Instrukcja obsługi Powerfix Z29618


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Powerfix Z29618 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
IT / CHFR / CH FR / CH FR / CH FR / CH FR / CH FR / CH FR / CH
possible de trébucher dessus.
m ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT! Il
vous est interdit de raccorder ou d’utiliser la bala-
deuse à LED si vous êtes en train de participer à
la circulation et conduisez par exemple un véhi-
cule. La baladeuse à LED n’est pas un éclairage
d’intérieur ni une lampe de lecture!
j Retirez le bouchon de protection en caoutchouc
de la prise de branchement femelle 6.
j Branchez la prise de branchement de l’adap-
tateur secteur 3 ou de l’adaptateur autos
4 dans la prise de branchement femelle 6
dans la poignée de la baladeuse à LED.
j Branchez l’adaptateur secteur 3 à une prise
230 V ~ ou l’adaptateur auto 4 à l’allume-
cigare de votre véhicule.
j Pour allumer la baladeuse à LED, mettez le com-
mutateur MARCHE / ARRET 5 en position .I
m ATTENTION! Si la baladeuse à LED est
branchée sur secteur par l’intermédiaire de
l’adaptateur secteur 3, elle ne peut être utili-
sée qu’à l’intérieur.
j Pour éteindre la baladeuse à LED, mettez
le commutateur MARCHE / ARRET 5 en
position . 0
Q
Problèmes et solutions
Problèmes Cause possible et
solution
Ne fonctionne
pas
- Adaptateur secteur 3 ou
adaptateur auto 4 pas en-
foncé complètement.
Problèmes Cause possible et
solution
Le voyant de
contrôle LED
7 n’est pas
allumé.
En cas de raccordement à
l‘allume-cigare:
- L‘allume-cigare est-il alimen
an courant?
Certains allume-cigare ne sont
alimentés en
courant que le moteur allumé.
- Contrôlez les fusibles du véhi-
cule.
Le chargement
dure très
longtemps
En cas de raccordement à
l‘allume-cigare:
- Batterie du véhicule trop
faible?
Q
Maintenance et nettoyage
Le produit ne nécessite pas de maintenance. Les
diodes lumineuses ne peuvent être remplacées.
J Coupez le produit du secteur ou réseau
avant de le nettoyer.
J Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni
dans d’autres liquides.
J N’utilisez en aucun cas des nettoyants caus-
tiques.
j Nettoyez régulièrement le produit à l’aide
d’un chiffon sec ne peluchant pas. En cas
d’encrassements plus importants, utilisez un
chiffon légèrement humidifié.
Q
Elimination
L’emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les déchette-
ries locales.
Pour les possibilités d‘élimination du produit usa-
gé, renseignez-vous auprès de votre commune.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usé dans les ordures
ménagères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Veuillez vous ren-
seigner auprès des autorités respon-
sables concernant les déchetteries et
leurs horaires d’ouverture.
Les accus défectueux ou usés doivent être recyclés
conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Le
bloc d’accus et / ou l’appareil doivent être retour-
nés dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
des accus !
Les accus ne doivent pas être mis au rebut dans
les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
EMC
Désignation du produit :
Baladeuse à LED
N° modèle: Z29618
Version : 12 / 2010
Version des informations : 11 / 2010
Ident.-No. : Z29618112010-1
Lampada a LED
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggete
attentamente quindi le seguenti istru-
zioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate
l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti
di funzione indicati. Conservate per bene queste
istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo prescritto
Il prodotto viene utilizzato per illuminare in ambienti
interni asciutti e all’esterno. In caso di utilizzo
all’esterno l’adattatore di rete deve essere protetto
dall’umidità e dall’influsso del tempo atmosferico.
FR / CH
FR / CH FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
de l’adaptateur secteur, et ne recouvrez pas
ceux-ci.
J Débranchez l’adaptateur secteur / la prise de
la prise / de l’allume-cigare si vous n’utilisez
pas la baladeuse à LED ou avant de la net-
toyer. Faites-le également en cas d’apparition
d’un dysfonctionnement manifeste pendant le
fonctionnement ou le chargement, par
exemple fumée, odeur de brûlé, etc., ou en
cas d’orage. Pour ce faire, tirez toujours en
prenant l’adaptateur secteur / la prise entre
les doigts et non en tirant sur le cordon.
J Protégez le produit d’une chaleur ou d’un
froid importants, ainsi que de vibrations
importantes ou coups.
J ATTENTION ! RAYONNE-
MENT LED ! Evitez les lésions
oculaires ! Ne regardez jamais le
rayon de lumière des LED. N’utilisez jamais
des appareils optiques tels que loupes et
autres pour regarder le rayon de LED. Proté-
gez-vous et protégez votre entourage en pre-
nant des mesures de précaution appropriées.
J N’orientez jamais le rayon des LED sur des
surfaces réfléchissantes, des personnes ou
des animaux. Il pourrait en résulter une cécité
ou des irritations des yeux. Un rayon LED de
faible intensité peut suffire à provoquer des
lésions oculaires.
J Ne fixez pas le crochet 1 à des objets
chauds. Il pourrait se déformer / se tordre de
par le poids propre de la baladeuse à LED.
Q
Avant l’utilisation
Q
Chargement de la
baladeuse à LED
Avis: Vous pouvez recharger la baladeuse à
LED sur une prise domestique courante ou par
l’intermédiaire de l’allume-cigare de votre véhicule.
Conseil: Nous recommandons de recharger
la baladeuse à LED sur une prise domestique cou-
rante afin d’éviter un déchargement de la batterie
du véhicule.
ATTENTION! Ne branchez pas la baladeuse à
LED à l’allume-cigare de votre véhicule si la batte-
rie du véhicule est vieille ou usagée. Il se pourrait
qu’il ne soit plus possible de faire démarrer le
moteur du véhicule.
Avis: Pour pouvoir utiliser la baladeuse à LED
sans fil, il vous faut charger les accus intégrés
avant de l’utiliser. Un cycle de chargement dure
env. 4 à 6 heures. Les accus sont montés de ma-
nière fixe dans la poignée de la baladeuse à LED.
Avis: Rechargez la baladeuse à LED pendant
env. 12 heures avant la première utilisation.
Avis: Rechargez la baladeuse à LED au moins
une fois par mois si elle n’a pas été utilisée pen-
dant une période prolongée.
Avis: Si la baladeuse à LED n’a pas été rechargée
pendant une période prolongée (env. 2 mois), les
accus intégrés peuvent se trouver à l’état de repos.
