Instrukcja obsługi RADEMACHER DuoFern Zwischenstecker 9472-1

RADEMACHER Nie skategoryzowane DuoFern Zwischenstecker 9472-1

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla RADEMACHER DuoFern Zwischenstecker 9472-1 (4 stron) w kategorii Nie skategoryzowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
RADEMAC H ER
Geräte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Duitsland)
Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Afbeeldingen niet bindend.
service.nl@rademacher.de
Tel.: +49 2872 933 175
DuoFern tussenstekker 9472-1
Handleiding
VBD 701-2 (08.22)
Artikelnr.: 3520 11 64
1. Deze handleiding...
beschrijft de inbedrijfstelling en bediening van de DuoFern tussenstekkers.
Lees deze handleiding nauwkeurig en volg alle veiligheidsaanwijzingen
op. Deze handleiding maakt deel uit van het product. Bewaar deze op een
goed bereikbare plaats. Geef deze handleiding bij afgifte van de DuoFern
tussenstekker aan derden mee.
1.1 Gebruikte symbolen
Levensgevaar door elektrische schok
Gevaar / gevaarlijke situatie
i
Meer nuttige
informatie
Oneigenlijk gebruik kan lichamelijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
Gebruik het radiografisch DuoFern systeem en zijn com-
ponenten nooit als afstandsbediening voor apparaten
en installaties waaraan veiligheidstechnische eisen
worden gesteld of waarbij een verhoogd ongevallen-
risico bestaat. Hiervoor zijn bijkomende veiligheidsin-
stallaties nodig.
Oneigenlijk gebruik kan ernstige materiële schade
veroorzaken.
Instrueer alle personen over het veilige gebruik van de
DuoFern tussenstekker.
Schakel nooit meerdere DuoFern tussenstekkers achter
elkaar.
Laat niet toe dat kinderen met het apparaat spelen.
2. Veiligheidsaanwijzingen
Bij het aanraken van elektrische delen die onder span-
ning staan, bestaat levensgevaar door elektrische
schok.
Open nooit het apparaat.
Gebruik de DuoFern tussenstekker niet wanneer u
schade aan het apparaat vaststelt.
Gebruik de DuoFern tussenstekker niet buiten of in
vochtige ruimtes.
Overbelasting van de DuoFern tussenstekker kan
leiden tot vernieling of brand (bijv. door kortsluiting
of oververhitting).
Neem de informatie over het maximaal toegestane schakel-
vermogen in de “Technische gegevens” in acht.
Gebruik de DuoFern tussenstekker niet voor de
vrijschakeling van een aangesloten eindapparaat.
Zelfs wanneer de DuoFern tussenstekker uitgeschakeld
is, is het aangesloten eindapparaat niet volledig
losgekoppeld van het stroomnet.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker van de
DuoFern tussenstekker uit voordat u werkzaamheden
aan het elektrische eindapparaat uitvoert.
i
Radiografische installaties die op dezelfde frequentie
zenden, kunnen de signaalontvangst storen.
Fabrieksinstelling = Apparaatmodus
Schakelcommando´s van een
DuoFern zender
Reacties van de DuoFern
tussenstekker in de:
Apparaat-
modus
Licht-
modus
OMHOOG AAN UIT
STOP UIT UIT
OMLAAG UIT AAN
AAN AAN AAN
UIT UIT UIT
Ochtendschemeringsfunctie AAN UIT
Avondschemeringsfunctie UIT AAN
Zonnefunctie - UIT
6. Installatie
i
De DuoFern tussenstekker moet dicht bij het aangesloten
eindapparaat worden geïnstalleerd en gemakkelijk
toegankelijk zijn.
Steek de DuoFern tussenstekker in het
stopcontact. De DuoFern tussenstekker
is nu bedrijfsklaar.
Sluit vervolgens het
gewenste eindapparaat
aan.
Herstellen van de fabrieksinstellingen
De toets 15 seconden lang ingedrukt houden. Eerst knippert de led groen en
vervolgens rood. Wanneer de led continu rood gaat branden, laat u de knop
los. De DuoFern tussenstekker bevindt zich nu weer in de defaulttoestand.
