Instrukcja obsługi Quigg GT-GH-02

Quigg Kuchenka GT-GH-02

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Quigg GT-GH-02 (40 stron) w kategorii Kuchenka. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/40
27013601
AA 50/15 A
PO51000218
GEBRUIKSAANWIJZING 2 12( - )NOTICE DUTILISATION 14 24( - )BEDIENUNGSANLEITUNG 26 36( - )
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE
gt-support@teknihall.be
3Jaar
Ans
Jahre
GARANTIE ART.-NR. 1360 AA 50/15 A
03 707 14 49
NL
03 707 14 49
DE
03 707 14 49
FR
STRAALKACHEL
PANNEAU RAYONNANT
GLIMMER HEIZUNG
GT-GH-02
2
INHOUD
Symbolen 2
Toepassingsgebied 3
Richtlijnen 3
Veiligheidsvoorschriften 3
Veiligheid van kinderen en de omgeving 3
Gevaren die verband houden met de
elektrische installatie 4
Algemene veiligheidsvoorschriften 5
Namen van de delen/inhoud van de
verpakking 7
Ingebruikname 7
Uitpakken 7
Voorbereiding van het apparaat 7
Wandmontage 7
Montage van een op de vloer
geplaatst verwarmingstoestel 8
Bedrijf 9
Uitschakelen 10
Veiligheidsmechanismen 11
Reinigen/opbergen 11
Foutopsporing 12
Conformiteitsverklaring 12
Milieubescherming 12
Technische speci caties 12
SYMBOLEN
Voorzichtig! Als deze aanwijzingen niet wor-
den nageleefd, kan dit leiden tot zwaar letsel
en aanzienlijke materiële schade.
Belangrijke opmerking! Als deze aanwij-
zingen niet worden nageleefd, kan dit leiden
tot storingen tijdens het bedrijf. Ze moeten
beslist worden nageleefd om het apparaat
vlekkeloos te laten werken!
Informatie Opmerkingen en toelichting
Niet afdekken! WAARSCHUWING: Om
oververhitting te voorkomen, mag het
verwarmingsapparaat niet afgedekt worden.
Heet oppervlak Tijdens het bedrijf wordt het
oppervlak van het apparaat heet en mag het
niet met blote handen worden aangeraakt.
Aanduiding voor de afvoer van oude
elektrische en elektronische apparatuur
Dit apparaat mag niet in het huisvuil worden
weggegooid.
3
TOEPASSINGSGEBIED
Als dit apparaat niet volgens de regels wordt
gebruikt, bestaat het gevaar, dat de gebrui-
ker of derden levensgevaarlijke lichamelijke
schade of letsels oplopen of aanzienlijke ma-
teriële schade lijden.
De straalkachel is een verwarmingsapparaat dat be-
doeld is voor de verwarming van droge en gesloten
ruimtes in de overgangsperiode of bij extreme kou.
De warmte wordt als stralingswarmte afgegeven.
Het apparaat mag uitsluitend in verticale positie
worden gebruikt, ofwel aan de wand gemonteerd
of neergezet op de vloer. De laatstgenoemde mo-
gelijkheid is alleen mogelijk, als de rollen worden
gemonteerd.
Gebruik buiten het toepassingsgebied van het ap-
paraat, wordt als niet voorschriftmatig gebruik be-
schouwd. Het risico is dan alleen voor de gebruiker.
Ook de naleving van de gebruiksaanwijzing valt on-
der het juiste gebruik.
Het apparaat mag alleen samen met de meegelever-
de hulpstukken worden gebruikt.
Richtlijnen
Het toestel is bedoeld voor particulier gebruik en
niet voor commerciële doeleinden geschikt.
Het apparaat mag nooit in de openlucht of in een
vochtige omgeving worden gebruikt.
Er mag tijdens het bedrijf en gedurende de opslag
geen water en geen vocht in het apparaat binnendrin-
gen.
Het apparaat is niet geschikt voor montage aan het
plafond.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende informatie alstublieft aan-
dachtig door en bewaar deze gebruiksaan-
wijzing, om er later op te kunnen terugval-
len. Als u het apparaat doorgeeft, moet u
erop letten, dat u ook deze gebruiksaanwij-
zing meegeeft.
WAARSCHUWING: Dit apparaat kan de ka-
mertemperatuur niet regelen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in
kleine woonruimtes die door personen wor-
den bewoond, die de kamer niet zelf kunnen
verlaten, tenzij er voortdurende toezicht is
gewaarborgd.
Voorzichtig - Bepaalde delen van het appa-
raat kunnen erg heet worden en brand ver-
oorzaken. Wees bijzonder voorzichtig bij
kinderen en mensen die bescherming nodig
hebben.
Veiligheid
Kinderen onder de drie jaar moeten op veilige afstand
blijven, tenzij er voortdurend toezicht op hen is.
Kinderen tussen de drie en acht jaar is het alleen toege-
staan het apparaat in- en uit te schakelen, als er ofwel
toezicht is door een andere persoon of als ze instruc-
ties voor het veilige gebruik van het apparaat hebben
gekregen. Ze moeten de daarmee verbonden gevaren
dan begrepen hebben en weten, dat het apparaat voor
het bedrijf in zijn normale positie moet zijn opgesteld of
worden ingeschakeld.
Kinderen tussen de drie en acht jaar mogen de stekker
niet in het stopcontact steken en het apparaat ook niet
regelen of schoonmaken en/of het onderhoud uitvoe-
ren dat tot de taak van de gebruiker gerekend wordt.