Rechargez et déchargez la baladeuse à LED
plusieurs fois de suite pour réactiver les accus
intégrés.
j Pendant la procédure de chargement, étei-
gnez la baladeuse à LED (mettre le commuta-
teur MARCHE / ARRET 5 en position ).0
j Retirez le bouchon de protection en caout-
chouc situé en bas de la baladeuse à LED.
j Branchez la prise de branchement de l’adap-
tateur secteur 3 ou de l’adaptateur auto 4
dans la prise de branchement femelle 6
dans la poignée de la baladeuse à LED.
Avis: Lors du rechargement par l’intermé-
diaire d’un allume-cigare, la prise doit tou-
jours être enfoncée complètement dans
l’allume-cigare du véhicule. Il y a risque
d’incendie par suréchauffement dans le cas
contraire.
j Branchez l’adaptateur secteur 3 dans une
prise ou l’adaptateur auto 4 dans l’allume-
cigare de votre véhicule.
Avis: Le produit dispose d’une protection
contre les surcharges. Débranchez cependant
la baladeuse à LED du secteur ou réseau le
rechargement terminé.
Avis: Pendant la procédure de chargement,
le voyant de contrôle LED 7 est allumé et
rouge. La procédure de chargement terminée,
le voyant de contrôle LED 7 est allumé et
vert. Si le voyant de contrôle LED 7 est allu
et vert, débranchez de la prise l’adaptateur
secteur 3 ou débranchez de l’allume-cigare
l’adaptateur auto 4. Débranchez l’adapta-
teur de la baladeuse à LED afin que les accus
ne se déchargent pas.
j Replacez le bouchon de protection en caout-
chouc sur la prise de branchement femelle
6 avant de mettre la baladeuse à LED en
service. Dans le cas contraire, de l’eau pour-
rait pénétrer dans la prise de branchement
femelle 6 lorsque vous utilisez la baladeuse
à LED à l’extérieur.
Q
Utilisation
m ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Dans la mesure du possible, n’utilisez pas la bala-
deuse à LED dans le véhicule en route. En cas
d’utilisation de la baladeuse à LED dans le véhi-
cule, le conducteur et les passagers ne doivent en
aucun cas être mis en danger. Rangez et fixez
toujours la baladeuse à LED de telle sorte que le
produit n’engendre pas de risque de blessures en
cas de freinage brusque et à ce que celui-ci ne
puisse être endommagé.
Avis: Vous avez la possibilité de fixer la bala-
deuse à LED à l’aide du crochet 1 ou de la fixa-
tion à aimant 2. Mettez la fixation à aimant 2
sur la gaine de protection des LED. Placez ensuite
la baladeuse à LED sur une surface magnétique.
Q
Utilisation de la baladeuse
à LED sans raccordement
électrique
j Rechargez complètement la baladeuse à LED
comme il l’estcrit au chapitre «Chargement
de la baladeuse à LED».
j Pour allumer la baladeuse à LED, mettez
le commutateur MARCHE / ARRET 5 en
position .I
j Pour éteindre la baladeuse à LED, mettez
le commutateur MARCHE / ARRET 5 en
position .0
Q
Utilisation de la baladeuse
à LED avec raccordement
électrique
m ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES!
Posez le cordon de telle sorte qu’il ne soit pas
Baladeuse à LED
Q
Introduction
Avant la première mise en service,
vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez
lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et
les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce
produit conformément aux instructions et dans les
domaines d’application spécifiés. Soigneusement
conserver ces instructions. Remettez également
ces documents aux utilisateurs lorsque vous prê-
tez ce produit.
Q
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour l’éclairage tant dans
des pièces intérieures sèches qu’à l’extérieur. En
cas d’utilisation à l’extérieur, l’adaptateur secteur
doit être protégé de l’humidité et des intempéries.
D‘autres utilisations du produits sont considérées
comme étant non conformes aux dispositions
légales et peuvent comporter des risques de court
circuit, d‘incendie, de choc électrique ou d‘en-
dommagement du produit. Le fabricant n‘assume
aucune responsabilité pour les dommages causés
suite à une utilisation contraire à celle décrite. Ce
produit n‘est pas destiné à l‘usage professionnel.
Q
Description des pièces
et éléments
1 Crochet
2 Fixation à aimant
3 Adaptateur secteur
4 Adaptateur auto (pour allume-cigare)
5 Commutateur MARCHE / ARRET
6 Prise de branchement femelle
7 Voyant de contrôle LED
Q
Données techniques
Ampoules : 23 LED (blanches, ne
peuvent être remplaes)
Luminosité : env. 12.000 mcd (milli-
candela)
Accus de la lampe : 3 accus AA Ni-MH,
1000 mAh
(ne peuvent être rempla-
cés)
Durée de chargement : env. 4 à 6 heures
Durée d’éclairage : env. 3 heures (si accu
plein)
Durée de vie des LED : env. 20.000 heures
Classe de protection :
Type de protection : IP44
Adaptateur secteur :
Entrée : 230 V ~ 50 Hz
Sortie : 6 V , 300 mA
Modèle : YX-0603
Classe de protection :
Type de protection : IP20
Allume-cigare :
Entrée : 12 V
Sortie : 12 V , 240 mA
Q
Fourniture
1 baladeuse à LED
1 adaptateur secteur
1 adaptateur auto pour allume-cigare
1 fixation à aimant
1 mode d’emploi
Indications de sécurité
J AVERTISSEMENT ! DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENTS POUR ENFANTS
EN BAS ÂGE ET ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants sans surveillance avec l’em-
ballage. Il y a risque d’étouffement de par le
matériel d’emballage. Les enfants sous-esti-
ment souvent les risques et dangers. Tenez
toujours les enfants éloignés du matériel
d’emballage. Ce produit n’est pas un jouet.
J Les enfants ou les personnes ne possédant
pas les connaissances ou l’expérience requise
avec cet appareil, ou dont les aptitudes phy-
siques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ne doivent pas utiliser l’appareil sans la sur-
veillance ou la direction d’une personne res-
ponsable pour leur sécurité. Il convient de
surveiller les enfants de manière à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
J Ce produit n‘est pas un jouet et doit être tenu
à l‘écart des mains d‘enfants. Les enfants ne
sont pas en mesure de reconnaître les dan-
gers liés à des appareils électriques.
J N‘utilisez pas l‘article, si vous remarquez des
endommagements quelconques.
J ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! N’utilisez pas la
baladeuse à LED dans un environ-
nement soumis à un risque d’explosion, où se
trouvent des vapeurs, gaz ou poussières
inflammables.
J La baladeuse à LED est protégée contre les
