Instrukcja obsługi Powerfix IAN 103247

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Powerfix IAN 103247 (4 stron) w kategorii Niet gecategoriseerd. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · You need · Tarvitset
Du behöver · U hebt nodig · Potrzebujecie · Szüksége van:
SE
Huomautus: Pidä pakkausta purkaessasi huoli
siitä, ettet heitä vahingossa pois oleellisia asennus-
tarvikkeita. Tarkista välittömästi toimituksen purkami-
sen jälkeen, että toimitus on täydellinen ja tuote sekä sen osat
ovat moitteettomassa kunnossa. Älä missään tapauksessa
asenna tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
Turvallisuusohjeet
HENGENVAARA JA
LOUKKAANTUMISVAARA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pakka-
usmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen. Pakkausmateriaa-
liin liittyy aina tukehtumis- ja kuristumisvaara. Lapset
aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä siksi lapset
aina poissa tuotteen lähettyviltä. Tuote ei ole lelu.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Varmista, et
kaikki osat ovat ehjiä ja että ne on asennettu asianmukai-
sesti. Väärä asennustapa voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Vialliset osat voivat vaikuttaa turvallisuuteen ja laitteen
toimintaan.
VAROITUS! HENGENVAARA! Älä nojaa asennuksen,
irrotuksen tai puhdistuksen aikana liian pitkälle ulos
ikkunasta.
Asennus
Sisäasennus M1 : 118
Ulkoasennus M2: 1 15 + 1920
GB/IE/MT
FR/CH/BE
SESEFIFIFIFIGB/IE/MTGB/IE/MT
GB/IE/MTIT/CH/MTIT/CH/MTIT/CH/MTIT/CH/MTFR/CH/BEFR/CH/BEFR/CH/BE
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Obs: Se till att inte kasta bort monteringsmaterial r
produkten packas upp. Kontrollera att alla delar
nns med i leveransen och att produkten och alla
delar är oskadade. Produkten får under inga omständigheter
monteras om leveransen inte är fullständig.
Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVSFARA
OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med förpacknings-
material och produkt. Förpackningsmaterialet utgör risk
för kvävning och livsfara på grund av strypning. Barn
underskattar gärna riskerna. Håll alltid barn borta från
produkten. Denna produkt är ingen leksak.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera
även att alla delar är oskadade och korrekt monterade.
Vid ej fackmässig montering riskr personskador. Ska-
dade delar kan påverka produktens säkerhet och funktion.
VARNING! LIVSFARA! Luta dig inte r långt ut genom
fönstret under montering, demontering eller rengöring.
Montering
Invändig montering M1: 1 18
Utvändig montering M2 : 115 + 19 20
Insektsnät för fönster, aluminium
Inledning
Grattis! Du har köpt en högklassig produkt. Informera
dig om produkten före monteringen. Läs noga ige-
nom följande monteringsinstruktion och säkerhetsin-
formationen. Använd produkten endast enligt beskrivningen
och endast för de angivna ändamålen. Förvara denna bruks-
anvisning på säker plats. Överlämna även alla produktens
handlingar om du överlåter den till en tredje person.
Avsedd användning
Denna artikel är avsedd för skydd mot insekter, t.ex fl ugor, i
privatbostäder. Annan användning än den avsedda eller ränd-
ring av produkten är inte tillåtet och kan medföra personskador
och / eller till skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning.
Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning.
KONTAKTA ALLTID FÖRST VÅRT SERVICE-
STÄLLE OM DET UPPSTÅR PROBLEM ELLER
DU HAR FRÅGOR I SAMBAND MED PRO-
DUKT ELLER MONTERING. VI STÅR GÄRNA TILL
TJÄNST.
Tekniska data
maximala måtten Monteringssats: 130 x 150 cm
maximala invändiga mått fönsterkarmens: 124 x 144 cm
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa käytä hankaavaa tai syövyttä-
vää puhdistusainetta.
Puhdista lasikuituverkko ja kehys nukattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla.
Irrota hyönteissuojaikkuna säännöllisin väliajoin ikkunasta
ja puhdista se huolellisesti.