Het apparaat mag door kinderen boven de acht jaar en
personen met ingeperkte fysieke, sensorische of gees-
telijke capaciteiten of zonder ervaring en kennis wor-
den gebruikt, als er toezicht is en ze instructies voor het
veilige gebruik van het apparaat hebben gekregen, en
zij zich bewust zijn van de risico‘s die aan het gebruik
van het apparaat verbonden zijn. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet de op-
dracht krijgen het apparaat te reinigen of te onderhou-
den, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon met
verantwoordelijkheidsbesef. Kinderen onder de acht
jaar mogen niet dicht bij het apparaat en het netsnoer
komen.
Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten de reikwijdte
van kinderen. Kinderen lopen het risico van verstikking,
als ze dit materiaal doorslikken. Let erop, dat kinderen
de zak van de verpakking niet over hun hoofd trekken.
Houd toezicht op kinderen en let erop dat ze niet met
het apparaat spelen.
4
Gevaren die verband houden met de elektrische
installatie
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
Het apparaat staat onder gevaarlijke elektri-
sche spanning.
Als er met vloeisto en wordt gewerkt, moet
men bij elektrisch apparaten zeer voorzich-
tig zijn!
Een van de meest voorkomende oorzaken
voor ongevallen bij het gebruik van elektri-
sche apparaten is, dat men in dagelijkse situ-
aties achteloos wordt. Let erop, dat uw han-
den steeds droog zijn, als u de netstekker in
het stopcontact steekt of eruit trekt of als u
het apparaat gebruikt.
Er mogen geen druppels spatwater op het apparaat
aanwezig zijn.
Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van een bad-
kuip, douche of van een zwembad.
Dompel het apparaat en de netstekker niet in wa-
ter of andere vloeisto en. U riskeert een elektrische
schok! Gebruik het apparaat ook niet in de buurt van
wasbakken of badkamers.
Voordat u het apparaat aansluit, controleert u of de
hoofdschakelaar van het apparaat uitgeschakeld is.
Sluit het apparaat beslist aan op een volgens de nor-
men geschikte contactdoos die over geaarde contac-
ten beschikt en waarvan de spanning overeenkomt
met de gegevens in de technische speci caties.
Het verwarmingsapparaat mag niet direct onder een
stopcontact worden gezet.
Wikkel het netsnoer voor het gebruik volledig af. Let
erop, dat het netsnoer niet wordt samengedrukt of
ingeklemd of door scherpe randen of hete voorwer-
pen wordt beschadigd.
Leg de elektrische kabel zo, dat het risico op struike-
len wordt voorkomen.
Leg het snoer niet over of onder het apparaat. Tijdens
het bedrijf moet de elektrische kabel achter het appa-
raat worden geschoven.
Controleer of het stopcontact bij mobiel gebruik toe-
gankelijk is, zodat de stekker van het apparaat er in
geval van nood snel uitgetrokken kan worden.
Gebruik het apparaat niet, als het beschadigd is, de
stroomkabel, de stekker of de thermostaat bescha-
digd is of als het apparaat gevallen is.
Trek bij mobiel gebruik de stekker van het apparaat
uit (schakel het apparaat eerst met de hoofdschake-
laar uit), als u het apparaat niet gebruikt, nadat u het
gebruikt hebt, voordat u het apparaat schoonmaakt
of wegruimt, als er kennelijk functiestoornissen op-
treden en bij onweer.
Trek niet aan de kabel, om de apparaatstekker uit te
trekken. Steeds aan de stekker trekken.
Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het beoogde
doel. Trek het apparaat niet aan de kabel uit het stop-
contact.
Steek nooit spitse en/of metalen voorwerpen in het
apparaat.
Laat reparaties in principe door vakmensen uitvoe-
ren. Houd u aan de garantievoorwaarden.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de
fabrikant, zijn klantendienst of op een andere soort-
gelijk gekwali ceerde plaats worden vervangen, om
schades te vermijden.
Sluit het apparaat niet aan op een tijdschakelklok of
een geschakelde contactdoos, zoals een scheme-
ringsschakelaar of een radiostekkerdoos. Er bestaat
brandgevaar, als er iets op het apparaat is neergelegd
of als het apparaat niet goed wordt opgesteld.
Als het apparaat vast wordt geplaatst, moet
de apparaatstekker worden verwijderd. Het
apparaat mag alleen via een kabeluitgang
worden aangesloten. Alleen een elektricien
mag deze aansluiting uitvoeren. Als het ap-
paraat vast is aangebracht, moet het daar
blijven.
Bij een vaste aansluiting van het apparaat
moet er een uitschakelvoorziening in de vas-
te toevoerleidingen worden aangebracht
conform de installatieregels.
5
Algemene veiligheidsvoorschriften
Het apparaat niet in de openlucht gebruiken.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toe-
zicht. Schakel het apparaat met de hoofdschakelaar
uit en trek de netstekker uit.
Gebruik het apparaat niet, als u alcohol gedronken
hebt of onder invloed bent van drugs of medicijnen.
Als u bij het gebruik van het apparaat ook maar een
ogenblik niet oplet, kan dit leiden tot ongevallen en
zwaar letsel.
Zet het apparaat op een vlakke, stabiele en hittebe-
stendige ondergrond. Controleer of het apparaat vol-
doende ver van sterke warmtebronnen zoals kook-
platen, verwarmingsbuizen enz. verwijderd is.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet!
Voordat u het verschuift, onderbreekt u de stroom-
voorziening en laat u het afkoelen.
Verschuif het apparaat steeds met de daarvoor aan-
gebrachte greep.
Vermijd warmteophoping en stel het apparaat zo op,
dat de tijdens het bedrijf uit de behuizing ontwijken-
de warmte goed kan circuleren.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van gordijnen
of andere brandbare materialen. Houd een minimale
afstand aan van 1 m.