projections d’eau. Cependant, ne jamais
plonger le produit, l’adaptateur secteur ni
l’adaptateur auto dans l’eau ni dans d’autre
liquides. Risque d’électrocution dans le cas
contraire! N’accrochez pas le produit à
proximité d’un lavabo, d’une mare ou autre.
J Ne branchez la baladeuse à LED qu’à une
prise de courant installée correctement ou à
un allume-cigare approprié. La tension res-
pective doit correspondre aux données du
chapitre « Données techniques ».
J Veillez à ce que la prise soit bien accessible
afin de pouvoir débrancher la prise rapide-
ment si nécessaire.
J Ne procédez à aucunes modifications ni
réparations au niveau du produit. Les diodes
lumineuses ne peuvent et ne doivent pas être
remplacées.
m ATTENTION! La gaine de protection des
LED ne peut être remplacée. Jetez la bala-
deuse à LED si vous constatez des fissures ou
traces de cassures au niveau de la gaine de
protection.
J Jetez le produit si la baladeuse à LED, le
cordon secteur ou les adaptateurs sont
endommagés.
J Ne branchez pas la baladeuse à LED si les
câbles, les cordons ou la prise sont endom-
magés ou si la baladeuse à LED est tombée.
J Veillez à ce que les câbles et cordons ne
puissent être endommagés par des arêtes
vives ou des objets chauds. Avant l’utilisation,
déroulez complètement l’ensemble des
câbles et cordons.
J Tenez éloignés du produit les matériaux faci-
lement inflammables. N’accrochez jamais
d’objets au-dessus de la baladeuse à LED ou
DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
halterung
2
an die Schutzhülle der LEDs. Platzieren
Sie die LED-Stableuchte dann an einer magnetischen
Oberfläche.
Q
LED-Stableuchte ohne
Stromanschluss verwenden
j Laden Sie die LED-Stableuchte vollständig auf
wie im Kapitel „LED-Stableuchte aufladen“
beschrieben.
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf
Position I, um die LED-Stableuchte einzuschalten.
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf
Position , um die LED-Stableuchte auszu-0
schalten.
Q
LED-Stableuchte mit
Stromanschluss verweden
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass es keine
Stolpergefahr darstellt.
m VORSICHT UNFALLGEFAHR! Sie dürfen
die LED-Stableuchte nicht anschließen oder bedie-
nen, wenn Sie gerade aktiv am Straßenverkehr
teilnehmen und beispielsweise ein Fahrzeug führen.
Die LED-Stableuchte ist keine Innenraumbeleuch-
tung oder Leselampe!
j Entfernen Sie die Gummischutzkappe von der
Anschlussbuchse 6.
j Stecken Sie den Anschlussstecker des
Netzadapters 3 bzw. des Kfz-Adapters 4
in die Anschlussbuchse 6 im Griff der
LED-Stableuchte.
j Stecken Sie den Netzadapter 3 in eine
230 V ~ Steckdose bzw. den Kfz-Adapter 4
in den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf
Position I, um die LED-Stableuchte einzuschalten.
m VORSICHT! Wenn die LED-Stableuchte
über den Netzadapter 3 mit dem Stromnetz
verbunden ist, eignet sie sich ausschließlich
für den Gebrauch in Innenräumen.
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf
Position , um die LED-Stableuchte auszu-0
schalten.
Q
Fehler beheben
Fehler Mögliche Ursache und
Abhilfe
Keine
Funktion
- Netzadapter 3 bzw. Kfz-
Adapter 4 nicht vollständig
eingesteckt.
Fehler Mögliche Ursache und
Abhilfe
Kontroll-LED 7
leuchtet nicht
Bei Anschluss an
Zigarettenanzünder:
- Wird Zigarettenanzünder mit
Strom versorgt? Manche
Zigarettenzünder werden
erst bei eingeschalteter
Zündung mit Strom versorgt.
- Prüfen Sie die Sicherungen
des Fahrzeugs.
Ladevorgang
dauert sehr
lange
Bei Anschluss an
Zigarettenanzünder:
- Fahrzeugbatterie zu
schwach?
Q
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden
sind nicht austauschbar.
J Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz,
bevor Sie es reinigen.
J Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
J Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reini-
gungsmittel.
j Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden
Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern hren
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebo-
tenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei.
EMC
Produktbezeichnung:
LED-Stableuchte
Modell-Nr.: Z29618
Version: 12 / 2010
Stand der Informationen: 11 / 2010
Ident.-Nr.: Z29618112010-1
andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Es
besteht sonst Stromschlaggefahr! Hängen Sie
das Produkt nie in die Nähe eines Wasch-
beckens, Teiches o. ä.
J Schließen Sie die LED-Stableuchte nur an
eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
oder einen passenden Zigarettenanzünder an.
Die jeweilige Spannung muss den Angaben
im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen.
J Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugänglich ist, um im Bedarfsfall schnell den
Netzstecker ziehen zu können.
J Nehmen Sie keine Änderungen oder Repara-
turen am Produkt vor. Die LEDs können und
dürfen nicht ausgetauscht werden.
m VORSICHT! Die Schutzhülle der LEDs ist
nicht austauschbar. Entsorgen Sie die LED-
Stableuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren
an der Schutzhülle feststellen.
J Entsorgen Sie das Produkt, wenn die LED-Stab-
leuchte, die Netzanschlussleitung oder die
Adapter beschädigt sind.
J Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an,
wenn LED-Stableuchte, Stromkabel oder
Stecker beschädigt sind oder die LED-Stab-
leuchte heruntergefallen ist.
J Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht
durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände
beschädigt werden können. Wickeln Sie alle
Kabel vor dem Gebrauch vollständig ab.
J Halten Sie leicht brennbare Materialien vom
Produkt fern. ngen Sie niemals Gegenstände
über die LED-Stableuchte oder den Netzadapter
und decken Sie diese nicht ab.
J Ziehen Sie den Netzadapter / Stecker aus
der Steckdose / dem Zigarettenanzünder,
wenn Sie die LED-Stableuchte nicht benutzen
und bevor Sie sie reinigen. Tun Sie dies auch,
wenn während des Betriebs oder des Aufla-
dens offensichtlich eine Störung auftritt, z. B.
Qualm, Verbrennungsgeruch etc. oder bei
Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am Netz-
adapter / Stecker, nicht am Kabel.
J Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze,
Kälte sowie vor starken Erschütterungen und
Stößen.
J VORSICHT! LED-STRAHLUNG!
Vermeiden Sie Augenschäden!
Blicken Sie nicht in den LED-Strahl.
Verwenden Sie niemals optische Geräte wie
