
2 Tassen
2 Tasses
2 cups
Buttons (Model S)
Tasten (Modell S)
Boutons (Modèle S)
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Aufheizen
Chau age
Heating
rot abklingend
décoloration rouge
red fading
Bereit
Prêt
Ready
blau
bleu
blue
Zubereitung fertig
Préparation prête
Preparation ready
grün
vert
green
Zubereitung
Préparation
Preparation
blau blinkend
bleu clignotant
blue blinking
Normal
Normal
Normal
Zubereitung läuft
Préparation en cours
During preparation
iSteam
iSteam
iSteam
Heisswasser (Tee)
Eau chaude (thé)
Hot water (tea)
23:59
Please select
28
65 C
1
iSteam Keypad
iSteam-Tastatur
Clavier iSteam
Touche 2 iSteam
Tasten 2 iSteam
Button 2 iSteam
Touche 1 iSteam
Tasten 1 iSteam
Button 1 iSteam

7
Barista Barista Barista
1
2
3
1
2
Mise en marche / arrêt
Ein- / Ausschalten
Switch ON / OFF
Switch ON
Einschalten
Mise en marche
Switch OFF
Ausschalten
Arrêt
3Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
Clean the machine
Open water tap
Wasserhahn ö nen
Ouvrir le robinet d’eau
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Brancher l’interrupteur principal
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Wait until boiler is fi lled up
Switch on boiler heating element
Boilerheizung einschalten
Brancher l’élément chau ant de la chaudière
Tassenwärmer nach Bedarf
Chau e-tasses, si besoin
Cup warmer as required
Remove fi lter holder, knock it out and lock it again
Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen
Retirer le porte-fi ltres, le secouer et le bloquer de nouveau
Filter nicht beschädigen
Ne pas endommager le fi ltre
Do not damage the fi lter
Switch o cup warmer, boiler heating element and main switch
Tassenwärmer, Boilerheizung und Hauptschalter ausschalten
Débrancher le chau e-tasses, l’élément chau ant de la chaudière
et l’interrupteur principal

8
Barista Barista Barista
Mise en marche / arrêt
Ein- / Ausschalten
Switch ON / OFF
Switch ON with timer (Model USB)
Einschalten mit Timer (Modell USB)
Mise en marche avec minuterie (Modèle USB)
Switch OFF with timer (Model USB)
Ausschalten mit Timer (Modell USB)
Arrêt avec minuterie (Modèle USB)
2
1When cleaning reminder appears, perform the «Daily cleaning»
Beim Erscheinen der Reinigungserinnerung «Tägliche Reinigung»
durchführen
Lorsque le rappel de nettoyage apparaît, e ectuer le «nettoya-
ge quotidien»
Automatic Switch OFF as defi ned
Automatisches ausschalten der Maschine
Arrêt automatique de la machine
1Automatic switch ON of the machine
Automatisches einschalten der Maschine
Mise en marche automatique de la machine
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Wait until boiler is fi lled up
Program the timer fi rst – we recommend to use the «Cleaning reminder»
to perform cleaning during working hours
Zuerst den Timer programmieren – wir empfehlen die «Reinigungserinnerung»
zu benutzen, um die Reinigung während des Betriebs durchzuführen.
Commencer par programmer la minuterie – nous recommandons d’utiliser le
«rappel de nettoyage» pour e ectuer le nettoyage en cours de service.
Even we recommend with the use of the timer not to close the water tap, we as the
manufacturer cannot be considered resposible in case of damage to people, animals
or things.
Obwohl wir bei der Verwendung des Timers empfehlen den Wasserhahn nicht zu
schliessen, können wir als Hersteller nicht für Schaden bei Personen, Tieren und Sachen
verantwortlich gemacht werden.
Même si nous recommandons de ne pas fermer le robinet d’eau en cas d’utilisation
de la minuterie, nous déclinons en tant que producteur toute responsabilité pour des
dommages occasionnés à des personnes, des animaux ou des objets.
Taste D der linken Brühgruppe für ca. 5 Sek. drücken um Maschine in Standby zu schalten. Wiedereinschalten mit beliebiger Taste.
Tenir poussé le bouton D du groupe a gauche × 5 sec. pour mettre la machine en Stand By. Pour rallumer la machine pousser un bouton quelconque.
Hold button D of the left group for 5 sec. to switch machine to stand-by. Wake up machine by pressing any button.

9
Barista Barista Barista
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing co ee
Zubereitung von Ka ee
Préparation de boissons au café
Achtung: Heisse Oberfl ächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Wasseraustausch: Installationsanleitung beachten (www.ranciliogroup.com)
Renouvellement de l’eau: voir les instructions d’installation (www.ranciliogroup.com)
Water renewal: see installation manual (www.ranciliogroup.com)
4
2
1
3
Lock the fi lter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-fi ltres dans le groupe d’infusion
Put cup(s) under co ee outlet
Tasse(n) unter Ka eeauslauf stellen
Placer la(les) tasse(s) sous l’écoulement du café
5
6
Use a fi lter for 1 or 2 co ees as required
Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Ka ees verwenden
Selon les besoins, utiliser un fi ltre pour 1 ou 2 cafés
Remove fi lter holder and knock it out
Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-fi ltres et le secouer
Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le fi ltre
Do not damage the fi lter
Pulverreste vom Filterrand entfernen
Retirer les résidus présents sur le bord du fi ltre
Remove leftovers from rim of the fi lter
Fill with co ee powder and tamp
Ka eepulver einfüllen und pressen
Remplir de café moulu et tasser
Modell S: Zubereitung manuell stoppen
Modèle S: arrêter la préparation manuellement
Model S: Stop preparation manually
Start preparation
Zubereitung starten
Commencer la préparation

10
Barista Barista Barista
Achtung: Heisse Oberfl ächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
3
2
1
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing hot water (tea)
Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Préparation d’eau chaude (thé)
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude
1
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fi n de la préparation
Modell S: Zubereitung manuell stoppen
Modèle S: arrêter la préparation manuellement
Model S: Stop preparation manually
Preparing a large volume of hot water (Model )
Grosse Mengen Heisswasser zubereiten (Modell USB)
Préparation d’une grande quantité d’eau chaude (Modèle USB)
Kontinuierliche Zubereitung startet…
Une préparation continue commence...
Continuous preparations starts…
Die Heisswassertaste blinkt
La touche d’eau chaude clignote
Hot water button blinks
2
3Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaitée
est atteinte
Press the hot water button
Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur le bouton d’eau chaude
Hold hot water button 3 sec.
Taste Heisswasser 3 Sek. drücken
Appuyer 3 secondes sur le bouton d’eau chaude

11
Barista Barista Barista
Utilisation
Gebrauch
Use
Achtung: Heisse Oberfl ächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Steam wand
Dampfl anze
Lance vapeur
1
2
3
4
6
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
Submerge steam wand in milk
Dampfl anze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
Open steam tap progressively
Dampfhahn stufenweise ö nen
Ouvrir progressivement le robinet de vapeur
2 sec.
Purge and clean steam wand
Dampfl anze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur
5Remove product when fi nished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Close steam tap when the desired temperature is reached
Dampfhahn schliessen sobald gewünschte Temperatur
erreicht ist
Fermer le robinet de vapeur quand la température souhaitée
est atteinte

12
Barista Barista Barista
Utilisation
Gebrauch
Use
1
2
36
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
Submerge steam wand in milk
Dampfl anze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
Purge and clean steam wand
Dampfl anze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur
5Remove product when fi nished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Steam C-lever (optional)
Dampf C-lever (optional)
C-lever de vapeur (optionelle)
2 sec.
Push down C-lever to pulse steam
Für Dampfstoss nach unten drücken
Baisser le C-lever pour obtenir de la vapeur
Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Push back to stop steam
Push up C-lever for continuous steam
Für kontinuierlichen Dampfbezug C-lever nach oben drücken
Relever le C-lever pour obtenir de la vapeur continue
or oder ou | |
Achtung: Heisse Oberfl ächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)