VOORZICHTIG: BRANDGEVAAR!
Leg geen voorwerpen, zoals theedoeken en kranten,
op het apparaat. Het apparaat mag in geen geval
voor het drogen van handdoeken of natte of vochti-
ge kleren worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving, waar-
in gevaar bestaat voor een explosie, bijvoorbeeld in
de buurt van brandbare vloeisto en of gassen en in
het bijzonder van verfresten en stofdeeltjes. Door de
ontstane hitte kan er brand ontstaan of een explosie
worden veroorzaakt.
Laat het apparaat helemaal afkoelen, voordat u het
reinigt.
Overtuig u ervan, dat er geen stof op de ontluch-
tingsopeningen en het beschermrooster ligt. Gebruik
daarvoor een stofzuiger met borstelopzetstuk.
Gebruik voor het reinigen geen metalen voorwer-
pen, geen agressieve chemische reinigingsmiddelen,
geen schuurmiddelen en geen harde sponzen enz.
6
5
6
7
8
2x
1x
2x
139 mm
3
2
4
1
7
Voorbereiding van het apparaat
Voordat u het apparaat de eerste gebruikt, verwijdert
u met een licht bevochtigde doek eventuele restan-
ten verpakkingsmateriaal en resten uit het productie-
proces.
Bij de eerste ingebruikname ontstaat een
lichte geur; deze geurontwikkeling is ech-
ter normaal en ongevaarlijk en vervluchtigt
snel. Zorg voor voldoende ventilatie van de
kamer.
Controleer voor de eerste ingebruikname
van het apparaat, of de opgegeven span-
ning op het typeplaatje overeenkomt met
de netspanning van uw huisaansluiting.
Wandmontage
De aansluiting aan het stroomnet mag al-
leen door een elektrische installateur of een
vakbedrijf worden uitgevoerd. Voor de mon-
tage zijn werktuigen en bepaalde vakkennis
nodig.
Neem contact op met een elektricien, als u
niet over het benodigde gereedschap be-
schikt of niet vertrouwd bent met het ge-
bruik!
VOORZICHTIG! Controleer voor de montage,
of er geen stroomkabels en ook geen gas-
of waterleiding achter de wandbekleding
lopen. Mocht dit het geval zijn, dan loopt u
door te boren het risico op een elektrische
schok of beschadiging van de leidingen.
Zorg voor een uitsparing van ten minste 15
cm tussen de bovenkant van de verwarming
en het plafond.
Bij de levering ligt de montagestang (3) in de
verdieping van de greep (4). Trek de monta-
gestang er in de buurt van de boringen uit,
om deze uit de verdieping van de greep los
te maken.
De montagestang ( ) moet horizontaal worden aan-3
gebracht. De boorgaten moeten met een 6-mm-boor
met een boordiepte van 40 mm horizontaal op een
afstand van 139 mm worden aangebracht.
NAMEN VAN DE DELEN/INHOUD VAN DE
VERPAKKING
1 Straalkachel
2 Montageplaat voor wandmontage met schroeven
en pluggen
3 Montagestang voor wandmontage met 2 schroe-
ven en pluggen
4 Ingebouwde greep op de achterkant van het ap-
paraat
5 AAN-/UIT-schakelaar met voorinstelling van de
temperatuur voor de verwarmingstrappen (500 W,
1000 W en 1500 W)
6 Thermostaat voor de automatische temperatuur-
regeling
7 Beschermrooster
8 Rollen met 2 bevestigingsschroeven (in de verpak-
king inbegrepen, maar niet gemonteerd)
- Gebruiksaanwijzing (zonder afbeeldingen)
INGEBRUIKNAME
Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet.
Raak het niet aan, maar laat het volledig
afkoelen, voordat u het verschuift, schoon-
maakt of wegruimt.
Laat het apparaat niet zonder toezicht als
het in bedrijf is, aanloopt of afkoelt.
VOORZICHTIG: BRANDGEVAAR! Leg geen
voorwerpen, zoals theedoeken en kranten,
op het apparaat. Het apparaat mag in geen
geval voor het drogen van handdoeken of
natte of vochtige kleren worden gebruikt.
Uitpakken
Neem de straalkachel (1) en de betre ende acces-
soires (rollen, bevestigingsmateriaal en gebruiks-
aanwijzing) uit de kartonnen doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal zorgvuldig en
wikkel het netsnoer helemaal af.
8
10
11
8
9
Druk een plug in de boorgaten en bevestig de mon-
tagestang (3) met de twee langere schroeven.
Maak de schroef iets los van de montageplaat (2),
draai de stalen plaat, zoals op de afbeelding te zien is,
en draai de schroef weer vast.
Hang het apparaat aan de montagestang en merk de
opening op de montageplaat (2).
Haal het apparaat eraf en boor op de gemerkte plek
met een boordiepte van 40 mm. Druk dan de plug in
het boorgat.
Hang het apparaat weer aan de montagestang en zet
de schroef in de opening op de montageplaat vast
(2).
Montage van een op de vloer geplaatst
verwarmingstoestel
Draai het apparaat om en laat de rol (8) in de hou-
der glijden ( ), zoals op de afbeelding te zien is.10
Zet de meegeleverde schroef (11) erin en draai
deze niet te vast aan.
De rolblokken zijn van kunststof en kunnen
breken, als de schroeven te vast worden aan-
gedraaid.
Als het apparaat een tijd lang niet wordt ge-
bruikt, is het mogelijk, de kabelafneemin-
richtingen (9) rond de voeten op te wikkelen.
Bevestig het tweede rolblok precies zo en zet het
apparaat rechtop.
