Instrukcja obsługi Proctor Silex 33120C


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Proctor Silex 33120C (3 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Recipes, tips, product
information and registration:
proctorsilex.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Recetas, consejos,
información del producto
y registro:
proctorsilex.com
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le register.proctorsilex.ca
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR $100
PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite register.proctorsilex.com
Open to US customers only Ce concours s’adresse aux clients
des États-Unis seulement Este concurso está disponible sólo
a clientes de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders when removing hot
containers.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or base in water
or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact Customer Service for
information on examination, repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including
stove.
11. Do not place on or near hot gas or an electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
13. To disconnect food warmer, turn controls to OFF ( ) and then remove plug from wall
outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power
cord.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. CAUTION! To prevent damage or shock hazard, do not warm food in base. Warm food
only in removable warming pot.
16. WARNING! Spilled food can cause serious burns. Keep appliance and cord away from
children. Never drape cord over edge of counter, never use outlet below counter, and
never use with an extension cord.
17. Food warmer may remain hot after unit is turned off.
18. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a heated
warming pot.
19. Intended for countertop use only.
20. This food warmer is designed only for heating food. It should not be used for heating
nonfood products such as melting wax.
21. CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To order parts:
proctorsilex.com
How to Use Food Warmer
w WARNING Food Safety Hazard. The food warmer is not intended for cooking. Use
food warmer to warm recipes involving thoroughly cooked ingredients. Do not use with
uncooked or undercooked food. The product is not insulated for food storage; refrigerate
food as necessary. Visit foodsafety.gov for more information.
w CAUTION Burn Hazard. Escaping steam is hot. Use oven mitts to lift lid.
Before first use: Wash Lids and Warming Pot in hot, soapy water. Rinse and dry.
Warming Pot capacity: For best results, do not fill above MAX line on Warming Pot.
1. Add food to Warming Pot.
2. Place Warming Pot into Base and top with Storage Lid. Add Food Warmer Lid and turn
clockwise to lock.
3. Plug in Food Warmer.
4. Press Control Switch right for high ( ) temperature to reheat. Food will be ready in 1 1/2
to 2 hours. Press left for low ( ) temperature to reheat foods from room temperature or
when a longer reheat time is desired, 3 to 4 hours. Low is recommended for reheating
most prepared foods. If hot food has been added to Warming Pot, press Control NOTE:
Switch left ( ) for keeping warm.
5. When warming is complete, press Control Switch left ( ) to maintain temperature.
6. When finished using, press Control Switch to OFF ( ) and unplug.
7. Turn Food Warmer Lid counterclockwise to unlock.
w CAUTION Burn Hazard. Removable warming pot will be hot. After eating, allow pot to
cool before removing.
Tips:
• To store in refrigerator for next day, add food to Warming Pot and cover with Storage Lid.
• Heating time may vary based on amount of food and consistency.
• For best heating results, use low ( ) for soups and foods with a lot of liquid.
• Use Cord Wrap on bottom of Base for easy transporting and storage. Wrap cord around
Cord Wrap and push plug into center square.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Utiliser des
sous-plats pour déposer les récipients chauds.
5. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
un nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer
avec le service à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection,
la réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer
des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des
surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud
ou à proximité de ces appareils.
12. Une grande précaution doit être prise lors du déplacement d’un appareil électroménager
contenant de l’huile chaude ou autres liquides chauds.
13. Pour débrancher le chauffe-plat, tourner les boutons de réglage à ARRÊT ( ) puis
débrancher la fiche de la prise murale. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
14. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que celle prévue.
15. ATTENTION ! Afin de prévenir l’endommagement ou le risque de choc, ne pas
réchauffer les aliments dans la base. Réchauffer les aliments seulement dans le récipient
pour réchauffer amovible.
16. AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures d’aliments peuvent causer des brûlures
sérieuses. Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. Ne jamais
laisser pendre le cordon sur le bord du comptoir, ne jamais utiliser une prise située
sous le comptoir et ne jamais utiliser avec une extension.
17. Le chauffe-plat peut rester chaud une fois que l’appareil est éteint.
18. Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout de nourriture sortant
du réfrigérateur dans un récipient pour réchauffer chauffé.
19. Conçu pour être utilisé sur un comptoir seulement.