Lupen o.ä., um in die LED-Strahlung zu sehen.
Schützen Sie sich und Ihre Umgebung, indem
Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen treffen.
J Richten Sie die LED-Strahlung niemals auf
reflektierende Oberflächen, Personen oder
Tiere. Blindheit oder Reizungen der Augen
können die Folgen sein. Bereits schwache
LED-Strahlung kann zu Augenschäden führen.
J Befestigen Sie den Haken 1 nicht an heißen
Gegenständen. Er könnte sich durch das Eigen-
gewicht der LED-Stableuchte verformen / ver-
biegen.
Q
Vor dem Gebrauch
Q
LED-Stableuchte aufladen
Hinweis: Sie können die LED-Stableuchte an
einer haushaltsüblichen Steckdose oder über den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.
Tipp: Wir empfehlen, die LED-Stableuchte an
einer haushaltsüblichen Steckdose aufzuladen, um
ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu vermeiden.
VORSICHT! Schließen Sie die LED-Stableuchte
nicht an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges
an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt und
verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der
Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lässt.
Hinweis: Um die LED-Stableuchte ohne Kabel
verwenden zu können, müssen Sie vor dem Ge-
brauch die integrierten Akkus aufladen. Ein Lade-
vorgang dauert ca. 4 bis 6 Stunden. Die Akkus
sind fest im Griff der LED-Stableuchte eingebaut.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte vor
dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden lang auf.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte mindes-
tens einmal im Monat auf, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist.
Hinweis: Wenn die LED-Stableuchte über einen
längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht aufgela-
den wurde, können sich die integrierten Akkus im
Ruhezustand befinden. Laden und entladen Sie
die LED-Stableuchte mehrfach hintereinander, um
die integrierten Akkus wieder zu aktivieren.
j Schalten Sie die LED-Stableuchte während
des Ladevorgangs aus (EIN- / AUS-Schalter 5
auf Position stellen).0
j Entfernen Sie die Gummischutzkappe an der
Unterseite der LED-Stableuchte.
j Stecken Sie den Anschlussstecker des Netz-
adapters 3 bzw. des Kfz-Adapters 4 in
die Anschlussbuchse 6 im Griff der LED-
Stableuchte.
Hinweis: Beim Aufladen über einen Zigaretten-
anzünder muss der Stecker immer vollständig
in den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs
eingesteckt sein. Ansonsten besteht Brandge-
fahr durch Überhitzung.
j Stecken Sie den Netzadapter 3 in eine
Steckdose bzw. den Kfz-Adapter 4 in den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen
Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die
LED-Stableuchte nach Abschluss des Ladevor-
gangs vom Stromnetz trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs
leuchtet die Kontroll-LED 7 rot. Ist der Lade-
vorgang abgeschlossen, leuchtet die Kontroll-
LED 7 grün. Wenn die Kontroll-LED 7 grün
leuchtet, ziehen Sie den Netzadapter 3 aus
der Steckdose bzw. den Kfz-Adapter 4 aus
dem Zigarettenanzünder. Trennen Sie den
Adapter von der LED-Stableuchte, damit sich
die Batterien nicht entladen.
j Stecken Sie die Gummischutzkappe wieder
auf die Anschlussbuchse 6, bevor Sie die
LED-Stableuchte in Betrieb nehmen. Ansonsten
kann Wasser in die Anschlussbuchse 6
gelangen, wenn Sie die LED-Stableuchte im
Außenbereich einsetzen.
Q
Gebrauch
m VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden
Sie die LED-Stableuchte möglichst nicht während
der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung der LED-
Stableuchte im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahr-
zeuginsassen nicht gefährdet werden. Lagern und
befestigen Sie die LED-Stableuchte stets so, dass
auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsge-
fahr durch das Produkt besteht und dieses nicht
beschädigt werden kann.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, die LED-
Stableuchte mittels Haken 1 oder Magnethalte-
rung 2
zu befestigen. Klemmen Sie die Magnet-
LED-Stableuchte
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit dem Gerät vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient sowohl zur Beleuchtung in tro-
ckenen Innenräumen als auch im Außenbereich.
Bei der Verwendung im Außenbereich muss der
Netzadapter vor Feuchtigkeit und Witterung
geschützt werden. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Produktes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie
z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung des Produktes führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1 Haken
2 Magnethalterung
3 Netzadapter
4 Kfz-Adapter (für Zigarettenanzünder)
5 EIN- / AUS-Schalter
6 Anschlussbuchse
7 Kontroll-LED
Q
Technische Daten
Leuchtmittel: 23 LEDs (weiß, nicht aus-
tauschbar)
Lichtstärke: ca. 12.000 mcd (Millicandela)
Leuchten-Akkus: 3 x AA Ni-MH, 1000 mAh
(nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 4 bis 6 Stunden
Leuchtdauer: ca. 3 Stunden (bei voll gela-
denem Akku)
Lebensdauer LEDs: ca. 20.000 Stunden
Schutzklasse:
Schutzart: IP44
Netzadapter:
Eingang: 230 V ~ 50 Hz
Ausgang: 6 V , 300 mA
Modell: YX-0603
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
Zigarettenanzünder:
Eingang: 12 V
Ausgang: 12 V , 240 mA
Q
Lieferumfang
1 LED-Stableuchte
1 Netzadapter
1 Kfz-Adapter für Zigarettenanzünder
1 Magnethalterung
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
J WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpa-
ckungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten einge-
schränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
J VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die LED-
Stableuchte nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
J Die LED-Stableuchte ist spritzwassergeschützt.
Das Produkt, der Netzadapter sowie der Kfz-
Adapter dürfen aber niemals in Wasser oder
Z29618
2
3
4
1
7
6 5
1
LED-STABLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALADEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-STAAFLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPADA A LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
IT / CHIT / CH
NL NL IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH
IT / CH IT / CH IT / CH IT / CHIT / CH IT / CH
IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH
pluisvrije doek. Gebruik een iets vochtige
doek voor de verwijdering van hardnekkige
vlekken.
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke mate-
rialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
producten.
Voer het product omwille van het milieu
niet af via het huisafval, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark. Voor
meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opne-
men met uw gemeente.
Defecte of verbruikte accu’s moeten volgens richt-
lijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef het
accupak en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van accu’s!
Accu’s mogen niet via het huisafval worden afge-
voerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en
moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood.
EMC
Productbeschrijving:
LED-staaflamp
Model nr: Z29618
Versie: 12 / 2010
Stand van de informaties: 11 / 2010
Ident.-No.: Z29618112010-1
Opmerking: laad de ledstaaflamp vóór het
eerste gebruik ca. 12 uur op.
Opmerking: laad de ledstaaflamp minimaal
één keer per maand op als de lamp gedurende
de maand langere tijd niet gebruikt werd.
Opmerking: als de ledstaaflamp gedurende
een langere periode (ca. 2 maanden) niet werd
opgeladen, kunnen de geïntegreerde accu’s zich
in de rusttoestand bevinden. Laad en ontlaad de
ledstaaflamp meerdere malen achtereenvolgend
om de geïntegreerde accu’s weer te activeren.
j Schakel de ledstaaflamp tijdens het laadproces
uit (AAN- / UIT-schakelaar 5 op zetten).0
j Verwijder de rubberen beschermkap aan de
onderzijde van de ledstaaflamp.
j Steek de aansluitsteker van de netadapter 3
resp. de auto-adapter voor de sigarettenaan-
steker 4 in de aansluitbus 6 in de greep
van de ledstaaflamp.
Opmerking: bij het opladen via een siga-
rettenaansteker moet de steker altijd volledig
in de sigarettenaansteker van de auto worden
gestoken. In het andere geval bestaat brand-
gevaar door oververhitting.
j Steek de netadapter 3 in een contactdoos
of de auto-adapter voor de sigarettenaanste-
ker 4 in de sigarettenaansteker van uw auto.
Opmerking: het product beschikt over een
beveiliging tegen overlading. Wij adviseren,
de stroomtoevoer naar de LED-staaflamp des-
ondanks na het laadproces te onderbreken.
Opmerking: tijdens het laadproces brandt
de controle-led 7 rood. Als het laadproces
beëindigd is, brandt de controle-led 7
groen. Trek de netadapter 3 uit de contact-
doos resp. de auto-adapter 4 uit de sigaret-
tenaansteker als de controle-led 7 groen
brandt. Onderbreek de verbinding naar de
ledstaaflamp, zodat de accu’s niet ontladen.
j Steek de rubberen beschermkap weer op de
aansluitbus 6 voordat u de ledstaaflamp in
gebruik neemt. In het andere geval zou water
in de aansluitbus 6 kunnen dringen als u de
ledstaaflamp buitenshuis gebruikt.
Q
Gebruik
m VOORZICHTIG, GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN! Gebruik de ledstaaflamp niet
tijdens het rijden in de auto. Bij gebruik van de
ledstaaflamp in de auto mogen de bestuurder en
de inzittenden niet in gevaar worden gebracht.
Bewaar en bevestig de ledstaaflamp altijd zodanig
dat ook in geval van een abrupte remmanoeuvre
geen gevaar voor letsel door het product kan ont-
staan en het product niet kan worden beschadigd.
Opmerking: u kunt de ledstaaflamp met be-
hulp van een haak 1 of een magneethouder 2
bevestigen. Klem de magneethouder 2 aan de
afdekking van de leds. Plaats de ledstaaflamp
vervolgens op een magnetisch oppervlak.
Q
Ledstaaflamp zonder
stroomaansluiting gebruiken
j Laad de ledstaaflamp volledig op zoals onder
‘Ledstaaflamp opladen’ beschreven staat.
j Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op om de I
ledstaaflamp in te schakelen.
j Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op om 0
de ledstaaflamp uit te schakelen.
Q
Ledstaaflamp met
stroomaansluiting gebruiken
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Leg de stroomkabel zodanig dat deze
geen struikelval kan vormen.
m VOORZICHTIG, GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN! U mag de ledstaaflamp niet
aansluiten of bedienen als u op dat moment actief
aan het wegverkeer deelneemt en bijvoorbeeld
een voertuig bestuurt. De LED-staaflamp is niet
bedoeld als interieurverlichting of leeslamp!
j Verwijder de rubberen beschermkap van de
aansluitbus 6.
j Steek de aansluitsteker van de netadapter 3
resp. de auto-adapter voor de sigarettenaan-
steker 4 in de aansluitbus 6 in de greep
van de ledstaaflamp.
j Steek de netadapter 3 in een 230V~-con-
tactdoos of de auto-adapter 4 in de sigaret-
tenaansteker van uw auto.
j Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op om de I
ledstaaflamp in te schakelen.
m VOORZICHTIG! Als de ledstaaflamp via
de netadapter 3 met het stroomnet verbon-
den is, is de lamp uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis.
j Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op om 0
de ledstaaflamp uit te schakelen.
Q
Storingen verhelpen
Storing Mogelijke oorzaak en
maatregel
Geen functie - Netadapter 3 resp. auto-
adapter 4 niet correct aan-
gesloten.
Controle-led
7 brandt niet.
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Wordt de sigarettenaansteker
met stroom verzorgd? Sommi-
ge sigarettenaanstekers wor-
den pas bij ingeschakelde
ontsteking met stroom ver-
zorgd.
- Controleer de zekeringen
van de auto.
Storing Mogelijke oorzaak en
maatregel
Laadproces
duurt zeer lang
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Autoaccu te zwak?
Q
Onderhoud en reiniging
Het product is onderhoudsvrij. De lichtdioden kun-
nen niet worden vervangen.
J Onderbreek de stroomtoevoer naar het pro-
duct voordat u het reinigt.
J Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
J Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmid-
delen.
j Reinig het product regelmatig met een droge,
Q
Technische gegevens
Verlichtingsmiddelen: 23 leds (witte, niet ver-
vangbaar)
Lichtintensiteit: ca. 12.000 mcd (millican-
dela)
Lampaccu’s: 3 x AA Ni-MH,
1.000 mAh (niet vervang-
baar)
Laadduur: ca. 4 tot 6 uur
Brandduur: ca. 3 uur (bij vol geladen
accu)
Levensduur leds: ca. 20.000 uur
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP44
Netadapter:
Ingangsspanning: 230 V
~ 50 Hz
Uitgangsspanning: 6 V , 300 mA
Model: YX-0603
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP20