9
Bedrijf
Het apparaat is uitgerust met een veilig-
heidswipschakelaar en kan alleen in verti-
cale positie functioneren. Als het apparaat
kantelt, schakelt het automatisch uit.
Controleer, of de thermostaat (12) tot de aanslag in
de de richting van de wijzers van de klok gedraaid is
en de AAN-/UIT-schakelaar ( ) zich in de stand 11 OFF
bevindt.
Steek de stekker in een met de normen overeenko-
mende contactdoos, die over geaarde contacten be-
schikt en waarvan de spanning overeenkomt met de
opgave in de technische speci caties.
Verwarmingstrap I (500 W)
Draai de AAN-/UIT-schakelaar (11 500W) op .
Stel de gewenste temperatuur in op de thermostaat
( ), door deze in de richting van de wijzers van de 12
klok te draaien.
Het apparaat verwarmt alleen, als de ther-
mostaat op een temperatuur ingesteld is,
die hoger is dan de omgevingstemperatuur.
Het groene controlelampje POWER en het rode con-
trolelampje 500 Watt branden en geven zo het ver-
warmingsproces aan.
De twee controlelampjes doven, als de schakeltem-
peratuur van de thermostaat bereikt is.
11
12
11
12
10
Verwarmingstrap II (1000 W)
Draai de AAN-/UIT-schakelaar (11 1000W) op .
Stel de gewenste temperatuur in op de thermostaat
( ), door deze in de richting van de wijzers van de 12
klok te draaien.
Het apparaat verwarmt alleen, als de ther-
mostaat op een temperatuur ingesteld is,
die hoger is dan de omgevingstemperatuur.
Het groene controlelampje POWER en het rode con-
trolelampje 1000 Watt branden en geven zo het ver-
warmingsproces aan.
De twee controlelampjes doven, als de schakeltem-
peratuur van de thermostaat bereikt is.
Verwarmingstrap III (1500 W)
Draai de AAN-/UIT-schakelaar (11 1500W) op .
Stel de gewenste temperatuur in op de thermostaat
( ), door deze in de richting van de wijzers van de 12
klok te draaien.
Het apparaat verwarmt alleen, als de ther-
mostaat op een temperatuur ingesteld is,
die hoger is dan de omgevingstemperatuur.
Het groene controlelampje POWER en de rode con-
trolelampjes (500 Watt en 1000 Watt) branden en
geven zo het verwarmingsproces aan.
De drie controlelampjes doven, als de schakeltempe-
ratuur van de thermostaat bereikt is.
Uitschakelen
Schakel het apparaat uit, door de thermostaat tot de
aanslag tegen de wijzers van de klok in te draaien en
de beide AAN-/UIT-schakelaars op te draaien.OFF
Scheid het apparaat van het stroomnet en laat het af-
koelen.
11
12
11
12
11
VEILIGHEIDSMECHANISMEN
Het apparaat beschikt over vier veiligheidssystemen
Positieschakelaar
Het apparaat mag alleen in verticale positie worden
ingeschakeld. Als het apparaat tijdens het bedrijf kan-
telt, schakelt het automatisch uit.
Oververhittingsbeveiliging
Als de toelaatbare maximumtemperatuur overschre-
den wordt, schakelt het apparaat automatisch uit en
kan het pas weer worden ingeschakeld nadat het is
afgekoeld.
Thermostaat
Als de ingestelde temperatuur wordt bereikt, schakelt
de verwarmingsfunctie van het apparaat automa-
tisch uit. Als de kamertemperatuur onder de ingestel-
de temperatuur daalt, wordt de verwarmingsfunctie
automatisch weer ingesteld.
Overbelastingsbeveiliging
Bij een elektrische fout treedt de overbelastingsbe-
veiliging in werking, het apparaat is niet meer be-
drijfsklaar. Neem in dit geval contact op met de klan-
tendienst of een vakbedrijf.
REINIGEN/OPBERGEN
Voordat u het apparaat schoonmaakt of op-
bergt, schakelt u het uit, trekt u de netstek-
ker uit het stopcontact of scheidt u het via de
verbindingsleiding van het stroomnet (met
behulp van de veiligheidsschakelaar of via
de schakelkast) en laat u het apparaat hele-
maal afkoelen.
Als het apparaat een tijd lang niet wordt ge-
bruikt, is het mogelijk, de kabelafneemin-
richtingen (9) rond de voeten op te wikkelen.
Overtuig u ervan, dat er geen stof op de ontluch-
tingsopeningen en het beschermrooster ligt. Gebruik
daarvoor een stofzuiger met borstelopzetstuk.
Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek
en een beetje reinigingsmiddel.
Voordat u het apparaat weer in bedrijf
neemt, controleert u of alle restanten ver-
wijderd zijn en de vochtige plekken volledig
gedroogd zijn.
Gebruik voor het reinigen geen metalen voorwer-
pen, geen agressieve chemische reinigingsmiddelen,
geen schuurmiddelen en geen harde sponzen enz.
Dit apparaat mag ALLEEN worden afgedekt
om het op te bergen. Daardoor wordt voorko-
men, dat er stof op het verwarmingsapparaat
neerslaat.
12
FOUTOPSPORING
CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee wordt bevestigd, dat het product voldoet
aan de wettelijke normen. U vindt de volledige con-
formiteitsverklaring op internet op het adres www.
gt-support.de.
MILIEUBESCHERMING
Scheid de verpakkingen en lever ze in voor recycling.
Het apparaat mag niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als het apparaat niet meer wordt gebruikt, informeert
u bij de verantwoordelijke afvalverwijderingsinstel-
ling, hoe dit als afval moet worden weggegooid.