8. Technische gegevens
Voedingsspanning: 230 V AC, 50 Hz, 8 A max.
Max. schakelvermogen:
Ohmse belasting 1800 W, (bijv. gloeilamp)
Inductieve belasting 200 W, (bijv. motor, TL-lamp)
Capacitieve belasting 150 W, (bijv. ledlampen)
Stand-by-verbruik: < 0,5 W
Beschermingsklasse: I
Beveiligingsklasse IP: IP20 (gebruik in droge ruimtes)
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 35 °C (T35)
Afmetingen: 41 mm / diepte = 73 mm
Technische gegevens radio
Zendfrequentie: 434,5 MHz
Zendvermogen: max. 10 mW
Zendbereike: ca. 20 m
DuoFern eindaparaten: max. 20 apparaten
Specificatie volgens EN 61058-1
Bedrijfsmodus en bedrijfscyclus: S1 (100 %)
Koeling: geen geforceerde koeling nodig
Beveiligingsinrichting: int. overtemperatuurbeveiliging
Uitschakeling circuit: Relais, 1-polig, Micro (µ)
Aantal inschakelcycli: 10000
Nominale impulsspanning: 2,5 kV
Overspanningscategorie: II
Verontreinigingsgraad (macro/PTI): 2 / 175V
Gloeidraad testtemperatuur: 650 / 850 °C
9. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH dat
de DuoFern tussenstekker voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU
(radioapparatuurrichtlijn). De volledige tekst van de EU-con-
formiteitsverklaring kunt u raadplegen onze de website.
www.rademacher.de/ce
Garantievoorwaarden
Informatie over de garantievoorwaarden van onze producten vindt u op
de homepage..
Bedieningselement
incl. leds (groen/rood)
3. Beoogd gebruik
Gebruik de DuoFern tussenstekker uitsluitend voor het aansluiten en bestu-
ren van elektrische verbruikers (bijv. verlichting, enz.) binnen het maximaal
toegestane schakelvermogen, zie Technische gegevens’.
Gebruiksvoorwaarden
Gebruik de DuoFern tussenstekker alleen in droge ruimtes.
Gebruik de DuoFern tussenstekker alleen in stopcontacten voorzien
van randaarde (230 V / 50 Hz).
4. Oneigenlijk gebruik
Het gebruik van de DuoFern tussenstekker voor een ander dan bovenver-
meld doel is niet toegelaten.
5. Productbeschrijving
Met behulp van de DuoFern tussenstekker kunt u een elektrische verbruiker
(bijv. verlichting) in een radiografisch DuoFern netwerk integreren en be-
sturen. Veel functies van de DuoFern zenders (bijv. HomePilot® of DuoFern
handcentrale) zijn daardoor bruikbaar.
5.1 Functies afhankelijk van schakelmodus
De DuoFern tussenstekker heeft twee schakelmodi (apparaatmodus en
lichtmodus), waarmee u elektrische verbruikers kunt besturen. Met behulp
van een geschikte DuoFern zender (bijv. HomePilot® enz.) kunt u tussen de
twee schakelmodi schakelen. Lees hiervoor de bedieningshandleiding van
de betreffende DuoFern zender.
7. Bediening
Het aangesloten apparaat aan-/uitschakelen
Druk kort op de toets.
i
De radiografische besturing is pas mogelijk na aanmelding
bij een DuoFern zender.
De aanmeldmodus activeren
De toets 2 tot 5 seconden lang ingedrukt houden. Zodra de led groen
knippert, laat u de toets los.*
De afmeldmodus activeren
De toets 5 tot 10 seconden lang ingedrukt houden. Eerst knippert de led
groen. Zodra deze rood knippert, laat u de toets los.*
* Aanmeld- en afmeldmodus blijven 120 seconden actief.
Het aan- of afmeldingsproces was succesvol als de led continu groen brandt.
Het betreffende proces is mislukt als de rode led continu brandt.