13
Barista Barista Barista
Utilisation
Gebrauch
Use
iSteam (optional)
iSteam (optional)
iSteam (optionnel)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Achtung: Heisse Oberfl ächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
1
2
3
4
5
Submerge iSteam wand in milk
iSteam in Milch eintauchen
Plonger l‘iSteam dans le lait
and hold button to inrease the fi nal
rature
P
ess
a
m
pe
P
r
e
t
e
m
Press button
Taste drücken
Appuyer sur le bouton
Taste gedrückt halten, um die Endtemperatur
zu erhöhen
Continuer à appuyer sur le bouton pour
augmenter la température fi nale
Do not remove before both led buttons on or blinking
Remove product when fi nished
Purge and clean iSteam wand
Press when the led buttons fl ash
A jet of steam cleans the iSteam wand
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Produkt nicht entnehmen, bevor beide Led-Tasten
leuchten oder blinken
Ne pas retirer avant que les deux boutons led soient
allumés ou clignotent
iSteam spülen und reinigen
Rincer et nettoyer l‘iSteam
Drücken wenn die Led-Tasten blinken
Ein Dampfstrahl reinigt die iSteam-Dampfl anze
Appuyez lorsque les boutons LED clignotent
Un jet de vapeur nettoie l‘iSteam
It is possible to stop pressing the button again
Wait for end preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fi n de la préparation
Es ist möglich, das Drücken der Taste zu beenden
Il est possible d‘arrêter en appuyant à nouveau sur le bouton

14
Barista Barista Barista
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Do not immerse the machine in water!
Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Ne pas plonger la machine dans l’eau!
2
1
Filterdusche nicht bürsten!
Ne pas brosser les tuyaux de sortie!
Do not brush the shower!
5
3
4
6
We recommend the cleaning detergents approved by us
Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel
Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous
Brush the seals under the group head
Dichtungen sauber bürsten
Brosser les joints sous le boîtier
Remove fi lter holder and knock it out
Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-fi ltres et le secouer
Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le fi ltre
Do not damage the fi lter
Flush brewing group
Brühgruppe spülen
Rincer le groupe d’infusion
Automatic cleaning according the instructions
on the following pages
Automatische Reinigung gemäss der Anleitung
auf den folgenden Seiten
Nettoyage automatique selon les instructions sur
les pages suivantes
Zum Lösen von Ka eefettablagerungen mit heissem
Wasser spülen
Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les résidus d’huile
de café
Rinse with hot water to dissolve any co ee oil residue
Unlock the fi lters, clean all parts
Filtersieb herausnehmen, alle Teile reinigen
Débloquer les fi ltres, nettoyer les pièces détachées
Clean hot water spout
Heisswasserauslauf reinigen
Nettoyer la sortie d’eau chaude
Ablagerungen an Düsen entfernen
Eliminer les dépôts inscrustés dans les buses
Clean encrusted nozzles

15
Barista Barista Barista
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
7
8
Remove cup-holder grid, clean drain outlet
Reattach cup-holder grid
Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen
Tassenrost wieder einsetzen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifi ce
de sortie de l’écoulement
Replacer la grille du porte-tasses
Clean housing with damp cloth
Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer carrosserie avec chi on humide
Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans le sens de la fi nition
satinée
Follow the grain of the satin fi nish on stainless steel parts

16
Barista Barista Barista
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
2
1
5
3
4
Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam
Tägliche Reinigung Dampfhahn / iSteam
Daily cleaning of steam wand / iSteam
Submerge steam wand in milk cleaning solution
Dampfhahn in Milchreinigungslösung eintauchen
Plonger la lance vapeur dans la solution nettoyage de lait
Mit Dampfhahn aufheizen und einwirken lassen.
Einwirkzeit ist abhängig vom Reinigungsmittel, wir
empfehlen mindestens 10 Min.
Faire chau er à l’aide de la lance vapeur et laisser agir.
La durée d’action dépend de la solution de nettoyage, nous
recommandons au moins 10 min.
Heat up with steam wand and allow to react.
Time depends on detergent, we suggest at least 10 min.
Reinigungslösung entleeren und Behälter mit frischem Wasser füllen
Vider la solution de nettoyage et remplir le réservoir d’eau fraîche
Empty cleaning solution and fi ll container with fresh water
Dampfhahn in Wasser eintauchen und aufheizen
Plonger la lance vapeur dans l’eau et faire chau er
Submerge steam wand in water and heat it up
Clean steam wand
Dampfl anze reinigen
Nettoyer lance vapeur
Düse zum Reinigen abschrauben
Dévisser le bec pour la nettoyer
Unscrew nozzle for cleaning
iSteam:
Check that the holes in the nozzle are clean and you
can look through
Löcher der Düse auf Sauberkeit prüfen, und dass Sie
durchsehen können
Vérifi er la propreté des trous de la buse et assurez-vous
que vous pouvez voir à travers
Löcher nur mit kleiner, weicher Bürste reinigen!
Nettoyer les trous uniquement avec une petite brosse douce!
Clean holes only with a small, soft brush!
We recommend the cleaning detergents approved by us
Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel
Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous

17
Barista Barista Barista
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
The machine has to be under pressure *
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
1Hold button C at least 5 sec.
Taste C für min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur le bouton C pendant au moins 5 sec.
Insert blind fi lter disk
Blindfi lterscheibe einsetzen
Insérer le disque fi ltre aveugle
Add cleaning detergent for co ee machines
Reinigungsmittel für Ka eemaschinen zugeben
Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café
2
3
Lock the fi lter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-fi ltres dans le groupe d’infusion
Die Gruppen werden abwechselnd gereinigt. Taste C zwei mal drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Les groupes sont lavés en alternance. Appuyer deux fois le bouton C pour interrompre la phase
The groups are cleaned alternatively. Push button C two times to skip phase
Perform cleaning at least once a day
Reinigung mindestens einmal täglich durchführen
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
5
4
6
Reinigungsprozess mit Taste C starten
Activer la phase de nettoyage avec le bouton C
Activate the cleaning phase with button C*
Die Durchführung der automatischen Reinigung wird im Menu eingestellt. Ist sie aktiviert, meldet die Maschine, wenn es Zeit zur Reinigung
ist. Nach einer Stunde blockiert die Maschine und die Reinigung muss durchgeführt werden, bevor weitere Ka ees zubereitet werden können.
L’exécution du nettoyage automatique se règle dans le menu «nettoyage». S’il est activé, la machine signale le moment venu d’exécuter un
nettoyage. Après une heure, la machine se bloque et le nettoyage doit être e ectué avant que d’autres cafés ne puissent être préparés.
Performing the automatic cleaning is set in the menu. If activated, the machine gives a message, when it is time to clean the machine.
After 1 hour the machine will be blocked and must be cleaned, before any co ee can be prepared.