Om elk risico dat met het gebruik van een defect ap-
paraat verbonden is uit te sluiten, verwijdert u het
netsnoer, voordat u het apparaat weggooit.
Trek de stekker uit het stopcontact, voordat
u het snoer van het apparaat verwijdert. Le-
vensgevaar door elektrische schok!
Probleem Mogelijke oorza(a)k(en) Oplossing(en)
Het apparaat verwarmt
niet.
Geen stroom of te lage spanning. Controleer of de stekker goed in de contactdoos
is gestoken. Controleer de opgegeven spanning
op het typeplaatje en de netspanning van uw
huisaansluiting.
De op de thermostaat ingestelde
temperatuur is lager dan de omge-
vingstemperatuur.
Verhoog de temperatuur van de thermostaat.
Het apparaat schakelt
tijdens het bedrijf uit en
niet meer in.
Het apparaat heeft de maximaal
toelaatbare temperatuur overschre-
den. De oververhittingsbeveiliging is
geactiveerd.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat afkoelen.
Controleer de beluchtingsopeningen en verhelp,
indien nodig, de oorzaak voor de
oververhitting, voordat u het apparaat weer ins-
chakelt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model: GT-GH-02
Netaansluiting: 230 V, 50 Hz
Verwarmingstrap I: 500 W
Verwarmingstrap II: 1000 W
Verwarmingstrap III: 1500 W
Beschermingsindex: IP24
Beschermingsklasse: I
Lengte van het netsnoer: ongeveer 1,5 m
Wij doen voortdurend moeite om ons product te per-
fectioneren en te verbeteren. Om deze reden zijn tech-
nische wijzingen en veranderingen aan het design niet
uitgesloten.
Deze gebruiksaanwijzing kan op onze internetsite
www.gt-support.de in PDF-formaat worden ge-
download.
14
TABLE DES MATIÈRES
Symboles 14
Domaine dapplication 15
Interdictions 15
Consignes de curi 15
curité des enfants et de lentourage 15
Risque là l’installation électrique 16
Consignesrales de sécurité 17
Désignation des pièces /
Contenu de lemballage 19
Mise en service 19
Déballage 19
Préparation de l’appareil 19
Montage mural 19
Montage poau sol 20
Utilisation 21
Mise hors service 22
Dispositifs de curi 23
Nettoyage / Rangement 23
Recherche de pannes 24
Déclaration de conformité 24
Respect de l’environnement 24
Caractéristiques techniques 24
SYMBOLES
Danger ! Le non-respect de ces consignes
peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels importants.
Remarque importante ! Le non-respect de
ces consignes peut provoquer des défauts
de fonctionnement. Elles doivent impéra-
tivement être respectées pour garantir le
bon fonctionnement de l’appareil !
Information Remarques et explications.
Ne pas couvrir ! MISE EN GARDE : Pour
éviter une surchau e, ne pas couvrir l’appa-
reil de chau age.
Surface chaude Lors du fonctionnement,
la surface de l’appareil devient chaude
et ne doit donc pas être touchée à mains
nues.
Marquage DEEE Cet appareil ne doit pas
être éliminé avec les ordures ménagères.
15
DOMAINE D’APPLICATION
En cas d’utilisation non conforme de cet ap-
pareil, il existe des risques de dommages
corporels ou de blessures mortelles de lutili-
sateur ou de tiers et de dommages mariels
graves.
Le panneau rayonnant est un générateur de chaleur
desti au chau age des pièces ches et fermées en
période dintersaison, ou au chau age dappoint en
cas de grand froid. La chaleur est émise sous forme de
rayonnements.
Lappareil ne doit être utilisé quen position verticale,
en montage mural ou po au sol. Dans ce dernier
cas, l’appareil ne peut être utilisé que si les roulettes
sont montées.
Une utilisation allant au-de de ce domaine d’appli-
cation est consie comme non-conforme à la des-
tination. L’utilisateur seul en supporte le risque. Le res-
pect du mode d’emploi fait aussi partie du domaine
d’application.
Lappareil ne doit être utili quavec les accessoires
fournis.
Interdictions
Il est prévu pour une utilisation privée exclusive-
ment et ne convient pas pour une utilisation pro-
fessionnelle.
Lappareil ne doit jamais être utili en extérieur ou
dans un environnement humide.
Lappareil ne doit jamais entrer en contact avec de
l’eau ou de l’humidité, que ce soit en fonctionnement
ou pendant le stockage.
Lappareil nest pas destiné à un montage au plafond.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement et respectez les informa-
tions suivantes, et conservez le présent mode
demploi a n de pouvoir vous y référer ulté-
rieurement. En cas de cession de l’appareil,
veillez à joindre le présent mode demploi.
AVERTISSEMENT : Cet appareil nest pas
équi d’un dispositif de régulation de la
température ambiante de la pièce.
Lappareil ne doit pas être utilisé dans de pe-
tites pièces habitées par des personnes ne
pouvant pas quitter elles-mes la pièce à
moins quune surveillance continue soit ga-
rantie.
Attention - certains éléments de lappareil
peuvent devenir très chauds et provoquer
des brûlures. Une prudence particulière est
requise en cas de présence d‘enfants et de
personnes nécessitant une protection.
curité
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloi-
gnés à moins qu’ils soient sous surveillance continue.
Les enfants de plus de 3 ans et moins de 8 ans sont
uniquement autorisés à allumer et éteindre l’appareil
s’ils sont sous la surveillance dune autre personne ou
d’avoir reçu des instructions pour une utilisation de
l’appareil en toute curité et d’avoir compris les dan-
gers qui en résultent et que l’appareil soit placé ou
installé dans sa position normale d’utilisation.
Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans ne
sont pas autorisés à en cher la che dans la prise, à
réguler l’appareil, à nettoyer l’appareil et/ou à e ec-
tuer la maintenance incombant à l’utilisateur.
Cet appareil peut être utili par les enfants âgés de
plus de 8 ans et par les personnes avec des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dépourvues de l‘expérience et/ou le savoir-faire à
condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des ins-
tructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et
d’avoir compris les risques associés à l’utilisation.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Les
enfants ne peuvent pas être chargés de nettoyer et
entretenir l’appareil à moins dêtre surveillés par une
personne responsable. Les enfants de moins de 8 ans
ne doivent pas s‘approcher de l‘appareil et du câble
d‘alimentation.
Conservez le matériel demballage hors de la portée
des enfants. Ils risquent de s’étou er en avalant ce
matériel. Veillez à ce que personne ne passe un sac
d’emballage par-dessus la tête.
Surveillez les enfants a n de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
18
5
6
7
8
2x
1x
2x
139 mm
3
2
4
1
19
Préparation de l’appareil
Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil
avec un chi on légèrement humide a n de retirer
tous les résidus d’emballage et de fabrication éven-
tuels.
À la première mise en service, une légère
odeur est émise ; cette odeur est toutefois
normale et sans danger, et disparaît rapi-
dement. Veillez à assurer une aération suf-
sante de la pièce.
Avant la première utilisation de l’appa-
reil, véri ez si les indications de tension
gurant sur la plaquette signalétique sont
identiques aux caractéristiques de votre
alimentation domestique.
Montage mural
Le raccordement au secteur d’électricité
doit être exécuté par un installateur-élec-
tricien ou par un atelier spéciali. Le mon-
tage mural nécessite un outil et un certain
savoir-faire. Adressez-vous à un électricien
si vous ne disposez pas de loutillage -
cessaire ou si vous nêtes pas familiarisé
avec son utilisation !
ATTENTION! Assurez-vous avant le mon-
tage qu’aucun ble électrique ni aucune
conduite de gaz ou d’eau ne passe derrre
le revêtement mural. Dans le cas contraire,
le perçage des trous génère un risque
d’électrocution ou de détérioration des
conduites.
Prévoir un dégagement d’au moins 15 cm
entre la face supérieure du chau age et le
plafond.
En état de livraison, la barre de montage
(3) est insérée dans la dépression de la
poignée 4. Dépressez la barre de montage
près des perçages a n de la desserrer de la
dépression de la poignée.
La barre de montage (3) doit être installée horizon-
talement. Les perçages doivent être percés avec un
foret 6 mm avec une profondeur de 40 mm hori-
zontalement à une distance de 139 mm.
DÉSIGNATION DES PCES / CONTENU DE
L’EMBALLAGE
1 Panneau rayonnant
2 Tôle de montage pour le montage au mur avec vis
et chevilles
3 Barre de montage pour le montage au mur avec 2
vis et chevilles
4 Poignée encaste à l’arrière de l’appareil
5 Commutateur MARCHE/ARRÊT avec présélec-
tion de la temrature des niveaux de chau age
(500 W, 1000 W et 1500 W)
6 Thermostat pour réglage automatique de la tem-
pérature
7 Grille de protection
8 Roulettes avec 2vis de xation (comprises dans
l’emballage mais non montées)
- Mode d’emploi (non illustré)
MISE EN SERVICE
Lappareil devient chaud en cours d’utilisa-
tion. Ne le touchez pas mais laissez-le refroi-
dir entièrement avant de le placer, de le
nettoyer ou de le ranger.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en
cours d’utilisation, de marrage ou de re-
froidissement.
ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE ! Ne posez
aucun objet, comme des torchons ou des
journaux, sur l’appareil. En aucun cas l’ap-
pareil ne doit être utilisé pour sécher des
serviettes ou des vêtements mouillés ou hu-
mides.
Déballage
Sortez le panneau rayonnant (1) et ses accessoires
(rouleaux, matériel de xation, et notice dutilisa-
tion) du carton.
Enlevez soigneusement tout le matériel d’emballage
et roulez entièrement le câble dalimentation.
20
10
11
8
9
Pressez une cheville dans les peages et xez la barre
de montage (3) au moyen des deux vis plus longues.
Desserrez la vis de la tôle de montage (2) un peu,
tournez la tôle de montage comme le montre limage
et serrez à nouveau la vis.
Accrochez l’appareil dans la barre de montage et mar-
quez le trou sur la le de montage (2).
Décrochez l’appareil et percez le marquage à une pro-
fondeur de 40 mm. Pressez ensuite la cheville dans le
perçage.
Accrochez à nouveau lappareil dans la barre de mon-
tage et serrez la vis à travers le trou dans la tôle de
montage (2).
Montage posé au sol
Retournez l’appareil et glissez le rouleau (8) dans la
réception ( ) comme le montre l‘image.10
Installez la vis fournie ( ) et serrez-la légèrement.11
Les blocs-roulettes sont en plastique et
peuvent se casser en cas de serrage excessif
des vis.
Si l’appareil nest pas utilisé pendant un cer-
tain temps, il sera possible d’enrouler les ré-
ceptions de câble (9) autour des pieds.
Fixez le deuxième bloc-roulettes de la me ma-
nière et redressez l’appareil.
21
Utilisation
Lappareil est muni d’un contacteur à bas-
cule de sécurité et ne peut fonctionner quen
position verticale. Si lappareil se renverse, il
séteint automatiquement.