NL
RAD E MAC H ER
Geräte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Allemagne)
Sous réserve de modifications techniques, de défauts d’impression et d’erreurs. Les illustrations
sont sans engagement de notre part
.
service.fr@rademacher.de
Tél.: +49 2872 933 175
Connecteur intermédiaire DuoFern 9472-1
Mode d’emploi
VBD 701-2 (08.22)
Référence: 3520 11 64
1. Ce mode d’emploi ...
vous décrit la mise en service et l’utilisation du connecteur inter-
médiaire DuoFern. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi et respectez
toutes les consignes de sécuriquil contient. Faisant partie intégrante du
produit, le présent mode d’emploi doit être conservé soigneusement dans
un endroit bien accessible. En cas de transmission du connecteur intermé-
diaire DuoFern à un tiers, nous vous prions de joindre ce mode d’emploi.
1.1 Symboles utilisés
Danger de mort par électrocution
Source de danger / Situation dangereuse
i
Informations utiles complémentaires
Une utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
N’utilisez jamais le système radio DuoFern et ses
composants pour commander à distance des appareils
et des installations ayant des exigences techniques
de sécuri élevées ou présentant des risques majeurs
d’accident. Des dispositifs decurité complémentaires
sont requis pour de tels cas.
Une utilisation incorrecte peut entraîner de graves
ts matériels.
Apprenez à utiliser le connecteur intermédiaire DuoFern
en toute curité à toutes les personnes amenées à s’en
servir.
Ne branchez jamais plusieurs connecteurs intermédiaires
DuoFern en enfilade.
N’autorisez pas les enfants à jouer avec cet appareil.
2. Consignes de sécurité
Le contact avec des composants électriques sous ten-
sion représente un danger mortel par électrocution.
N’ouvrez jamais l’appareil.
N’utilisez pas le connecteur intermédiaire DuoFern si
vous constatez qu’il est endommagé.
N’utilisez jamais le connecteur intermédiaire DuoFern
en zone extérieure ni dans des locaux humides.
Une surcharge du connecteur intermédiaire DuoFern
peut entraîner sa destruction ou provoquer un incen-
die (par ex. par un court-circuit ou une surchauffe).
Observez les indications sur la puissance de coupure maxi-
male admissible dans les « Caractéristiques techniques ».
N’utilisez pas le connecteur intermédiaire DuoFern
pour la mise hors tension d’un terminal branché.
Même si le connecteur intermédiaire DuoFern est
éteint, le terminal branché n’est pas complètement
paré du réseau électrique.
Avant toute intervention sur le terminal électrique,
éteignez celui-ci et débranchez-le du connecteur
intermédiaire DuoFern.
3. Utilisation conforme à la destination
Utilisez uniquement le connecteur intermédiaire DuoFern pour la
connexion et la commande de récepteurs électriques (par ex. un éclairage,
etc.) sous le respect de la puissance de coupure maximale admissible, voir
« Caractéristiques techniques ».
Conditions d’utilisation
Utilisez le connecteur intermédiaire DuoFern exclusivement dans
des locaux intérieurs secs.
Utilisez uniquement le connecteur intermédiaire DuoFern sur des
prises secteur à contacts de mise à la terre de 230 V / 50 Hz.
4. Utilisation non conforme
Toute utilisation du connecteur intermédiaire DuoFern pour dautres
domaines d’application que ceux suscis est interdite.
5. Description du produit
Le connecteur intermédiaire DuoFern vous permet dintégrer et de
commander des récepteurs électriques (par ex. un éclairage) au sein d’un
réseau radio DuoFern. De nombreuses fonctions des émetteurs DuoFern
(par ex. le HomePilo ou la lécommande centralisée DuoFern) seront
ainsi utilisables.
5.1 Fonctions en fonction du mode de commutation
Le connecteur intermédiaire DuoFern dispose de deux modes de commu-
tation (mode appareil et éclairage) qui vous permettent de commander
des cepteurs électriques. Vous pouvez basculer entre les deux modes
de commutation avec l’aide d’un émetteur DuoFern appropr(par ex.
HomePilo, etc.). Consultez à cet effet le mode demploi de l’émetteur
DuoFern concerné.