18
Barista Barista Barista
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
7
8
9
10
Activate the rinsing phase with button C
Spülprozess mit Taste C starten
Activer la phase de rinçage aves le bouton C
Insert blind fi lter disk and lock fi lter holder again
Blindfi lterscheibe einsetzen und Siebträger wieder einsetzen
Insérer le disque fi ltre aveugle et remettre le porte-fi ltres
Remove fi lter holder with blind fi lter disk, rinse both under
fresh water
Siebträger mit Blindfi lterscheibe entfernen, beides mit Trink-
wasser spülen
Enlever le porte-fi ltres avec le disque fi ltre aveugle, les rincer
tous les deux avec de l’eau potable
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically

19
Barista Barista Barista
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
*The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
1Hold Start / Stop dispensing button at least 5 sec.
Taste Start / Stopp min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pendant
au moins 5 sec.
Taste Start / Stop 2x drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Appuyer 2 fois sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pour annuler la phase
Press Start / Stop dispensing button 2x to skip phase
6
4
5
Perform cleaning at least once a day. Cleaning is possible per group
Reinigung mindestens einmal täglich durchführen. Reinigung ist pro Gruppe möglich
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour. Nettoyage est possible par groupe
*
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
Activate the cleaning phase
Reinigungsprozess starten
Activer la phase de nettoyage
Insert blind fi lter disk
Blindfi lterscheibe einsetzen
Insérer le disque fi ltre aveugle
Add cleaning detergent for co ee machines
Reinigungsmittel für Ka eemaschinen zugeben
Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café
2
3
Lock the fi lter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-fi ltres dans le groupe d’infusion
Remove fi lter holder with blind fi lter disk, rinse both under
fresh water
Siebträger mit Blindfi lterscheibe entfernen, beides mit Trink-
wasser spülen
Enlever le porte-fi ltres avec le disque fi ltre aveugle, les rincer
tous les deux avec de l’eau potable

20
Barista Barista Barista
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
Activate the rinsing phase
Spülprozess starten
Activer la phase de rinçage
7
8
Insert blind fi lter disk and lock fi lter holder again
Blindfi lterscheibe einsetzen und Siebträger wieder einsetzen
Insérer le disque fi ltre aveugle et remettre le porte-fi ltres

21
Barista Barista Barista
Régler le dosage (Modèle USB)
Dosierung einstellen (Modell USB)
Adjusting the dose (Model USB)
Fill co ee into fi lter holder
Siebträger entfernen, Ka eepulver einfüllen
Remplir le porte-fi ltres de café
2
Lock the fi lter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-fi ltres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion
3
1Push button of the according group head for 10 sec.E
Taste E der entsprechenden Brühgruppe 10 Sek. gedrückt halten
Appuyer sur la touche E du groupe d’infusion correspondant
pendant 10 sec.
Always start with the left group – The settings of the left group are copied to all other groups automatically
Immer mit der linken Brühgruppe beginnen – Die Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen
Commencer toujours par le groupe situé à gauche – Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes
Ka ees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifi er les doses
Prepare co ees to check the doses
Schritt 2 – 5 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque touche
Repeat steps 2 – 5 for each button
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Preparations starts…
Press the button to be programmed (e.g. button A)
Zu programmierende Taste drücken (z.B. Taste A)
Appuyer sur la touche à programmer (p. ex. touche A)
6
4
5Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaitée
est atteinte
Push button E again to store new settings
Einstellungen mit Taste E speichern
Appuyer de nouveau sur la touche E pour mémoriser
les nouveaux réglages
The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
For machines with 4 products (repeat steps 1 – 6 for each group head)
Für Maschinen mit 4 Produkten (Schritt 1 – 6 für jede Brühgruppe wiederholen)
Pour machines avec 4 produits (répéter les étapes 1 – 6 pour chaque groupe d’infusion)

23
Barista Barista Barista
Cesser d’utiliser la machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Stop using the machine
1Clean the machine
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
Siehe Seite «Tägliche Reinigung»
Voir page «Nettoyage quotidien»
See page «Daily cleaning»
Switch o the circuit breaker
Sicherungsautomat ausschalten
Arrêter l’interrupteur di érentielle
2
3
Cover the machine and place it in a dry room,
not exposed to environmental elements
Maschine zudecken, an einem trockenen,
vor Witterungseinfl üssen geschützten Ort lagern
Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec,
non exposé aux intempéries
4
Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau

24
Barista Barista Barista
Réglages pour opérateur (Modèle USB)
Einstellungen für Bediener (Modell USB)
Barista settings (Model USB)
1Push button A of the left group head for 10 sec.
Taste A der linken Brühgruppe 10 Sek. gedrückt halten
Appuyer sur le bouton A du groupe d’infusion de gauche
pendant 10 sec.
Press button D to leave menu
Menü mit Taste D verlassen
Appuyer sur le bouton D pour quitter le menu
4
Press repeatedly
Mehrfach drücken
Appuyer plusieurs fois
3
Save setting with button C
Einstellung mit Tasten C speichern
Mémoriser le réglage avec le bouton C
Modify setting with button A / B
Einstellung mit Tasten A / B ändern
Modifi er le réglage avec les boutons A B /
2Select setting with button A B / (see next page)
Einstellung mit Tasten A / B auswählen (siehe nächste Seite)
Sélectionner le réglage avec les boutons A B / (voir page suivante)
Confi rm setting with button C
Einstellung mit Tasten C anwählen
Valider le réglage avec le bouton C
A
+ Taste (aufsteigend)
Bouton + (augmentation)
+ button (increase)
B
– Taste (absteigend)
Bouton – (diminution)
– button (decrease)
C
Eingabe (Anwahl)
Entrée (start)
Enter (Start)
D
Zurück (Stopp)
Terminer (Stop)
ESC (Stop)

25
Barista Barista Barista
Select the display language
Sprachauswahl für die Anzeige
Sélectionner la langue de l’a chage
LANGUAGE
SPRACHE
LANGUE
Group LEDs under the buttons ON / OFF
Gruppen-LED unter den Tasten EIN / AUS
Groupes-LED en dessous des boutons ON / OFF
GROUPS RGB LED
GRUPPEN-LED RGB
GROUPES RGB LED
Stand by of LED and backlight of the display ON / OFF
Standby von LED und Hintergrundbeleuchtung Display EIN / AUS
Mode Stand-by du LED et eclairage de fond de l’a chage ON / OFF
RGB STANDBY
RGB STANDBY
RGB STANDBY
Cup lights ON / OFF
Tassen-Beleuchtung EIN / AUS
Eclairage des tasses ON / OFF
MACHINE LIGHTING
MASCHINENBELEUCHTUNG
ECLAIRAGE MACHINE
LIGHTING
BELEUCHTUNG
ECLAIRAGE
Defi nes date mode
Bestimmt Datumsformat
Défi nition du format de la date
DATE MODE
DATUMSFORMAT
FORMAT DATE
Defi nes the time mode
Bestimmt Uhrzeitformat
Défi nition du format de l’heure
TIME MODE
ZEITFORMAT
FORMAT HEURE
Set weekday, date, time
Wochentag, Datum und Uhrzeit einstellen
Défi nition du jour de la semaine, date et heure
SET DATE & TIME
DATUM & ZEIT STELLEN
REGL. DATE & HEURE
CLOCK
UHR
HORLOGE
SUNDAY
SONNTAG
DIMANCHE
Set the switch on time for Sundays
Bestimmt die Einschaltzeit für Sonntag
Défi nition du temps d’activation le dimanche
TURN ON TIME
EINSCHALTZEIT
HEURE D’ALLUMAGE
Set the working hours for Sundays
Bestimmt die Betriebsstunden für Sonntag
Défi nition des heures de service le dimanche
WORKING HOURS
BETRIEBSDAUER
DUREE DE SERVICE
Activates the auto power function
Aktiviert die automatische Ein / Ausschaltung
Activation de la mise en marche
/
arrêt automatique
STAND-BY TIMER
AUTO EIN / AUS
ALLUMAGE AUTOM.
SET TIMER
TIMER STELLEN
SET TIMER
Each week day can be set analogously
Jeder Wochentag ist analog einzustellen
Régler chaque jour de la semaine de manière analogue
MONDAY…
MONTAG…
LUNDI…
etc.
etc.
etc.
Réglages pour opérateur (Modèle USB)
Einstellungen für Bediener (Modell USB)
Barista settings (Model USB)