Sigarettenaansteker:
Ingangsspanning: 12 V
Uitgangsspanning: 12 V , 240 mA
Q
Leveringsomvang
1 ledstaaflamp
1 netadapter
1 auto-adapter voor sigarettenaansteker
1 magneethouder
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
J
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGELUKKEN VOOR
PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht hanteren met het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinde-
ren onderschatten de gevaren vaak. Houd
kinderen steeds verwijderd van het verpak-
kingsmateriaal. Dit product is géén speelgoed.
J Kinderen of personen met onvoldoende ken-
nis over en ervaring in de omgang met het
apparaat of met beperkte lichamelijke, senso-
rische of geestige vermogens mogen het
apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande
instructie door een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
J Dit product is geen speelgoed, het mag niet
in kinderhanden geraken. Kinderen kunnen de
gevaren die door de omgang met elektrische
producten ontstaan, niet beseffen.
J Gebruik het artikel niet als U de een of andere
beschadiging vaststelt.
J VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Gebruik de LED-staaflamp
niet in een explosiegevaarlijke
omgeving met brandbare dampen, gassen of
stof.
J De ledstaaflamp is tegen spatwater beschermd.
Het product, de netadapter en de auto-adap-
ter mogen echter nooit worden ondergedom-
peld in water of andere vloeistoffen. In het
andere geval bestaat gevaar voor elektrische
schokken! Hang het product nooit in de buurt
van een wastafel, vijver of iets dergelijks.
J Sluit de lamp alleen aan op een correct geïn-
stalleerde contactdoos of een passende siga-
rettenaansteker. De desbetreffende spanning
moet overeenstemmen met de gegevens
onder het punt ‘Technische gegevens.
J Let op dat de contactdoos goed toegankelijk
moet zijn, zodat u indien nodig zo snel moge-
lijk de netsteker uit de contactdoos kunt trekken.
J Voer geen veranderingen of reparaties aan
het product uit. De leds kunnen en mogen
niet worden vervangen.
m VOORZICHTIG! De afdekking voor de
leds is niet vervangbaar. Voer de LED-staaf-
lamp af als u scheuren of breuksporen aan
de afdekking constateert.
J Voer het product af als de ledstaaflamp, de
netkabel of de adapter beschadigd is.
J Sluit de LED-staaflamp niet aan als de lamp,
de stroomkabel of de steker beschadigd of
de LED-staaflamp gevallen is.
J Let op dat de stroomkabels niet door scherpe
randen of hete voorwerpen kunnen worden
beschadigd. Wikkel alle kabels vóór het
gebruik volledig af.
J Houd licht ontvlambare materialen van het
product verwijderd. Hang nooit voorwerpen
over de LED-staaflamp of de netadapter en
dek deze niet af.
J Trek de netadapter / steker uit de contact-
doos / de sigarettenaansteker als u de LED-
staaflamp niet gebruikt of voordat u de lamp
reinigt. Dit geldt ook voor het geval dat tij-
dens het bedrijf of opladen onweer of duide-
lijk een storing optreedt, bijv. rook, verbran-
dingsgeur enz. Trek daarbij altijd aan de
netadapter / steker en niet aan de kabel.
J Bescherm het product tegen extreme hitte,
kou, sterke trillingen en stoten.
J VOORZICHTIG! LEDSTRA-
LING! Voorkom oogletsel! Kijk
niet in de ledstraal. Gebruik nooit
optische apparaten zoals loepen e.d. om in
de ledstraal te kijken. Bescherm uzelf en uw
omgeving door het treffen van geschikte voor-
zorgsmaatregelen.
J Richt de ledstraal nooit op reflecterende
oppervlakken, mensen of dieren. Verblinding
of irritaties van de ogen kunnen het gevolg
zijn. Reeds een zwakke ledstraling kan tot
oogletsel leiden.
J Bevestig de haak 1 niet aan hete voorwerpen.
De haak kan door het eigen gewicht van de
LED-staaflamp vervormen / verbuigen.
Q
Vóór het gebruik
Q
Ledstaaflamp
Opmerking: u kunt de ledstaaflamp opladen
via een gebruikelijke contactdoos of via de siga-
rettenaansteker van uw auto.
Tip: wij adviseren, de ledstaaflamp via een
gebruikelijke contactdoos op te laden om een
ontlading van de autoaccu te voorkomen.
VOORZICHTIG! Sluit de ledstaaflamp niet aan
op de sigarettenaansteker van uw auto als de
autoaccu al oud en versleten is. Het kan zijn dat
de motor niet meer kan worden gestart.
Opmerking: laad vóór gebruik de geïntegreerde
accu’s op als u de lamp zonder kabel wilt gebrui-
ken. Een laadproces duurt ongeveer 4 tot 6 uur.
De accu’s zijn vast in de handgreep van de LED-
staaflamp gemonteerd.
utilizzata esclusivamente in ambienti interni.
j Per spegnere la lampada porre l’interruttore
ON / OFF 5 in posizione . 0
Q
Rimozione degli errori
Errore Possibile causa e
soluzione
Non funziona - Non inserire completamente
l’adattatore di rete 3 o l’a-
dattatore per autoveicolo 4.
Errore Possibile causa e
soluzione
Il LED di con-
trollo 7 non
si accende
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- L’accendisigari è alimentato
elettricamente? Alcuni accen-
disigari vengono alimentati
elettricamente solamente ad
accensione della macchina
inserita.
- Verificare i relè dell’automezzo.
La procedura
di caricamento
dura molto a
lungo
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- La batteria dell’automezzo è
troppo debole?
Q
Manutenzione e pulizia
Il prodotto non necessita di manutenzione. I diodi
luminosi non sono sostituibili.
J Prima di pulire il prodotto, staccarlo dall’ali-
mentazione elettrica
J Non immergere mai l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
J Non utilizzare mai detergenti corrosivi.
j Pulire il prodotto a intervalli regolari con un
panno privo di peli e asciutto. Qualora fosse
presente notevole sporcizia utilizzare un
panno leggermente inumidito.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici
che si possono smaltire nei punti di raccolta per
riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o
comunale sulle possibilità di smaltimento del
prodotto usato.
Nell’interesse dell’ambiente, si prega
di non gettare l’apparecchio esaurito
nei rifiuti domestici, bensì di smaltirlo in
modo corretto. Informarsi sull’ubicazione
dei punti di raccolta e sui loro orari di
apertura presso l’amministrazione
locale competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a se-
guito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spaz-
zatura domestica. Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattate quali
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo.