20. Ce chauffe-plat est conçu pour réchauffer les aliments seulement. Il ne doit pas être
utilisé pour réchauffer des produits non alimentaires, comme faire fondre de la cire.
21. ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La température des surfaces extérieures
sera plus élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Cet appareil est utilisé
uniquement pour le réchauffage et le service d’aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour
utiliser avec tout matériel ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche
polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de
cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé afin de réduire le risque d’être saisi par
les enfants, de s’emmêler, ou de trébucher sur un cordon plus long.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet appareil.
Couvercle et pot : Précautions et information
• Veuillez manipuler le récipient pour réchauffer et le couvercle avec soin pour assurer leur
durabilité.
• N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à récurer.
• Le récipient pour réchauffer et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites preuve
de prudence. Ne les déposer pas directement sur une surface ou un revêtement de
comptoir non protégés.
Ne pas placer aucune pièce dans le four à micro-ondes, dans le four conventionnel
ou directement sur la poêle.
Soulèvement du couvercle et du pot
Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre visage pour éviter de vous
brûler.
Les côtés de la base du chauffe-plat deviennent très chauds car c’est que se trouvent
les éléments chauffants. Au besoin, utiliser les poignées sur la base. Utiliser des gants
de cuisine pour retirer le récipient pour réchauffer.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle du chauffe-plat
2. Couvercle de rangement
3. Récipient pour réchauffer amovible
4. Base
5. Bouton de commande
6. Rembobineur de cordon
(en dessous de la base)
7. Poignée du récipient pour réchauffer
Pour commander des pièces :
proctorsilex.ca
Utilisation du chauffe-plat
w AVERTISSEMENT Danger pour la salubrité des aliments. Le chauffe-plat n’est pas
conçu pour la cuisson. Utiliser le chauffe-plat pour réchauffer des recettes composées
d’aliments bien cuits. Ne pas utiliser avec des aliments non cuits ou insuffisamment cuits.
Le produit n’est pas isolé pour permettre la conservation d’aliments. Réfrigérer les aliments
comme il convient. Visiter le site Internet foodsafety.gov pour de plus amples informations.
w ATTENTION Risque de brûlures. La vapeur qui s’échappe est chaude. Utiliser des
gants de cuisine pour soulever le couvercle.
Avant la première utilisation : Laver les couvercles et le récipient pour réchauffer dans
l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher.
Capacité du récipient pour réchauffer : Pour des résultats optimaux, ne pas remplir au-delà
de la ligne de remplissage MAX du récipient pour réchauffer.
1. Ajouter les aliments dans le récipient pour réchauffer.
2. Mettre le récipient pour réchauffer sur la base et fermer avec le couvercle de rangement.
Ajouter le couvercle du chauffe-plat et tourner dans le sens horaire pour verrouiller.
1. Food Warmer Lid
2. Storage Lid
3. Removable Warming Pot
4. Base
5. Control Switch
6. Cord Wrap (on bottom of Base)
7. Warming Pot Handle
Food Warmer
Chauffe-plat
Calentador de alimentos
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only. This appliance is only used for
reheating and serving food. This appliance is not intended for use with any nonfood
materials or products.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from it being grabbed by
children, becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
Lid and Warming Pot: Precautions and Information
• Please handle Warming Pot and Lid carefully to ensure long life.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• Warming Pot and Lid can become very hot. Use caution. Do not place directly on any
unprotected surface or countertop.
• Do not place any parts in a microwave oven, conventional oven, or on stovetop.
Removing Lid and Warming Pot
When removing Lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned by
steam.
The sides of the Food Warmer’s Base get very warm because the heating elements are
located here. Use Handle if necessary. Use oven mitts to remove Warming Pot.
Parts and Features
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug and cool.
2. Remove any food from Warming Pot.
3. Warming Pot, Food Warmer Lid, and Storage Lid are dishwasher-safe, or wash in hot,
soapy water. Rinse and dry. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the
dishwasher. “SANIcycle temperatures could damage your product.
4. Wipe Base with a soft, damp cloth or sponge, and dry. Do not use abrasive cleansers.
5. To remove stains, use stainless steel cleaner, vinegar, or sprinkle cream of tartar into
Warming Pot and add enough water to make a paste. Scrub with a nonabrasive sponge.
Rinse and dry.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of three (3) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive
remedy is replacement of this product or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with our returning a product
or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we
will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make
a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060
or visit proctorsilex.com/customer-service in the U.S. or proctorsilex.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
840343700 v33.indd 1 10/7/20 2:03 PM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los manijas o las perillas. Use guantes de cocina