26
Barista Barista Barista
Display counter for each button of each group
Zeigt den Zähler jeder Taste von jeder Gruppe
A che le compteur de chaque bouton de chaque groupe
BUTTON 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6
TASTE 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6
BUTON 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6
GROUP 1 /…2 /…3
GRUPPE 1 /…2 /…3
GROUPE 1 /…2 /…3
COUNTERS
ZÄHLER
COMPTEURS
Display counter for hot water
Zeigt den Heisswasserzähler
A che le compteur d’eau chaude
BUTTON
TASTE
BUTON
HOT WATER
HEISSWASSER
EAU CHAUDE
Number of steamed milk made using the iSteam Steam button
Anzahl heisser Milch, welche mit iSteam Dampf zubereitet wurden
Nombre de laits chauds préparés en mode vapeur iSteam
STEAMED MILK
HEISSE MILCH
LAIT CHAUDE
iSTEAM
iSTEAM
iSTEAM
Displays the number of brewing of each beverage since last reset
Zeigt die Anzahl der Bezüge pro Getränk seit dem letzten Reset
A che le nombre de préparations de chaque boisson depuis la dernière remise à zéro
TOTAL BREWINGS
ANZAHL GETRÄNKE
NOMBRE D’INFUSIONS
Reset all product counters
Setzt alle Produktzähler zurück
Remet tous les compteurs de produits à zéro
RESET
ZURUECKSETZEN
RAZ
Number of foamed milk made using the iSteam foamed button
Anzahl geschäumter Milch, welche mit iSteam zubereitet wurden
Nombre de mousses de lait préparées en mode mousse iSteam
FOAMED MILK
MILCHSCHAUM
LAIT AVEC MOUSSE
Renew water in the boiler. Requests confi rmation. Stop with button D of the left group for 10 sec.
Wasser im Boiler austauschen. Muss bestätigt werden. Abbruch mit Taste D der linken Brühgruppe für 10 sec.
Renouveler l’eau en chaudière. Demandes de confi rmation. Stop avec le bouton D du group de gauche pour 10 seconds.
RENEW BOILER
BOILERWASSER
REN. EAU CHAUDE
Resets number of liters of water used since last maintenance
Zurücksetzen des Wasserverbrauchs seit der letzten Wartung
Remet à zéro la consommation d’eau depuis le dernier entretien
REGENERATION RESET
FILTER RUECKSETZEN
RAZ REGENERATION
Réglages pour opérateur (Modèle USB)
Einstellungen für Bediener (Modell USB)
Barista settings (Model USB)

27
Barista Barista Barista
Que faire si...
Was tun wenn…
What if…
...the machine does not start
...maschine nicht läuft
...la machine ne se met pas en marche
Verify that the power supply is switch on
Überprüfen Sie, ob die Maschine eingeschaltet ist
Vérier que la machine est allumée
Verify that the mains plug is inserted
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist
Vérier que les principales connexions soient raccordées
Verify that the mains switch and the circuit are breaker on
Überprüfen Sie, ob der Hauptschalter und der Schutzschal-
ter eingeschaltet sind
Vérier que le coupe-circuit et l’interrupteur
principal soient en position ON
Verify that the plug and the cable are ok
Überprüfen Sie, ob Stecker und Kabel in Ordnung sind
Véri er que la prise et le câble sont en bon état
...there is water under the machine
...wasser unter der Maschine
...il y a de l’eau sous la machine
Verify if the drain tray is obstructed
Überprüfen Sie, ob das Ab ussrohr verstopft ist
Vérierque le tuyau de drainage ne soit pas bouché
...irregular steam delivery
...unregelmässige Dampfausgabe
...sortie irrégulière de vapeur
Verify if the tips of the steam wand are obstructed
Überprüfen Sie, ob die Düsen der Damp anze
verstopft sind
Vérier que les extrémités de la lance-vapeur ne
soient pas bouchées
...slow dispensing
...langsame Zubereitung
...dosage lent
Verify that the lter and the group heads are cleaned
Überprüfen Sie, ob der Filter, der Siebträger und die
Gruppenköpfe sauber sind
Vérier que le ltre, le porte-ltre et les groupes
d‘infusion soient propres
Verify if the co ee ground is too nely
Überprüfen Sie, ob der Ka ee zu fein gemahlen ist
Véri er que la mouture de café ne soit pas trop ne
Verify if the amount of co ee is too much
Überprüfen Sie, ob die Ka eemenge zu hoch ist
Vérier que la quantité de café ne soit pas trop
importante
Verify if the co ee in the porta lter is tamped too hard
Überprüfen Sie, ob der Ka ee im Siebträger zu stark
gestampft ist
Véri er que la quantité de café ne soit pas trop
importante

28
General Allgemeines Généralités
Liste d’erreurs (Modèle USB)
Fehlermeldungen (Modell USB)
List of errors (Model USB)
Code
Code
Code
Fault description
Fehlerbeschreibung
Description de l’erreur
E01 Time out for boiler lling (water missing)
Zeitüberschreitung Boilerbefüllung (kein Wasser)
Interruption du remplissage de la chaudière
(manque d’eau)
E03 Short circuit signal of boiler pressure sensor
Kurzschluss Signal Drucksensor Boiler
Signal de court-circuit capteur de pression de la
chaudière
E05 IDS connection missing
Keine IDS Verbindung
Absence de connexion IDS
E04 Broken wire signal of boiler pressure sensor
Drahtbruch Drucksensor Boiler
Signal de l rompu capteur de pression de la
chaudière
E02 Zeitüberschreitung Boilerdruck (Boilerdruck
zu tief)
Interruption de la pression dans la chaudière
(pression faible)
Time out for boiler pressure (pressure low)
E18 12 V missing
12 V Spannung fehlt
Absence de tension 12 V
E20 Run Autoclean *
Automatische Reinigung
Nettoyage automatique
Code
Code
Code
Fault description
Fehlerbeschreibung
Description de l’erreur
W08 Maintenance requested
Wartung notwendig
Entretien nécessaire
W05 Short circuit signal of iSteam sensor
Kurzschluss Signal iSteam-sensor
Signal de court-circuit capteur de iSteam
W06 Broken wire signal of iSteam sensor
Drahtbruch Signal iSteam-Sensor
Signal de l rompu capteur de iSteam
W02 Broken wire signal of owmeter group 2
Drahtbruch Signal Flowmeter Gruppe 2
Signal de l rompu du débitmètre groupe 2
W01 Broken wire signal of owmeter group 1
Drahtbruch Signal Flowmeter Gruppe 1
Signal de l rompu du débitmètre groupe 1
W03 Drahtbruch Signal Flowmeter Gruppe 3
Signal de l rompu du débitmètre groupe 3
Broken wire signal of owmeter group 3
Code
Code
Code
Fault description
Fehlerbeschreibung
Description de l’erreur
W09 Softener regeneration requested
Regenerierung Wasserenthärter notwendig
Régénération nécessaire de l’adoucisseur
W10 Run Autoclean * *
Automatische Reinigung
Nettoyage automatique
W41 Log issue – Download failed
Log-Problem – Download misslungen
Problème de connexion – téléchargement échoué
W42 Backup failed
Backup misslungen
Sauvegarde échouée
W43 Restore failed
Restore misslungen
Restauration échouée
W34 Purge iSteam
iSteam Spülen
Rinçer iSteam
Maschine verlangt die automatische Reinigung
La machine exige le nettoyage automatique
Machine request the automatic cleaning
* *
Maschine ist blockiert – Automatische Reinigung durchführen um die Maschine freizugeben
Machine bloquée – exécuter le nettoyage automatique pour débloquer la machine
Machine is blocked – do the automatic cleaning to unblock the machine
*

29
General Allgemeines Généralités
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Technical data
We reserve the right to make technical changes
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modi cations techniques
540 mm
21.3 inch
520 mm
20.5 inch
A
Power supply
Stromversorgung
Alimentation électrique
Weight
Gewicht
Poids
85 kg
187.4 lb
Noise level during use
Geräuschpegel im Betrieb
Niveau de bruit en service
< 70 dB
Water inlet
Wasseranschluss
Admission de l’eau
3 / 8“
General
Allgemein
Généralités
Width
Breite
Largeur
A
2 GR 3 GR
1010 mm
39.8 inch
ø mm drainage
Wasserablauf
Ecoulement de ø mm
26 mm
1.02 inch
Ambient temperature during use
Umgebungstemp. im Betrieb
Température ambiante en service
+5 – + 30 °C
74 kg
163.3 lb
< 70 dB
3 / 8“
770 mm
30.3 inch
26 mm
1.02 inch
+5 – + 30 °C
+41 – + 86 °F +41 – + 86 °F
2.9 kW
4.95 kW
–
6.75 kW
110V~, 60Hz
220 – 240V~ / 380-415V3N~, 50 – 60Hz
Capacity
Volumen
Capacité
Temperature
Temperatur
Température
Pressure
Druck
Pression
Boiler
Boiler
Chaudière
Content
Inhalt
Contenu
Exchanger
Wärmetauscher
Echangeur
2 GR
11 l
134 °C
0.22 MPa
2.2 bar
Water / Steam
Wasser / Dampf
Eau
/
Vapeur
2 ×
3 GR
16 l
134 °C
0.22 MPa
2.2 bar
Water / Steam
Wasser / Dampf
Eau
/
Vapeur
3 ×
Exchanger
Wärmetauscher
Echangeur
0.35 l
1.2 MPa
12 bar
Temperature
Temperatur
Température
Content
Inhalt
Contenu
Capacity
Volumen
Capacité
Pressure
Druck
Pression
134 °C
Water
Wasser
Eau