Käytä tarvittaessa mietoa puhdistusainetta.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaa-
leista. Hävitä pakkaus viemällä se paikalliseen
keräyspisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja käytettyjen
tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
Asennusvideo
www.smartmaxx.info
Valmistaja / huolto
Smartmaxx GmbH
Grafl inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
S-posti: offi ce@smartmaxx.info
IAN 103247
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 12345)
todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Hyönteissuoja ikkunaan
Johdanto
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatui-
sen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen kuin asennat
sen. Lue seuraavat asennus- ja turvaohjeet huolellisesti.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin
tarkoituksiin. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä kaikki ohjeet
tuotteen mukaan, jos annat sen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu yksityisasuntoihin suojaamaan hyön-
teisiltä kuten esimerkiksi kärpäsiltä. Tuotteen muu käyttö tai sen
muuttaminen on määräystenvastaista ja voi johtaa henkilöva-
hinkoihin ja / tai tuotteen vahingoittumiseen. Valmistaja ei ota
vastuuta vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta
käytöstä. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
OTA YHTEYTTÄ AINA ENSIN ASIAKASPAL-
VELUUMME, JOS SINULLA ON KYSYTTÄ-
VÄÄ TUOTTEESTA TAI SEN ASENNUKSESTA
JA ONGELMATILANTEISSA. AUTAMME SINUA
MIELELLÄMME.
Tekniset tiedot
maksimikoko ikkunapuitteen asennussarja: 130 x 150 cm
suurin sisämitat ikkunapuitteen: 124 x 144 cm
Note: Be careful not to inadvertently throw away
any assembly materials whilst unpacking. Check
that all the items are present and that the product
and all its parts have no defects immediately after unpacking.
Do not assemble the product if any of the included items listed
below are missing.
Safety notes
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packaging
material presents a suff ocation hazard and there is a risk
of loss of life from strangulation. Children frequently un-
derestimate the dangers. Please keep children away from
the device at all times. The product is not a toy and must
not be used as such.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please verify no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do not lean
too far out of the window during product installation,
removal or cleaning.
Installation
Inside mounting M1: 1 18
External installation M2 : 115 + 1920
Aluminium Window Insect Screen
Introduction
Congratulations! You have bought a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Only use the product as de-
scribed and for the indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. Please include all documentation when pass-
ing this product on to others.
Intended use
This article is designed to provide protection against insects
such as fl ies and is intended for indoor use only. Any use other
than previously described or any product modifi cation is pro-
hibited and can result in injuries and / or product damage. The
manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
PLEASE ALWAYS FIRST CONTACT OUR SER-
VICE CENTER WITH ANY PROBLEMS OR
QUESTIONS REGARDING THE PRODUCT
OR ASSEMBLY. WE WILL GLADLY ASSIST YOU.
Technical data
maximum kit dimensions: 130 x 150 cm
maximum inside dimensions
of the window frame: 124 x 144 cm
Montaggio
Montaggio per interni M1: 1 18
Montaggio esterno M2: 115 + 19 20
Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.
Pulire la rete in fi bra di vetro e il telaio con un panno privo
di pelucchi e leggermente bagnato.
Togliere cautamente la zanzariera dalla fi nestra e pulirla
a fondo.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
L’imballaggio consta esclusivamente di materiali
ecologici. Gettare questi rifi uti nei punti di raccolta
locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le
possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Grafl inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-mail: o ce@smartmaxx.info
IAN 103247
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il
numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto
acquisto.
Dati t ecnici
dimensioni massime kit di montaggio: 130 x 150 cm
massime dimensioni interne del
telaio della fi nestra: 124 x 144 cm
Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare at-
tenzione a non gettare per errore il materiale di
montaggio. Controllare il prodotto subito dopo
averlo disimballato e verifi care che il contenuto della fornitura
sia completo e le condizioni del prodotto e di tutti gli altri
pezzi siano regolari. Non montare assolutamente il prodotto
se il contenuto della fornitura non è completo.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare mai i bambini senza
sorveglianza nei pressi del materiale di imballaggio e del
prodotto. Sussiste il pericolo di soff ocamento a causa del
materiale d‘imballaggio nonché il pericolo di morte a se-
guito di strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal
prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi
che tutti i componenti siano intatti e siano montati corretta-
mente. Un montaggio errato potrebbe causare pericolo di
lesioni. Eventuali componenti danneggiati possono infl uire
negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del
prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non sporgersi
troppo dalla fi nestra durante il montaggio, lo smontaggio
o la pulizia.