EMC
Definizione del prodotto:
Lampada a LED
No. del modello: Z29618
Versione: 12 / 2010
Aggiornamenti delle informazioni: 11 / 2010
Codice prodotto: Z29618112010-1
LED-staaflamp
Q
Inleiding
Maakt U zich voor de eerste ingebruik-
name met het apparaat vertrouwd.
Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschrif-
ten. Gebruik het apparaat alleen volgens de
beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig. Geef alle documenten mee
wanneer het product in handen van derden over-
gaat.
Q
Doelmatig gebruik
Het product is zowel bedoeld voor de verlichting
in droge binnenruimten als voor buitenshuis. Bij
gebruik buitenhuis moet de netadapter tegen
vocht en weer worden beschermd. Ander gebruik
of veranderingen aan het product gelden als niet-
doelmatig en kunnen tot risico‘s zoals b.v. kortslui-
ting, brand, elektrische schok en beschadigingen
aan het product leiden. Voor uit onbedoeld
gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet
aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke
doeleinden bestemd.
Q
Onderdelenbeschrijving
1 Haak
2 Magneethouder
3 Netadapter
4 Auto-adapter (voor sigarettenaansteker)
5 AAN- / UIT-schakelaar
6 Aansluitbus
7 Controle-led
riflettenti, persone o animali. Ciò potrebbe
causare cecità e irritazioni agli occhi. Già un
debole irraggiamento con LED può provocare
danni agli occhi.
J Non fissare il gancio 1 a oggetti caldi. A
causa del peso della lampada a LED esso si
potrebbe deformare o piegare.
Q
Prima dell’utilizzo
Q
Caricamento della lampada
tascabile a LED
Nota: E’ possibile ricaricare la lampada tascabile
a LED a una tradizionale presa elettrica casalinga
oppure attraverso l’accendisigari di un automezzo.
Suggerimento: Suggeriamo di eseguire
preferibilmente il caricamento della lampada
tascabile a LED a una tradizionale presa elettrica
casalinga per evitare di scaricare la batteria
dell’automezzo.
ATTENZIONE! Non collegare la lampada
tascabile a LED all’accendisigari di un automezzo
qualora la batteria dello stesso fosse già vecchia
e consumata. Potrebbe accadere che non si
riesca più ad avviare il motore dell’automezzo.
Nota: Per utilizzare la lampada tascabile a LED
senza cavo prima dell’utilizzo è necessario caricare
le batterie integrate. Una procedura di caricamento
dura da quattro a sei ore circa. Le batterie sono
incorporate nell’impugnatura della lampada
tascabile a LED in modo fisso.
Nota: Prima di utilizzare la lampada tascabile a
LED per la prima volta, caricarla per circa dodici
ore.
Nota: Caricare la lampada tascabile a LED
almeno una volta al mese qualora non venisse
utilizzata per lungo tempo.
Nota: Se la lampada tascabile a LED non venisse
utilizzata per un periodo molto lungo (circa due
mesi), le batterie integrate potrebbero trovarsi in
stati di riposo. Per riattivare le batterie integrate,
caricare e scaricare la lampada tascabile a LED
diverse volte di seguito.
j Durante la procedura di carico spegnere la
lampada tascabile a LED ponendo l’interrut-
tore di ON / OFF 5 in posizione .0
j Rimuovere il cappuccio di protezione di gomma
posto sul lato inferiore della lampada tasca-
bile a LED.
j Inserire il connettore a spina dell’adattatore
di rete 3 o dell’adattatore per autoveicolo
4 nella presa di collegamento 6 posta
nell’impugnatura della lampada tascabile a
LED.
Nota: Durante il caricamento a un accendi-
sigari la spina deve essere sempre inserita
completamente nell’accendisigari dell’auto-
mezzo. In caso contrario vi è pericolo di
incendio a seguito di surriscaldamento.
j Inserire l’adattatore di rete 3 in una presa
elettrica oppure l’adattatore per autoveicolo
4 nell’accendisigari dell’automezzo.
Nota: Il prodotto è fornito di una protezione
da sovraccarico. Tuttavia, a conclusione della
procedura di caricamento, è necessario stac-
care la lampada tascabile a LED dalla rete
elettrica.
Nota: Durante la procedura di caricamento
il LED di controllo 7 è illuminato di colore
rosso. A procedura di caricamento terminata,
il LED di controllo 7 si illumina di colore verde.
Quando il LED di controllo 7 è di colore
verde, estrarre l’adattatore di rete 3 dalla
presa elettrica oppure l’adattatore per auto-
veicolo 4 dall‘accendisigari. Staccare l’adat-
tatore dalla lampada tascabile a LED così da
non scaricare le batterie.
j Prima di accendere la lampada tascabile a
LED, fissare nuovamente il cappuccio protettivo
di gomma alla presa di collegamento 6. In
caso contrario, se si utilizza la lampada
tascabile a LED all’aperto, l’acqua può pene-
trare nella presa di collegamento 6.
Q
Utilizzo
m ATTENZIONE! PERICOLO DI INCIDENTE!
Se possibile, non utilizzare la lampada tascabile
a LED mentre si viaggia con un autoveicolo. In
caso di utilizzo della lampada tascabile a LED
nell’automezzo è necessario che il guidatore e i
passeggeri non siano in pericolo. Porre e fissare
la lampada tascabile a LED sempre in modo tale
che, anche in caso di frenata improvvisa, non vi
sia pericolo di lesione per le persone a causa del
prodotto e questo non possa essere danneggiato.
Nota: Vi è la possibilità di fissare la lampada
tascabile a LED con un gancio 1 o un supporto
magnetico 2. Fissare il supporto magnetico 2
all’involucro protettivo dei LED. In seguito porre la
lampada tascabile a LED su una superficie
magnetica.
Q
Utilizzo della lampada
tascabile a LED senza
collegarla alla rete elettrica
j Caricare completamente la lampada tascabile
a LED come descritto nel capitolo “Carica-
mento della lampada tascabile a LED”
j Per accendere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF 5 in posizione I.
j Per spegnere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF 5 in posizione 0.
Q
Utilizzo della lampada
tascabile a LED collegandolo
alla rete elettrica
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Posare il cavo in modo tale che esso non determini
rischi di inciampo.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI INCIDENTE!
E’ vietato collegare o far funzionare la lampada
tascabile a LED qualora l’utilizzatore stia parteci-
pando attivamente al traffico stradale o ad esem-
pio stia guidando l’automezzo. La lampada
tascabile a LED non rappresenta uno strumento di
illuminazione per ambienti interni o una lampada
di lettura!
j Rimuovere il cappuccio protettivo di gomma
dalla presa di collegamento 6.