30
General Allgemeines Généralités
Manufacturer
Hersteller
Fabricant
Model / version
Modell / Version
Modèle / version
Total absorption
Anschlussleistung
Absorption totale
Voltage
Spannung
Tension
Frequency
Frequenz
Fréquence
Conformity marks
Konformitätszeichen
Marques de conformité
Heating element power
Heizkörperleistung
Puissance de l’élément chau ant
EC conformity mark
CE-Konformitätszeichen
Marque de conformité CE
Serial number
Seriennummer
Numéro de série
Pin
Pin
Pin
Motor power
Motorleistung
Régime moteur
Date of manufacture (mmyy)
Produktionsdatum (MMJJ)
Date de fabrication (mmaa)
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Technical data

31
Technician Techniker Technicien
1Switch o boiler heating element and main switch
Hauptschalter und Boilerheizung ausschalten
Débrancher l’élément chau ant de la chaudière et l’interrupteur
principal
Hold button E of the left group, then switch on the machine
Taste E der linken Brühgruppe gedrückt halten,
Maschine einschalten
Appuyer sur le bouton E du groupe à gauche, puis mettre
la machine en marche
2
Réglages de base (Modèle USB)
Grundeinstellungen (Modell USB)
Basic settings (Model USB)
Function of the buttons
Funktion der Tasten
Fonction des boutons
Während dem Einschalten der Maschine Taste D der linken Brühgruppe ca. 5 Sek. drücken um Maschine auf Werkseinstellungen zurück zu stellen.
Pour rémettre de nouveau les paramétres d’usine allumer la machine en tenant poussè le bouton D du groupe à gauche pendent 5 sec.
Switch on the machine while holding button of the left group for 5 sec. to reset machine to default settings.D
3Select setting with button A B /
Einstellung mit Tasten A / B auswählen
Sélectionner le réglage avec les boutons A B /
Con rm setting with button C
Einstellung mit Tasten C anwählen
Valider le réglage avec le bouton
C
4
Save setting with button C
Einstellung mit Tasten C speichern
Mémoriser le réglage avec le bouton
C
Modify setting with button A / B
Einstellung mit Tasten A / B ändern
Modi er le réglage avec les boutons A B /
Press button D to leave menu
Menü mit Taste D verlassen
Appuyer sur le bouton D pour quitter le menu
5
Press repeatedly
Mehrfach drücken
Appuyer plusieurs fois
A
+ Taste (aufsteigend)
Bouton + (augmentation)
+ button (increase)
B
– Taste (absteigend)
Bouton – (diminution)
– button (decrease)
C
Eingabe (Anwahl)
Entrée (start)
Enter (Start)
D
Zurück (Stopp)
Terminer (Stop)
ESC (Stop)
This operation must strictly be conducted only by quali ed technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é

32
Technician Techniker Technicien
Select 4 or 6 products (refer to chapter «overview»)
Auswahl 4 oder 6 Produkte (siehe auch Kapitel «Übersicht»)
Sélectionner 4 ou 6 produits (voir également le chapitre «Vue d’ensemble»)
KEYBOARD MODE
TASTATURMODUS
MODE CLAVIER
Option to check the consistency of brewing time
Option zur Überwachung der Brühzeit
Option pour contrôler la durée d’infusion
DELIVERY CONTROL
BRÜHZEITKONTROLLE
CTL. TPS. INFUSION
Enable / disable automatic dose setting
Aktiviert die automatische Dosierung
Active / désactive le dosage automatique
AUTO. DOSE
AUTOM. DOSIERUNG
DOSAGE AUTOM.
Set the boiler pressure
Boilerdruck einstellen
Réglage de la pression de la chaudière
PRESSURE SETTING
BOILERDRUCK
REGLAGE PRESSION
SETUP
EINSTELLUNGEN
PARAMETRES
DOSE SETTING
DOSIERUNG
DOSAGE
Set dose for each button
Füllmenge je Taste einstellen
Réglage du dosage pour chaque bouton
BUTTON 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6
TASTE 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6
BUTON 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6
GROUP 1 /…2 /…3
GRUPPE 1 /…2 /…3
GROUPE 1 /…2 /…3
Set dose for hot water
Dosierung für Heisswasser
Réglage du dosage pour l’eau chaude
BREWING TIME
BRÜHZEIT
DUREE INFUSION
HOT WATER
HEISSWASSER
EAU CHAUDE
Set softener details
Einstellungen des Enthärter
Réglage de l’adoucisseur
WATER HARDNESS
WASSERHÄRTE
DURETE DE L’EAU
SOFTENER REGEN.
WASSERENTHÄRTER
REGEN. ADOUCISSEUR
SOFTENER SIZE
FILTERKAPAZITÄT
VOL. ADOUCISSEUR
Set corresponding units
Auswahl der entsprechenden Einheiten
Réglage des unités correspondantes
TEMPERATURE
TEMPERATUR
TEMPERATURE
UNITS
EINHEITEN
UNITES
PRESSURE
DRUCK
PRESSION
WATER HARDNESS
WASSERHÄRTE
DURETE DE L’EAU
Set maintenance details
Enstellungen der Wartung
Programation des paramétres de
manutention
STATUS
AKTIVIERUNG
STATUT
MAINTENANCE
WARTUNG
ENTRETIEN
RESET
ZURÜCKSETZEN
RAZ
SETTINGS
EINSTELLUNGEN
PARAMETRES
History of the last 28 warnings / errors with date / time
Abfrage der letzten 28 Warnungen / Fehler mit Datum und Uhrzeit
Historique des 28 dernières mises en garde / erreurs de date / heure
ERROR HISTORY
FEHLERDATEI
HISTORIQUE PANNES
Réglages de base (Modèle USB)
Grundeinstellungen (Modell USB)
Basic settings (Model USB)
Password protection of terchnical menu. ON / OFF. Selection with A B / , enter C
Passwortschutz des technischen Menüs EIN / AUS. Eingabe mit A / B, weiter mit C
Protection du mot de passe du menu technique ON / OFF. Sélection avec A / B, puis C
BLOCK TECH. MENU
TECH. MENU SPERREN
BLOC MENU TECHN.
Shows details about Software and Boot loader
Zeigt die Versionen der Software und Boot Loader
Indique les détails du logiciel et Boot loader
SOFTWARE VERSION
SOFTWARE VERSION
VERSION LOGICIELLE
Function to enable the rst startup
Funktion um die Initialisierung zu aktivieren
Fonction pour activer le premier démarrage
FIRST STARTUP
INITIALISIERUNG
PREMIER DÉMARRAGE
This operation must strictly be conducted only by quali ed technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é