Zanzariera per fi nestre
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo articolo
avete scelto un prodotto di alta qualità. Si prega di
familiarizzare con il prodotto prima del montaggio.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto soltanto come
descritto ed esclusivamente per gli scopi designati. Conservare
con cura queste istruzioni. In caso di cessione del prodotto,
consegnare anche tutta la documentazione allegata.
Utilizzo conforme alla destinazione duso
Questo articolo funge da protezione contro gli insetti, come le
mosche, in ambito domestico. Un utilizzo diff erente da quello
sopra descritto o una modifi ca del prodotto non sono ammessi
e possono causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il
produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso.
Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
PER PROBLEMI O DOMANDE REALATIVE
AL MONTAGGIO DEL PRODOTTO, CON-
TATTARE SEMPRE IL NOSTRO SERVIZIO
ASSISTENZA; SAREMO SEMPRE LIETI DI OFFRIRE IL
NOSTRO AIUTO.
Caractéristiques techniques
dimensions maximales du kit de construction : 130 x 150 cm
dimensions intérieures maximale du : 124 x 144 cm
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de
l’emballage, veillez à ne pas jeter par inadvertance
du matériel de montage. Immédiatement après le
déballage, veuillez contrôler que la fourniture est au complet
et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait
état. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la fourni-
ture n‘est pas au complet.
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouff ement par le matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Toujours tenir l´appareil à l´écart
des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifi er que
toutes les pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
Les pièces endommagées peuvent aff ecter la sécurité et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne pas se
pencher excessivement par la fenêtre lors du montage, du
démontage ou du nettoyage.
Montage
Montage intérieur M1 : 118
Montage extérieur M2 : 115 + 1920
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
Nettoyer la grille en fi bre de verre et le cadre avec un
chiff on ne peluchant pas et légèrement humide.
Démonter régulièrement la grille moustiquaire de la
fenêtre pour la nettoyer à fond.
Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se composent
exclusivement de matières recyclables. Éliminez-les
dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprès de votre municipalité.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Grafl inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-mail: o ce@smartmaxx.info
IAN 103247
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de réfé-
rence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux ar-
ticles 1641 et suivants du Code Civil.
Moustiquaire pour fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Pour cela, lisez
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spécifi és. Veuil-
lez conserver soigneusement cette notice. Lorsque vous prêtez
le produit, remettez également tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes
tels que les mouches dans l’habitat privé. Une autre utilisation
que celle décrite ci-dessus ou une modifi cation du produit
n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un
endommagement du produit. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non
conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation
professionnelle.
POUR TOUT PROBLÈME OU DEMANDE
CONCERNANT LE PRODUIT OU SON INS-
TALLATION, VEUILLEZ VOUS ADRESSER
SYSTÉMATIQUEMENT À NOTRE SERVICE CLIENT
QUI VOUS AIDERA DANS VOTRE DÉMARCHE.
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 130 x 150 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 124 x 144 cm
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf,
dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren
Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht voll-
ständig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHRR KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufi g die Ge-
fahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Pro-
dukt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Ver-
letzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinfl ussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei
der Montage, Demontage oder Reinigung nicht zu weit
aus dem Fenster.
Alu-Insektenschutz-Fenster
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Mon-
tageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist
nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädi-
gungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
SETZEN SIE SICH BITTE BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT
ODER MONTAGE IMMER ZUCHST MIT
UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG. WIR
HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
Montage
Innenmontage M1 : 118
Außenmontage M2: 115 + 19 20
Reinigung und P ege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel.
Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem
fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmäßigen
Abständen aus dem Fenster und reinigen Sie es gründlich.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Grafl inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-Mail: o ce@smartmaxx.info
IAN 103247
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den
Kauf bereit.