j Inserire il connettore a spina dell’adattatore
di rete 3 o dell’adattatore per autoveicolo
4 nella presa di collegamento 6 posta
nell’impugnatura della lampada tascabile a
LED.
j Inserire l’adattatore di rete 3 in una presa
elettrica da 230 V o l’adattatore per autovei-
colo 4 nella presa accendisigari dell’auto-
mezzo.
j Per accendere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF 5 in posizione I.
m ATTENZIONE! Se la lampada tascabile a
LED viene collegata alla rete elettrica attra-
verso l’adattatore di rete 3, essa può essere
Altri utilizzi o modifiche del prodotto non sono
prescritte e possono comportare rischi come ad
es. corto circuito, incendio, scosse elettriche e
danneggiamento al prodotto stesso. Il produttore
non risponde a danni causati da un utilizzo non
prescritto del prodotto. Questo prodotto non é
idoneo per l´uso professionale.
Q
Descrizione dei componenti
1 Gancio
2 Supporto magnetico
3 Adattatore di rete
4 Adattatore per autoveicolo
(presa accendisigari)
5 Interruttore ON / OFF
6 Presa di collegamento
7 LED di controllo
Q
Dati tecnici
Lampadina: 23 LED (bianchi, non
sostituibili)
Intensità luminosa: circa 12.000 mcd
(millicandele)
Batterie della lampada: 3 batterie di tipo AA
al Ni-MH, 1000 mAh
(non sostituibili)
Durata di caricamento: da 4 a 6 ore circa
Durata di illuminazione: 3 ore circa (in presen-
za di accumulatore
completamente carico)
Vita operativa dei LED: circa 20.000 ore
Classe di protezione:
Tipo di protezione: IP44
Adattatore di rete:
Ingresso: 230 V
~ 50 Hz
Uscita: 6 V , 300 mA
Modello: YX-0603
Classe di protezione:
Tipo di protezione: IP20
Accendisigari:
Ingresso: 12 V
Uscita: 12 V , 240 mA
Q
Dotazione
1 lampada tascabile a LED
1 adattatore di rete
1 adattatore per autoveicolo
(presa accendisigari)
1 supporto magnetico
1 libretto d’istruzioni d’uso
Avvertenze di sicurezza
J AVVISO! PERICOLO DI
VITA O INCIDENTE PER IN-
FANTI E BAMBINI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Sussiste un pericolo di soffoca-
mento a causa del materiale per imballag-
gio. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli.
Tenere il materiale per imballaggio sempre
fuori della portata dei bambini. Questo pro-
dotto non è un giocattolo!
J Senza la sorveglianza o la guida di una per-
sona responsabile, questo apparecchio non
deve essere utilizzato da bambini né da per-
sone non in possesso della conoscenza e
dell’esperienza necessarie per maneggiarlo,
o le cui capacità corporali, sensoriali o intel-
lettuali fossero limitate. I bambini devono
essere sorvegliati affinché non giochino con
l’apparecchio.
J Questo prodotto non è un giocattolo e non
va in mano di bambini. I bambini non riescono
a valutare i pericoli che corrono con l‘utilizzo
di prodotti elettrici.
J Non utilizzate l‘articolo se notate dei danni.
J ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare la
lampada a LED in un ambiente a
rischio di esplosione, nel quale si trovano va-
pori, gas o polveri infiammabili.
J La lampada tascabile a LED è resistente agli
spruzzi d’acqua. Il prodotto, l’adattatore di
rete e l’adattatore per autoveicolo non devono
mai essere immersi in acqua o in altri liquidi.
In caso contrario vi è un pericolo di scossa
elettrica! Non appendere mai il prodotto nei
pressi di una vasca da bagno, stagni o simili.
J Collegare la lampada a LED solamente a
una presa elettrica istallata regolarmente o a
un accendisigari adatto. La relativa tensione
deve corrispondere ai dati forniti nel capitolo
“Dati tecnici”.
J Fare attenzione a che la presa elettrica sia
facilmente accessibile, così da potere estrarre
velocemente la spina in caso di necessità.
J Non eseguire alcuna modifica o riparazione
al prodotto. I LED non possono sostituiti ed è
vietato farlo.
m ATTENZIONE! L’involucro protettivo dei
LED non è sostituibile. Smaltire la lampada
tascabile a LED qualora si osservassero crepe
o segni di rottura sull’involucro protettivo.
J Smaltire il prodotto qualora la lampada
tascabile a LED, il cavo di alimentazione o
l’adattatore fossero danneggiati.
J Non collegare la lampada a LED se la lam-
pada medesima, il cavo elettrico o la spina
sono danneggiati oppure se la lampada a
LED è caduta.
J Fare attenzione a che il cavo elettrico non
venga danneggiato da spigoli acuti o da
oggetti caldi. Prima dell’utilizzo srotolare
completamente tutti i cavi.
J Tenere materiali facilmente infiammabili lontani
dal prodotto. Non appendere mai oggetti
sopra la lampada a LED o l’adattatore di rete
e non coprirli.
J Se la lampada a LED non viene utilizzata o
prima di pulirla, estrarre l’adattatore di
rete / la spina dalla presa elettrica / dall’ac-
cendisigari. Fare lo stesso anche se, durante
il funzionamento o il caricamento, si manife-
stano chiaramente un guasto, fumo denso,
odore di bruciato ecc. oppure in caso di tem-
porale. In tali occasioni non estrarre l’adatta-
tore di rete o la spina tirandoli per il cavo.
J Proteggere il prodotto da forte calore, freddo
nonché da forti vibrazioni e urti.
J ATTENZIONE! IRRAGGIA-
MENTO CON LED! Evitare
situazioni che possono provocare
danni agli occhi! Non guardare direttamente
nella luce emessa dal LED. Non utilizzare
mai apparecchi ottici, quali ad esempio una
lente d’ingrandimento, per guardare il raggio
LED. Proteggere se stessi e l’ambiente circo-
stante attuando misure prudenziali.
J Non indirizzare mai il raggio LED su superfici
© by ORFGEN Marketing
IAN 58812
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK


Specyfikacje produktu

Marka: Powerfix
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Z29618

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Powerfix Z29618, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Powerfix

Powerfix

Powerfix PFRS 1.5 A2 Instrukcja

10 Października 2024
Powerfix

Powerfix QA 375 Instrukcja

8 Października 2024
Powerfix

Powerfix PHG 2500 A1 Instrukcja

7 Października 2024
Powerfix

Powerfix IAN 103247 Instrukcja

5 Października 2024
Powerfix

Powerfix QA 373 Instrukcja

4 Października 2024
Powerfix

Powerfix IAN 315011 Instrukcja

3 Października 2024
Powerfix

Powerfix HG00921C Instrukcja

2 Października 2024
Powerfix

Powerfix IAN 73386 Instrukcja

30 Września 2024
Powerfix

Powerfix IAN 110793 Instrukcja

27 Września 2024
Powerfix

Powerfix IAN 101006 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024