33
Technician Techniker Technicien
Réglages de base (Modèle USB)
Grundeinstellungen (Modell USB)
Basic settings (Model USB)
Enable / disable iSteam module if installed
Aktiviert das iSteam Modul, sofern installiert
Active / désactive le module iSteam s’il est installé
iSTEAM MODULE
iSTEAM MODUL
MODULE iSTEAM
iSTEAM
iSTEAM
iSTEAM
Set temperature and emulsion level for foamed milk
Einstellung der Abschalttemperatur und des Schaumanteils des Milchschaums
Réglage température et niveau d’émulsion pour mousse de lait
FOAMED MILK
MILCHSCHAUM
LAIT AVEC MOUSSE
Set temperature for steamed milk
Einstellung der Abschalttemperatur der heissen Milch
Réglage température pour lait chaude
STEAMED MILK
HEISSE MILCH
LAIT CHAUDE
Enable / disable counting cups. If enabled continuous delivery is blocked
Aktiviert den Produktezähler. Der kontinuierliche Bezug ist blockiert
Active / désactive le compteur de produit. S’il est activé, la préparation continue est bloquée
BREW COUNT
PRODUKT-ZÄHLER
COMPTEUR INFUSIONS
COUNTERS
ZÄHLER
COMPTEURS
De nes the number of products count when using the continous button
Bestimmt die Anzahl der gezählten Bezüge beim Gebrauch der Start/Stopp-Taste
Détermine le nombre des préparations comptées en fonction de l’activation de la touche marche/arrêt
CONTINOUS BREW
DAUERBEZUG
INFUSION CONTINUE
Like COUNTERS, but displays the total numer of brewings of the machine. Not resetable
Gleich wie ZAEHLER, aber Gesamtzähler der Maschine. Nicht rücksetzbar
Comme les COMPTEURS, mais a che le nombre total de préparations de la machine. Aucune remise
à zéro possible
LIFETIME COUNTERS
GESAMTZÄHLER
COMPTEURS TOTAUX
Display counter for each button
Zeigt den Zähler jeder Taste
A che le compteur de chaque
bouton
BUTTON 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6
TASTE 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6
BUTON 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6
GROUP 1 /…2 /…3
GRUPPE 1 /…2 /…3
GROUPE 1 /…2 /…3
COUNTERS
ZÄHLER
COMPTEURS
HOT WATER
HEISSWASSER
EAU CHAUDE
HOT WATER
HEISSWASSER
EAU CHAUDE
Displays the total number of brewing since last reset
Zeigt die Anzahl aller Bezüge seit dem letzten Reset
A che le nombre de préparations depuis la dernière remise à zéro
TOTAL BREWINGS
ANZAHL GETRÄNKE
NOMBRE D’INFUSIONS
Reset all product counters
Setzt alle Produktzähler zurück
Remet tous les compteurs de produits à zéro
RESET
ZURÜCKSETZEN
RAZ
STEAMED MILK
HEISSE MILCH
LAIT CHAUDE
iSTEAM
iSTEAM
iSTEAM
FOAMED MILK
MILCHSCHAUM
LAIT AVEC MOUSSE
This operation must strictly be conducted only by quali ed technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é

34
Technician Techniker Technicien
DIAGNOSTIC
DIAGNOSE
DIAGNOSTIC
Diagnose of all solenoid valves
Test aller Ventile
Diagnostic de toutes les soupapes solenoïdales
VALVES + PUMP
VENTILE + PUMPE
VANNES + POMPE
VALVE GROUP 1, …
VENTIL GRUPPE 1, ...
EV GROUPE 1, ...
Diagnostic of the pump
Test der Pumpe
Diagnostic de la pompe
PUMP
PUMPE
POMPE
Diagnostic of the heating elements and the relay
Test der Heizelemente und des Relais
Diagnostic des éléments chau ants et du relais
HEATING ELEMENT
HEIZELELEMENTE
ELEM. CHAUFFANTS
Option with separate manual
Option mit separater Anleitung
Option avec instructions separees
RANCILIO CONNECT
RANCILIO CONNECT
RANCILIO CONNECT
DATA INTERFACES
DATEN INTERFACE
INTERFACE DONNEES
IDS cash system setup – Option with separate manual
IDS Zahlungssystem Setup – Option mit separater Anleitung
Réglage du système de paiement IDS – option avec instructions séparées
CONNECTION IDS
IDS VERBINDUNG
CONNEXION IDS
Displays the total number of cleanings performed
Zeigt die Anzahl der durchgeführten Reinigungen
A che le nombre total de nettoyages e ectués
CLEANING COUNTER
REINIGUNGSZÄHLER
COMPT. NETTOYAGES
Time «Purge iSteam» is displayed after the last iSteam use
Zeit nach dem letzten Gebrauch des iSteam bevor «iSteam spülen» angezeigt wird
Durée après le dernier usage de l’iSteam avant que «Rinçage iSteam» ne s’a che
AUTO PURGE TIME
AUTOM. SPUELZEIT
DUREE RINCAGE
Enable / disable automatic purge of the iSteam
Aktiviert das automatische Spülen des iSteam
Active / désactive le rinçage automatique de l’iSteam
PURGE iSTEAM
iSTEAM SPÜLEN
RINCAGE iSTEAM
STATUS
AKTIVIERUNG
STATUT
Diagnostic of the buttons and their LEDs. Leave diagnose by pressing button D (ESC) for 3 seconds
Test der Tasten und deren LEDs. Zum verlassen Taste D (ESC) für 3 Sekunden drücken
Diagnostic des boutons et de leurs LED. Appuyer 3 secondes sur le bouton (ESC) pour quitter le diagnosticD
BUTTONS AND LEDS
TASTEN UND LEDS
BOUTONS ET LED
Réglages de base (Modèle USB)
Grundeinstellungen (Modell USB)
Basic settings (Model USB)
Time when automatic cleaning is prompted
Uhrzeit zur Anzeige der Reinigungsau orderuung
Heure d’a chage du message de nettoyage automatique
CLEANING TIME
REINIGUNGSZEIT
HEURE DE NETTOYAGE
Block brewing 1 hour after the cleaning reminder is prompted
Blockiert den Bezug 1 Std. nachdem die Reinigungsau orderung erschien
Bloque la préparation 1 heure après a chage du rappel de nettoyage
BLOCK BREWING
BRÜHEN BLOCKIEREN
BLOC D’INFUSION
CLEANING
REINIGUNG
NETTOYAGE
Enable / disable automatic cleaning reminder
Automatische Reinigungs-Erinnerung ein- oder ausschalten
Active / désactive le rappel automatique de nettoyage
CLEANING REMINDER
REINIGUNGSERINNER.
RAPPEL NETTOYAGE
COFFE CLEANING
KAFFEEREINIGUNG
NETTOYAGE DU CAFE
This operation must strictly be conducted only by quali ed technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é