cuando remueva contenedores calientes.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe
ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato
funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los
ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de electrodomésticos puede
causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que
toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno
calentado.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato electrodoméstico
que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar el calentador de alimentos, ponga los controles en APAGADO ( ),
luego remueva el enchufe de la toma de pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe
y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
15. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado.
16. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no calentar
los alimentos sobre la base. Calentar los alimentos solamente dentro de la olla
de calentamiento removible.
17. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados pueden causar quemaduras graves.
Mantenga el electrodoméstico y el cable alejado de los niños. Nunca deje el cable en
el borde del mostrador, no use la toma de corriente bajo el mostrador y jamás use un
alargador.
18. El calentador de alimentos puede permanecer caliente después de que la unidad
se apaga.
19. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos refrigerados
en una olla de calentamiento caliente.
20. Diseñado para usarse solamente en superficies de gabinetes o mesas de cocina.
21. Este calentador de alimentos está diseñado solo para calentar alimentos. No debe
usarse para calentar productos no alimentarios como la cera que se derrite.
22. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el aparato se encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato solo se utiliza
para el recalentamiento y servicio de alimentos. Este aparato no esdiseñado para
usarse con ningún material o producto no alimenticio.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de
obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún
no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Se usa un cable corto de suministro de energía para reducir el riesgo de ser agarrado por
niños, o de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto.
Tapa y olla: precauciones e información
• Por favor maneje la olla de calentamiento y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La olla de calentamiento y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida.
No coloque ninguna de las piezas en un horno de microondas, horno convencional
o sobre la estufa.
Remueva la tapa y olla
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que
no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la base del calentador de alimentos se ponen muy calientes debido
a los elementos caloríficos localizados en ella. Use el mango si es necesario. Uso guantes
para remover la olla de calentamiento.
840343700 10/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, ltros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juàrez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo: Características Eléctricas:
33120 120 V ~ 60 Hz 50 WSC84
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no
por un sujo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
1. Tapa del calentador de alimentos
2. Tapa de almacenamiento
3. Olla de calentamiento extraíble
4. Base
5. Perilla de control
6. Espacio para guardar el cable (en la parte
inferior de la base)
7. Mango de la olla de calentamiento
Cómo usar su calentador
de alimentos
w ADVERTENCIA Riesgo de seguridad de comida. El calentador de alimentos no está
diseñado para cocinar. Use un calentador de alimentos para calentar recetas que incluyan
ingredientes bien cocidos. No lo use con alimentos crudos o poco cocidos. El producto no
está aislado para usar en el almacenamiento de alimentos; refrigere los alimentos según
sea necesario. Visite foodsafety.gov para más información.
w PRÉCAUCIÓN Riesgo de quemaduras. El vapor que sale está muy caliente. Uso
guantes para levantar la tapa.
Antes del primer uso: Lave las tapas y la olla de calentamiento en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Capacidad de la olla de calentamiento: Para mejores resultados, no llene por encima
de la línea MAX en la olla de calentamiento.
1. Agregue alimentos a la olla de calentamiento.
2. Coloque la olla de calentamiento en la base y cubra con la tapa de almacenamiento.
Agregue la tapa del calentador de alimentos y gire en sentido de las agujas del reloj
para bloquear.
3. Enchufe el calentador de alimentos.
4. Presione el interruptor de control hacia la derecha para alta ( ) temperatura para
recalentar. Los alimentos estarán listos en 1 1/2 a 2 horas. Presione hacia la izquierda
para baja ( ) temperatura para recalentar alimentos a temperatura ambiente o cuando
se desea un tiempo más prolongado de recalentamiento, de 3 a 4 horas. Baja es
recomendada para recalentar la mayoría de los alimentos preparados. Si los NOTA:
alimentos calientes han sido agregados a la olla de calentamiento, presione el interruptor
de control hacia la izquierda ( ) para mantener caliente.
5. Cuando el esta completa, presione el interruptor de control hacia calentamiento
la izquierda ( ) para mantener la temperatura.
6. Cuando termine de usar, presione el interruptor de control en APAGADO ( )
y desenchufe.
7. Gire la tapa del calentador de alimentos en contra de las agujas del reloj para
desbloquear.