Véri ez si le thermostat (12) a été tourné jusquà la
bue dans le sens des aiguilles d’une montre, et que
le commutateur MARCHE/ARRÊT ( ) se trouve sur 11
OFF.
Branchez l’appareil à une prise installée conformé-
ment aux normes, équipée de contacts de mise à la
terre et dont la tension correspond aux indications
des Caractéristiques techniques.
Niveau de chau ageI (500 W)
Tourner le commutateur MARCHE/ARRÊT (11) sur
500W.
Régler le thermostat (12) à la température souhaitée
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lappareil est seulement enclenché quand
le thermostat est rég à la température am-
biante approximative.
Le moin vert POWER et le témoin rougee 500 Watt
sallument et signalisent ainsi la procédure de chauf-
fage.
Les deux moins de contrôle s’éteignent lorsque la
température de commutation du thermostat est at-
teinte.
11
12
11
12
22
Niveau de chau ageII (1000 W)
Tourner le commutateur MARCHE/ARRÊT (11) sur
1000W.
Régler le thermostat (12) à la temrature souhaitée
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lappareil est seulement enclenc quand
le thermostat est glé à la température am-
biante approximative.
Le moin vert POWER et le témoin rougee 1000
Watt sallument et signalisent ainsi la procédure de
chau age.
Les deux témoins de contrôle s’éteignent lorsque la
température de commutation du thermostat est at-
teinte.
Niveau de chau ageIII (1500 W)
Tourner le commutateur MARCHE/ARRÊT (11) sur
1500W.
Régler le thermostat (12) à la température souhaitée
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lappareil est seulement enclenc quand
le thermostat est glé à la température am-
biante approximative.
Le témoin vert POWER ainsi que les deux moins de
contrôle rouge (500 Watt 1000 Watt et ) sallument et
signalisent ainsi la procédure de chau age.
Les trois témoins de contrôle séteignent lorsque la
température de commutation du thermostat est at-
teinte.
Mise hors service
Désactivez l’appareil en tournant le thermostat
jusquà la butée dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et les deux commutateurs MARCHE/
ARRÊT sur OFF.
Débranchez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir.
11
12
11
12
23
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Quatre dispositifs de sécurité sont installés dans
cet appareil :
Commutateur de position
L’appareil ne peut être allumé qu’en position verti-
cale. Si l’appareil se renverse durant son fontionne-
ment, il est éteint automatiquement.
Protection contre la surchau e
Si la température admissible de l’appareil est dé-
passée, l’appareil s’arrête automatiquement et ne
peut être remis en marche qu’après avoir refroidi.
Thermostat
Lorsque la température réglée est dépassée, l’ap-
pareil désactive automatiquement le chau age. Si
la température de la pièce devient inférieure à la
température réglée, le chau age se remet automa-
tiquement en route.
Protection contre les surcharges
Lorsque la protection contre les surcharges se -
clenche, l’appareil ne peut plus être utilisé. Dans ce
cas, contactez le service après-vente ou un spécia-
liste.
NETTOYAGE / RANGEMENT
Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil,
éteignez-le, branchez la che dalimen-
tation ou coupez l’alimentation sur la cana-
lisation xe (via le disjoncteur ou le tableau
électrique) et laissez refroidir complètement
l’appareil.
Si l’appareil nest pas utilisé pendant un cer-
tain temps, il sera possible denrouler les ré-
ceptions deble (9) autour des pieds.
Assurez-vous que les fentes de ventilation et la grille
de protection soient toujours débarrases des parti-
cules de poussière. Pour ce faire, utilisez un aspirateur
avec un embout à brosse.
Nettoyez l’appareil avec un chi on rement hu-
mide et un peu de produit vaisselle.
Avant toute remise en marche, assurez-vous
que tous les résidus et parties humides sont
entrement secs.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’objettallique,
de détergents chimiques agressifs, ni de produits
abrasifs, déponges dures, etc.
Cet appareil ne doit être couvert QUE pour
être rangé. Cela permet d’éviter le dépôt de
poussière sur l’élément chau ant.
24
RECHERCHE DE PANNES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le produit est certi é conforme aux normes prévues
par la loi.
Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale
sur Internet à l’adresse www.gt-support.de.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Triez les emballages pour le recyclage.
Lappareil ne peut être traité comme déchet
ménager.
Si l’appareil est hors d’usage, renseignez-vous aups
de lorganisme de collecte des ordures compétent
pour savoir comment l’éliminer.
Pour éviter tout risque lié à l’utilisation d’un appa-
reil défectueux, débranchez le ble d’alimentation
avant lélimination.
Débrancher la che du secteur avant de dé-
brancher le câble de l’appareil. Danger de
mort par électrocution !
Problème Cause(s) possible(s) Remède(s)
Lappareil ne chau e
pas.
Pas de courant ou tension
insu sante.
Assurez-vous que la che est bien branchée
dans la prise.
Véri ez les indications de tension sur
la plaquette signalétique et de votre
installation domestique.
La température réglée sur le
thermostat est inférieure à la
température ambiante.
Augmentez la température du thermostat.
Lappareil s’éteint en
fonctionnement et ne
redémarre pas.
Lappareil a dépassé la
température maximale autorisée.
La protection contre la surchau e
s’est déclenchée.
Éteignez l’appareil et débranchez la che de
la prise. Laissez refroidir l’appareil. Contrôlez
les ouvertures de ventilation et éliminez si
nécessaire la cause de la surchau e avant
de redémarrer l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle : GT-GH-02
Raccordement au secteur : 230 V, 50 Hz
Puissance de chau age niveauI: 500 W
Puissance de chau age niveauII: 1000 W
Puissance de chau age niveauIII: 1500 W
Indice de protection : IP24
Classe de protection : I
Longueur du câble d’alimentation : env. 1,5 m
Nous faisons en permanence des e orts pour perfec-
tionner et améliorer nos produits, et de ce fait, des mo-
di
cations techniques ou du design ne sont pas exclues.