35
Technician Techniker Technicien
Réglages de base (Modèle USB)
Grundeinstellungen (Modell USB)
Basic settings (Model USB)
DIAGNOSTIC
DIAGNOSE
DIAGNOSTIC
Diagnostic of the level sensor
Test des Niveausensors
Diagnostic du capteur niveau
LEVEL SENSOR
NIVEAUSENSOR
CAPTEUR NIVEAU
ANALOG INPUTS
ANALOGEINGAENGE
ENTREES ANALOG.
Diagnostic of the boiler pressure sensor
Test des Drucksensors des Boilers
Diagnostic du capteur de pression du chaudiere
BOILER SENSOR
BOILERSENSOR
CAPTEUR CHAUDIERE
Diagnostic of the iSteam temperature sensor
Test des iSteam Temperatursensor
Diagnostic du capteur de température iSteam
iSTEAM SENSOR
iSTEAM SENSOR
CAPTEUR iSTEAM
Diagnostic of the supply voltage
Test der Eingangspannung
Diagnostic de la tension d’alimentation
SUPPLY VOLTAGE
SPANNUNG
TENSION SECTEUR
Displays the number of pump actuation
Zeigt die Anzahl der Pumpeneinschaltungen
A che le nombre de déclenchement de la pompe
COUNTER PUMP
ZÄHLER PUMPE
COMPTEUR POMPE
COUNTERS
ZAEHLER
COMPTEURS
Displays the working hours of the pump
Zeigt die Betriebsstunden der Pumpe
A che les heures de service de la pompe
TIME PUMP
BETRIEB PUMPE
FONCT. POMPE [h]
Displays the number of actuations for the lling valve
Zeigt die Anzahl der Schaltvorgänge des Füllventils
A che le nombre de déclenchement de la soupape de remplissage
COUNTER FILL VALVE
FÜLLVENTILZÄHLER
COMPTEUR EV CHARG.
Displays the total volume of water used
Zeigt den Gesamtwasserverbrauch an
A che la consommation totale d’eau
WATER [l]
WASSER [l]
EAU [l]
Displays the volume of water available in the softener
Zeigt die Restkapazität der Wasserenthärte an
A che la capacité résiduelle de l’adoucisseur d’eau
MISSING LITRES
RESTKAPAZITÄT [l]
LITRES MANQUANTS
FLOWMETERS Diagnostic of the owmeters for each group
Test der Flowmeter jeder Gruppe
Diagnostic des débitmètre de chaque groupe
GROUP 1 /…2 /…3
GRUPPE 1 /…2 /…3
GROUPE 1 /…2 /…3
FLOWMETER
DEBITMETRE
Diagnostic of the red, green and blue LEDs of each group
Test der roten, grünen, und blauen LEDs jeder Gruppe
Diagnostic des LED rouge, verte et bleue de chaque groupe
GROUP 1 /…2 /…3
GRUPPE 1 /…2 /…3
GROUPE 1 /…2 /…3
Diagnostic of the cup lights
Test der Tassenbeleuchtung
Diagnostic de l’éclairage des tasses
LIGHTING
BELEUCHTUNG
ECLAIRAGE
MACHINE LIGHTING
MASCHINENBELEUCHTUNG
ECLAIRAGE MACHINE
This operation must strictly be conducted only by quali ed technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é

36
Technician Techniker Technicien
Réglage de la pression de la chaudière (Modèle S)
Boilerdruckregelung (Modell S)
Boiler pressure regulation (Model S)
1
The machine has to be under pressure!
Maschine muss unter Druck stehen!
La machine doit etre sous pression!
3
Adjust the pressure regulator
Druckregler einstellen
Régler le régulateur de pression
2
Loosen the screws and remove the cup tray
Schrauben lösen und Tassenablage entfernen
Dévisser les vis et retirer le plateau tasses
Mount cup tray and x it with the screws
Tassenablage montieren und mit den Schrauben befestigen
Monter le plateau tasses et le xer avec les vis
Mit Manometer prüfen
Véri er avec le manomètre
Check with Manometer
Druckregler variiert aufgrund der Zerti zierung
Le régulateur de pression varie en fonction de la certi cation
Pressure regulator varies depending on the certi cation
This operation must strictly be conducted only by quali ed
technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é

37
Technician Techniker Technicien
Liste d’erreurs (Modèle S)
Fehlermeldungen (Modell S)
List of errors (Model S)
Code
Code
Code
Fault description
Fehlerbeschreibung
Description de l’erreur
Code
Code
Code
Fault description
Fehlerbeschreibung
Description de l’erreur
E05 IDS connection missing
Keine IDS Verbindung
Absence de connexion IDS
E01 Time out for boiler lling (water missing)
Zeitüberschreitung Boilerbefüllung (kein Wasser)
Interruption du remplissage de la chaudière (manque d’eau)
Die Fehler werden gemäss der Beschreibung auf den nächsten Seiten auf einen USB-Stick geladen
Les erreurs sont chargées sur une clé USB conformément à la description sur les pages suivantes
Errors will be downloaded to a USB-pen following the description on the next pages
E18 12 V missing
12 V Spannung fehlt
Absence de tension 12 V
W02 Broken wire signal of owmeter group 2
Drahtbruch Signal Flowmeter Gruppe 2
Signal de l rompu du débitmètre groupe 2
W01 Broken wire signal of owmeter group 1
Drahtbruch Signal Flowmeter Gruppe 1
Signal de l rompu du débitmètre groupe 1
W03 Drahtbruch Signal Flowmeter Gruppe 3
Signal de l rompu du débitmètre groupe 3
Broken wire signal of owmeter group 3
W41 Log issue – Download failed
Log-Problem – Download misslungen
Problème de connexion – téléchargement échoué
W42 Backup failed
Backup misslungen
Sauvegarde échouée
W43 Restore failed
Restore misslungen
Restauration échouée
This operation must strictly be conducted only by quali ed technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é
The errors and warnings are only visible on a PC after download of the machine data to an USB-pen.
Die Fehler und Warnungen sind nur auf einem PC nach dem Download der Maschinendaten auf einen USB-Stick ersichtlich.
Les erreurs ne sont visibles que sur un PC après téléchargement des données de la machine sur une clé USB.

38
Technician Techniker Technicien
Arbeiten mit USB-Port (Modell USB)
Utilisation du port USB (Modèle USB)
Use of USB-port (Model USB)
3
3a
3b
3c
1
Insert USB-pen
USB-Stick einstecken
Insérer la clé USB
2
Remove the cup-holder grid, loosen the screws and
remove the drain basin
Tassenrost entfernen, Schrauben lösen und Ablaufbecken
demontieren
Enlever la grille du porte-tasses, dévisser les vis et
démonter le plateau d’écoulement
Ein Menu mit verschiedenen Aktionen des USB-Sticks ö net automatisch.
Alle Aktionen werden in der Anzeige bestätigt
Un menu comportant di érentes actions possibles avec la clé USB s’ouvre automatiquement.
Toutes les actions seront con rmées sur l’écran.
A menu with di erent actions for the use of the USB-pen opens automatically.
All actions will be con rmed on the display
Download von Zählern, Parametern und Fehlern in die Datei DA15_usb_log_0.txt
auf den USB-Stick
Téléchargement de compteurs, paramètres et erreurs dans le chier DA15_usb_
log_0.txt de la clè USB
Download to the USB-pen of counters, parameters and errors to le DA15_usb_
log_0.txt
Backup der Einstellungen, sofern keine Datei DA15_params.bin auf dem
USB-Stick ist
Sauvegarde des réglages, à condition qu’aucun chier DA15_params.bin ne soit
sur la clè USB
Backup of parameters, if no le DA15_params.bin is on the USB-pen
Restore der Einstellungen, sofern eine Datei DA15_params.bin auf dem
USB-Stick ist
Restauration des réglages, à condition que un chier DA15_params.bin
soit sur la clè USB
Restore of parameters, if a le DA15_params.bin is on the USB-pen
Die RS232/USB-LED blinkt 3 mal langsam
La LED RS232/USB clignote 3 fois lentement
The LED RS232/USB blinks slowly 3 times
Die RS232/USB-Anzeige blinkt 3 mal kurz
Le signal RS232/USB clignote 3 fois brièvement
The LED RS232/USB blinks 3 times fast
Die RS232/USB-Anzeige blinkt 2 mal kurz
Le signal RS232/USB clignote 2 fois brièvement
The LED RS232/USB blinks 2 times fast
Download of counters, parameters and errors
Download von Zählern, Parametern und Fehlern
Téléchargement de compteurs, de paramètres et d’erreurs
This operation must strictly be conducted only by quali ed technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é
Backup/Restore of parameters
Backup/Restore der Einstellungen
Sauvegarde/restauration des reglages

39
Technician Techniker Technicien
Arbeiten mit USB-Port (Modell USB)
Utilisation du port USB (Modèle USB)
Use of USB-port (Model USB)
5
Mount the drain basin, x with the screws and replace the
cup-holder grid
Ablaufbecken montieren, mit den Schrauben befestigen
und Tassenrost au egen
Monter le plateau d’écoulement, le xer avec les vis et
remettre la grille du porte-tasses
4USB-Stick entfernen
Enlever la clé USB
Remove USB-pen