w PRÉCAUCIÓN Riesgo de quemaduras. La olla de calentamiento extraíble estará
caliente. Después de comer, permita que se enfrantes de extraer.
Consejos:
• Para guardar en el refrigerador para el día siguiente, agregue alimentos a la olla
de calentamiento y cubra la tapa de almacenamiento.
• El tiempo de calentamiento puede variar dependiendo de la cantidad de alimentos y su
consistencia.
• Para mejores resultados de calentamiento, use la temperatura baja ( ) para sopas
y alimentos con mucho líquido.
Use el espacio para guardar el cable en la parte inferior de la base para facilitar
su transporte y almacenamiento. Envuelva el cable alrededor del espacio para guardar
el cable y empuje el enchufe dentro del cuadrado central.
3. Brancher le chauffe-plat.
4. Appuyer sur l’interrupteur de commandes à droite pour une température élevée ( )
pour le réchauffage d’un plat. Les aliments seront prêts en 1 1/2 à 2 heures. Appuyer
sur la gauche pour une température basse ( ) pour réchauffer des aliments qui sont à
température ambiante ou lorsqu’une durée de réchauffage plus longue est nécessaire,
par exemple de 3 à 4 heures. Une température basse est recommandée pour le
réchauffage de la plupart des aliments préparés. Si vous avez ajouté des REMARQUE :
aliments chauds dans le récipient pour réchauffer, appuyer sur le bouton de commandes
à gauche ( ) pour garder au chaud.
5. Lorsque le réchauffement est terminé, appuyer sur le bouton de commandes à gauche ( )
pour maintenir la température.
6. Une fois que vous aurez fini d’utiliser l’appareil, appuyer le bouton de commandes
à ARRÊT ( ) et débrancher.
7. Tourner le couvercle du chauffe-plat dans le sens antihoraire pour déverrouiller.
w ATTENTION Risque de brûlures. Le récipient pour réchauffer amovible sera chaud.
Après le repas, laisser le récipient refroidir avant de le retirer.
Conseils :
• Pour ranger dans le réfrigérateur pour le lendemain, ajouter les aliments dans le récipient
pour réchauffer et couvrir avec le couvercle de rangement.
• Les durées de chauffage peuvent varier selon la quantité et la consistance des aliments.
• Pour obtenir de meilleurs résultats lors du réchauffement, utiliser la température basse ( )
pour les soupes ou tous les mets qui contiennent beaucoup de liquide.
• Utiliser le rembobineur de cordon en dessous de la base pour un transport et un
rangement faciles. Enrouler le cordon d’alimentation autour du rembobineur de cordon
et pousser la fiche dans le cardu milieu.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Retirer tous les aliments du récipient pour réchauffer.
3. Récipient pour réchauffer, couvercle du chauffe-plat et couvercle de rangement vont au
lave-vaisselle, ou peuvent être lavés dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
NE PAS utiliser le cycle « SANI » lors du nettoyage au lave-vaisselle. Les températures
du cycle « SANI » pourraient endommager votre produit.
4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge douce et humide et essuyer pour
sécher. Ne pas utiliser les nettoyants abrasifs.
5. Pour éliminer les taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable, du vinaigre,
ou saupoudrer de la crème de tartes dans le récipient pour réchauffer et ajouter
suffisamment d’eau pour faire une pâte. Récurer à l’aide d’une éponge non abrasive.
Rincer et sécher.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période,
votre seul recours est le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés au retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Veuillez écrire Hamilton Beach Brands Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060 ou visiter le site internet proctorsilex.com/customer-service aux
É.-U. ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez
le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Para ordenar piezas:
proctorsilex.com
Piezas y características Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar.
No sumerja el cable, enchufe o base en agua ni en ningún líquido.
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Retire cualquier alimento de la olla de calentamiento.
3. Olla de calentamiento, tapa del calentador de alimentos y tapa de almacenamiento son
aptas para lavavajillas o se pueden lavar en agua caliente con jabón. Enjuague y seque.
NO use la configuración “SANI” al lavarlas en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“SANI” podrían dañar su producto.
4. Limpie la base con un paño suave y húmedo o una esponja y luego séquela. No utilice
estropajos.
5. Para eliminar las manchas, use un limpiador de acero inoxidable, vinagre o espolvoree
crema de tártaro en la olla de calentamiento y agregue suficiente agua para formar una
pasta. Limpie con esponja no abrasiva. Enjuague y seque.
840343700 v33.indd 2 10/7/20 2:03 PM


Specyfikacje produktu

Marka: Proctor Silex
Kategoria: piekarnik
Model: 33120C

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Proctor Silex 33120C, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje piekarnik Proctor Silex

Instrukcje piekarnik

Najnowsze instrukcje dla piekarnik

Wolf

Wolf M Series Instrukcja

15 Października 2024
Princess

Princess 112741 Instrukcja

15 Października 2024
Boretti

Boretti VFPNR 1202 IX Instrukcja

15 Października 2024
Ilve

Ilve MDC-120 Instrukcja

15 Października 2024
Frigidaire

Frigidaire FCWD2727AW Instrukcja

15 Października 2024
AEG

AEG IKK74545FB Instrukcja

15 Października 2024
Ilve

Ilve HCPT75D Instrukcja

15 Października 2024
Zanker

Zanker KOU65902XK Instrukcja

15 Października 2024
Hoover

Hoover PHC3B25CXHH64DCT Instrukcja

15 Października 2024