Cette notice d’utilisation peut être léchargée en for-
mat PDF sur notre site Internet www.gt-support.de.
26
INHALTSVERZEICHNIS
Symbole 26
Anwendungsbereich 27
Untersagter Anwendungsbereich 27
Sicherheitshinweise 27
Gefahr für Kinder und
erweiterten Personenkreis 27
Gefahr durch Elektrizit 28
Allgemeine Sicherheitshinweise 29
Teilebezeichnung / Lieferumfang 31
Inbetriebnahmev 31
Auspacken 31
Gerät vorbereiten 31
Wandmontage 31
Standmontage 32
Bedienung 33
Ausschalten 34
Sicherheitseinrichtungen 35
Reinigung / Aufbewahrung 35
Fehlersuche 36
Konformitserklärung 36
Umwelthinweise 36
Technische Daten 36
SYMBOLE
Gefahr! Bei Nichtbeachtung kann es zu
schwerwiegenden Verletzungen und ho-
hen Sachschäden kommen.
Wichtiger Hinweis! Bei Nichtbeachtung
kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Um einen einwandfreien Betrieb des Gerä-
tes zu gewährleisten, unbedingt beachten!
Info Steht vor Hinweisen und Erklärungen.
Nicht abdecken! Um eine Überhitzung zu
vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt
werden.
Heiße Ober äche Ober äche wird im
Betrieb heiß – nicht mit bloßen Händen
berühren.
WEEE-Kennzeichnung Gerät darf nicht
über den Restmüll entsorgt werden.
27
ANWENDUNGSBEREICH
Bei unsachgemäßer Verwendung beste-
hen Gefahren für Leib und Leben des Be-
nutzers oder Dritter bzw. es besteht die
Gefahr von hohen Sachschäden.
Die Glimmer Heizung ist ein Wärmeerzeuger zum
Beheizen von geschlossenen und trockenen Räu-
men während der Übergangszeit oder als Zusatz-
heizung an besonders kalten Tagen. Die Wärme
wird in Form von Strahlung abgegeben.
Das Gerät darf nur in aufrechter Position – an einer
Wand montiert oder frei im Raum stehend – betrie-
ben werden. Im Raum stehend, darf das Gerät nur
mit montierten Rollfüßen benutzt werden.
Eine über den Anwendungsbereich hinausgehen-
de Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Risiko trägt der Anwender. Zum Anwendungs-
bereich gehört auch das Befolgen der Bedienungs-
anleitung.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Zubehör
benutzt werden.
Untersagter Anwendungsbereich
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert
und nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
Das Gerät niemals im Außenbereich oder in feuch-
ter Umgebung betreiben.
Das Gerät darf weder während des Betriebes noch
bei der Lagerung mit Wasser bzw. Feuchtigkeit in
Berührung kommen.
Das Gerät nicht zur Deckenmontage verwenden.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Informationen
bitte aufmerksam und bewahren Sie diese
Betriebsanleitung auf, um später darauf
zurückgreifen zu können. Wenn Sie das
Gerät weitergeben, achten Sie bitte dar-
auf, auch diese Betriebsanleitung weiter-
zugeben.
WARNHINWEIS: Mit diesem Gerät sst sich
die Zimmertemperatur nicht regeln.
Das Gerät darf nicht in kleinen Wohnräumen
genutzt werden, welche Personen bewoh-
nen, die nicht selbst das Zimmer verlassen
können, es sei denn, eine ständige Beauf-
sichtigung ist gehrleistet.
Vorsicht - Bestimmte Bereiche des Gerätes
können sehr heiß werden und Brände auslö-
sen. Besondere Vorsicht ist bei Kindern und
schutzbedürftigen Menschen geboten.
Sicherheit
Kinder unter drei Jahrenssen in sicherer Entfernung
bleiben, es sei denn, sie werden sndig beaufsichtigt.
Kindern zwischen drei und acht Jahren ist es nur ge-
stattet, das Gerät ein- und auszuschalten, wenn sie ent-
weder von einer anderen Person beaufsichtigt werden
oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Gerätes
erhalten haben, die damit verbundenen Gefahren ver-
standen haben und wissen, dass das Gerät für den Be-
trieb in seiner normalen Position aufgestellt oder einge-
schaltet wird.
Die Kinder zwischen drei und acht Jahren rfen weder
den Stecker in die Steckdose stecken noch das Get
regeln oder reinigen und/oder die dem Nutzer oblie-
gende Instandhaltung vornehmen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder beglich des sicheren Gebrauchs des Getes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Kinder rfen nicht mit der Reinigung und
Instandhaltung des Getes beauftragt werden, es sei
denen, sie werden von einer verantwortungsbewussten
Person beaufsichtigt. Kinder unter acht Jahren rfen
sich dem Get und dem Netzkabel nicht nähern.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außer Reich-
weite von Kindern auf. Kindern droht die Gefahr einer
Erstickung, wenn sie dieses Material herunterschlucken.
Achten Sie darauf, dass Kinder die te, welche zur Ver-
packung dient, über den Kopf slpen.
Beaufsichtigen Sie die Kinder und vergewissern Sie sich,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.


Specyfikacje produktu

Marka: Quigg
Kategoria: Kuchenka
Model: GT-GH-02

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Quigg GT-GH-02, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Kuchenka Quigg

Instrukcje Kuchenka

Najnowsze instrukcje dla Kuchenka