40
Technician Techniker Technicien
Utilisation du port USB (Modèle S)
Arbeiten mit USB-Port (Modell S)
Use of USB-port (Model S)
3
1
Insert USB-pen
USB-Stick einstecken
Insérer la clé USB
2 5
Mount the drain basin, x with the screws and replace the
cup-holder grid
Ablaufbecken montieren, mit den Schrauben befestigen
und Tassenrost au egen
Monter le plateau d’écoulement, le xer avec les vis et
remettre la grille du porte-tasses.
Remove the cup-holder grid, loosen the screws and
remove the drain basin
Tassenrost entfernen, Schrauben lösen und Ablaufbecken
demontieren
Enlever la grille du porte-tasses, dévisser les vis et
démonter le plateau d’écoulement
4
Automatischer Download von Zählern, Parametern und Fehlern in die Datei
S15_usb_log_0.txt auf den USB-Srick
Téléchargement automatique de compteurs, paramètres et erreurs dans le chier
S15_usb_log_0.txt de la clé USB
Automatic download to the USB-pen of counters, parameters and errors to le
S15_usb_log_0.txt
Die RS232/USB-LED blinkt 3 mal langsam
La LED RS232/USB clignote 3 fois lentement
The LED RS232/USB blinks slowly 3 times
USB-Stick entfernen
Enlever la clé USB
Remove USB-pen
Download of counters, parameters and errors
Download von Zählern, Parametern und Fehlern
Téléchargement de compteurs, de paramètres et d’erreurs
This operation must strictly be conducted only by quali ed technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é

41
Technician Techniker Technicien
Utilisation du port USB (Modèle S)
Arbeiten mit USB-Port (Modell S)
Use of USB-port (Model S)
3
1
2 5
Remove the cup-holder grid, loosen the screws and
remove the drain basin
Tassenrost entfernen, Schrauben lösen und Ablaufbecken
demontieren
Enlever la grille du porte-tasses, dévisser les vis et
démonter le plateau d’écoulement
Insert USB-pen
USB-Stick einstecken
Insérer la clé USB
Switch on main switch while pressing the button of the
second group
Hauptschalter einschalten und dabei die Taste der zweiten
Gruppe betätigen
Allumer l’interrupteur principal tout en actionnant le bouton
du second groupe
Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
4
Automatisches Restore der Einstellungen, sofern die Datei S15_params.bin auf dem
USB-Stick ist
Automatic restore of parameters, if a le S15_params.bin is on the USB-pen
Restauration automatique des réglages, à condition que le chier S15_params.bin
soit sur la clé USB
Die RS232/USB-Anzeige blinkt 2 mal kurz
Le signal RS232/USB clignote 2 fois brièvement
The LED RS232/USB blinks 2 times fast
Backup/Restore of parameters
Backup/Restore der Einstellungen
Sauvegarde/restauration des réglages
Automatisches Backup der Einstellungen, sofern keine Datei S15_params.bin auf
dem USB-Stick ist
Automatic backup of parameters, if no le S15_params.bin is on the USB-pen
Sauvegarde automatique des réglages, à condition qu’aucun chier S15_params.bin
ne soit sur la clé USB
Die RS232/USB-Anzeige blinkt 3 mal kurz
Le signal RS232/USB clignote 3 fois brièvement
The LED RS232/USB blinks 3 times fast
BACKUP/RESTORE does not change the machine’s rmware version and does not reset counters, errors or warnings.
Ein BACKUP/RESTORE ändert weder die Firmware-Version der Maschine noch setzt es die Zähler, Fehler und Warnungen zurück.
Une SAUVEGARDE/RESTAURATION des réglages ne modi e pas la version du rmware de la machine et ne réinitialise pas non plus les compteurs, erreurs et alertes.
This operation must strictly be conducted only by quali ed technical personnel
Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
Cette opération doit être réalisée par un technicien quali é
or oder ou | |
Specyfikacje produktu
Marka: | Rancilio |
Kategoria: | Ekspresy do kawy |
Model: | Classe 7 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Rancilio Classe 7, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ekspresy do kawy Rancilio

5 Lipca 2024
Instrukcje Ekspresy do kawy
- Ekspresy do kawy Electrolux
- Ekspresy do kawy DeLonghi
- Ekspresy do kawy AEG
- Ekspresy do kawy Beko
- Ekspresy do kawy Smeg
- Ekspresy do kawy Etna
- Ekspresy do kawy Gaggia
- Ekspresy do kawy Braun
- Ekspresy do kawy Russell Hobbs
- Ekspresy do kawy Tefal
- Ekspresy do kawy Philips
- Ekspresy do kawy SilverCrest
- Ekspresy do kawy Bosch
- Ekspresy do kawy Severin
- Ekspresy do kawy Nedis
- Ekspresy do kawy Jura
- Ekspresy do kawy Baumatic
- Ekspresy do kawy Black & Decker
- Ekspresy do kawy OK
- Ekspresy do kawy Adler
- Ekspresy do kawy Domo
- Ekspresy do kawy Orbegozo
- Ekspresy do kawy Brandt
- Ekspresy do kawy Siemens
- Ekspresy do kawy Rowenta
- Ekspresy do kawy Matsui
- Ekspresy do kawy Kenwood
- Ekspresy do kawy Trisa
- Ekspresy do kawy Cuisinart
- Ekspresy do kawy Krups
- Ekspresy do kawy Moulinex
- Ekspresy do kawy H.Koenig
- Ekspresy do kawy Arzum
- Ekspresy do kawy WMF
- Ekspresy do kawy ProfiCook
- Ekspresy do kawy Klarstein
- Ekspresy do kawy BEEM
- Ekspresy do kawy KitchenAid
- Ekspresy do kawy AFK
- Ekspresy do kawy Waeco
- Ekspresy do kawy Scarlett
- Ekspresy do kawy TriStar
- Ekspresy do kawy Hamilton Beach
- Ekspresy do kawy Clatronic
- Ekspresy do kawy Melitta
- Ekspresy do kawy Inventum
- Ekspresy do kawy Graef
- Ekspresy do kawy Princess
- Ekspresy do kawy Sunbeam
- Ekspresy do kawy Pelgrim
- Ekspresy do kawy Salton
- Ekspresy do kawy Gemini
- Ekspresy do kawy Haeger
- Ekspresy do kawy Magic Chef
- Ekspresy do kawy OBH Nordica
- Ekspresy do kawy Bestron
- Ekspresy do kawy Capresso
- Ekspresy do kawy Swan
- Ekspresy do kawy Alpina
- Ekspresy do kawy Animo
- Ekspresy do kawy Korona
- Ekspresy do kawy Saturn
- Ekspresy do kawy Tomado
- Ekspresy do kawy Caffitaly
- Ekspresy do kawy Bellini
- Ekspresy do kawy Oster
- Ekspresy do kawy Sinbo
- Ekspresy do kawy Gourmia
- Ekspresy do kawy Jata
- Ekspresy do kawy Logik
- Ekspresy do kawy Gevalia
- Ekspresy do kawy Douwe Egberts
- Ekspresy do kawy Bella
- Ekspresy do kawy Elba
- Ekspresy do kawy King
- Ekspresy do kawy Menuett
- Ekspresy do kawy Champion
- Ekspresy do kawy Farberware
- Ekspresy do kawy Ufesa
- Ekspresy do kawy Bunn
- Ekspresy do kawy Proctor Silex
- Ekspresy do kawy Primo
- Ekspresy do kawy Mics
- Ekspresy do kawy Saro
- Ekspresy do kawy Hema
- Ekspresy do kawy Nescafe
- Ekspresy do kawy Havsö
- Ekspresy do kawy Efbe-schott
- Ekspresy do kawy Koenig
- Ekspresy do kawy Fakir
- Ekspresy do kawy Elis And Elsa
- Ekspresy do kawy Carimali
- Ekspresy do kawy Philips-Saeco
- Ekspresy do kawy Coline
- Ekspresy do kawy Bravilor
- Ekspresy do kawy Wittenborg
Najnowsze instrukcje dla Ekspresy do kawy

4 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

6 Lutego 2025

1 Lutego 2025

1 Lutego 2025

17 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025