Configuration usine = mode appareil
Commandes émises par un
émetteur DuoFern
Réactions du connecteur
intermédiaire DuoFern en :
Mode
appareil
Mode
éclairage
MONTÉE Activation Désactivation
STOP Désactivation Désactivation
DESCENTE Désactivation Activation
Activation Activation Activation
Désactivation Désactivation Désactivation
Fonction crépusculaire du matin Activation Désactivation
Fonction crépusculaire du soir Désactivation Activation
Fonction pare-soleil - Désactivation
6. Installation
i
La fiche intermédiaire DuoFern doit être installée à proxi-
mité de l’appareil raccordé et être facilement accessible.
Branchez le connecteur intermédiaire DuoFern
dans la prise secteur. Le connecteur intermé-
diaire DuoFern est maintenant opérationnel.
Branchez ensuite le
terminal souhaité.
Réinitialisation sur la configuration usine
Appuyer en continu pendant 15 secondes sur la touche. Le voyant LED
clignote d’abord en vert, puis en rouge. Dès que le voyant LED commence à
s’allumer en rouge de façon permanente, relâchez la touche. Le connecteur
intermédiaire DuoFern est à présent à nouveau dans le me état que
celui de la livraison.
8. Caracristiques techniques
Tension d’alimentation : 230 V AC, 50 Hz, 8 A max.
Puissance de coupure max. :
Charge résistive 1800 W, (par ex. ampoule)
Charge inductive 200 W, (par ex. moteur, lampe luminescente)
Charge capacitive 150 W, (par ex. lampes à LED)
Consommation en veille : < 0,5 W
Classe de protection : I
Indice de protection IP : IP20 (exploitation uniquement dans
des locaux secs)
Température de fonctionnement : 0 °C à 35 °C (T35)
Dimensions : 41 mm / profondeur = 73 mm
Caracristiques de radiocommunication
Fréquence d’émission : 434,5 MHz
Puissance démission : max. 10 mW
Portée radio : jusqu’à 20 m
Appareils DuoFern : max. 20 appareils
Données selon la norme EN 61058-1
Type de service et durée
d’activation : S1 (100 %)
Refroidissement : pas de refroidissement forcé nécessaire
Dispositif de protection : protection int. contre la surchauffe
Méthode d’interruption : Relais, unipolaire, micro (µ)
Nombre de cycles de commutation : 10000
Tension de choc assignée : 2,5 kV
Catégorie de surtension : II
Degré de pollution (macro) / PTI : 2 / 175V
Température de l’essai au
filament : 650 / 850 °C
9. Déclaration de conformité UE simplifiée
La société RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH déclare par
la présente, que le connecteur intermédiaire DuoFern répond
aux exigences de la directive 2014/53/UE (Directive RED). Le
texte intégral de la claration de conformité UE est disponible
sur notre site Internet.
www.rademacher.de/ce
Clauses de garantie
Vous trouverez les informations sur les conditions de garantie de nos
produits sur notre site Web.
Touche de commande
voyants LED inclus
(vert/rouge)
7. Utilisation
Allumer/Éteindre l’appareil connecté
Appuyer brièvement sur la touche.
i
La commande radio est seulement possible après la
connexion à un émetteur DuoFern.
Activation du mode connexion
Appuyer en continu pendant 2 à 5 secondes sur la touche. Relâcher la
touches que le voyant LED clignote en vert.*
Activation du mode déconnexion
Appuyer en continu pendant 5 à 10 secondes sur la touche. Le voyant
LED clignote d’abord en vert. Relâchez la touche s que le voyant LED
clignote en rouge.*
* Le mode connexion / déconnexion reste respectivement actif pendant
120 secondes.
La procédure de connexion ou de déconnexion a réussi lorsque le voyant
LED est allumé en vert en permanence. Lopération en question a écho
si le voyant LED rouge est allumée en permanence.
FR
i
Les installations radio qui émettent sur la même fréquence
peuvent provoquer des perturbations de réception.


Specyfikacje produktu

Marka: RADEMACHER
Kategoria: Nie skategoryzowane
Model: DuoFern Zwischenstecker 9472-1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z RADEMACHER DuoFern Zwischenstecker 9472-1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Nie skategoryzowane RADEMACHER

Instrukcje Nie skategoryzowane

Najnowsze instrukcje dla Nie skategoryzowane