IAN 103247
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
QA 321
INSEKTSNÄT FÖR FÖNSTER, ALUMINIUM
Monterings- och säkerhetsanvisningar
HYÖNTEISSUOJA I KKUNAAN
Asennus- ja turvaohjeet
ALUMINIUM HOR RAAM
Montage- en veiligheidsinstructies
ALUMINIOWA SIATKA NA OKNO PRZECIW OWADOM
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ALUMINIJASTA OKENSKA ZAŠČITA PROTI MRČESU
Navodila za montažo in varnost
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise OCHRANA PROTI HMYZU NA OKNO
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécuri
HLINÍKOVÁ PROTIHMYZOVÁ OCHRANA NA OKNO
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ALU SZÚNYOGHÁLÓ ABLAKRA
Szerelési- és biztonsági utasítások
ZANZARIERA PER FINESTRE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ALUMINIJSKI PROZORSKI OKVIR
SA ZAŠTITOM OD INSEKATA
Napomene za montažu i sigurnost
ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN
Assembly and safety advice АЛУМИНИЕВА ЗАЩИТНА МРЕЖА СРЕЩУ НАСЕКОМИ
Инструкции за монтаж и безопасност
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the fi breglass fabric and frame with a lint-free,
slightly damp cloth.
Regularly remove and thoroughly clean the insect screen.
If necessary, use a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly materials.
Dispose of packaging through municipal recycling
containers.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Grafl inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
Email: o ce@smartmaxx.info
IAN 103247
When inquiring about your product, please have your receipt
and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof
of purchase.
Rengöring och skötsel
Använd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel.
Rengör glasfi berväven och ramen med luddfri, lätt fuktad
duk.
Ta bort insektsnätet för fönster regelbundet och utför en
grundlig rengöring.
Vid behov använd ett milt rengöringsmedel.
Kassering
Förpackningen består av miljövänliga material.
Avfallshantera i lokala återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av uttjänta
produkter får du hos kommunen.
Monteringsvideo
www.smartmaxx.info
Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať
Potrebno Vam je · Необходими са Ви:
1
H
B
M1 M2 2
C1
C2
B 33 mm
H 12 mm
M1 M2 3
C2
C1
M1 M2 4
90°
X + 2mm
X + 2mm X
E1
E2
M1 M2
M2
Ø 3 mm
5
G
H + 40 mm
2 x
C1G
M1 M2
9
A GC2
E2
C1
G
M1 M2
8
A GC2
G
C1
E1
M1 M2 10
AC2G
G
C1
E1
M1 M2
7
E2 A
A E1
M1 M2
C2
B + 17 mm
G G
M1 M2
C1
A4 x
I
4 x
B1 x
2 x C2
2 x D
2 x
F12 x
G1 x
F22 x
E1
2 x E2
2 x
M2
H1
2 x M2
H22 x M2
M1 M2
144,5 cm
124,5 cm
6,5 cm
6,5 cm
0,7 cm
1,6 cm
11
AC2
C1
G
E2
G
M1 M2 12
F1
F2
H 12 mm
B 20 mm
M1 M2
15
B
M1 M2 16 M1
17 M1 18 19
I
H1
H2
M2 20 M2
50 mm
145 cm
125 cm
14
BF2 D
M1 M2
F1
F1
F2
13
F1
C1
B
M1 M2
C2
D
D
BG
Производител / Сервиз
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
Имейл: office@smartmaxx.info
IAN 103247
Моля, при всички запитвания дръжте на разположение
касовия бон и номера на артикула (напр. IAN 12345)
като доказателство за покупката.
BG BGBG
HR
CZ
Montáž
Vnútorná montáž M1: 118
Vonkajšia montáž M2: 1 15 + 1920
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drsné
čistiace prostriedky.
Sklolaminátovú tkaninu a rám čistite jemne navlhčenou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
V pravidelných odstupoch vyberte protihmyzovú ochranu
z okna a dôkladne ju vyčistite.
V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
Likvidácia
Obal sa skladá výhradne z materiálov neškodia-
cich životnému prostrediu. Zlikvidujte ich v miest-
nych recyklačných nádobách.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Montážne video
www.smartmaxx.info
Výrobca / servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
Email: office@smartmaxx.info
IAN 103247
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
PL
Aluminijasta okenska
zaščita proti mrčesu
Uvod
Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za
kakovosten izdelek. Pred montažo se seznanite z
izdelkom. V ta namen natančno preberite spodnje
navodilo za montažo in varnostne napotke. Izdelek upo-
rabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za predviden
namen uporabe. Ta navodila dobro shranite. Če izdelek od-
stopite novemu lastniku, mu priložite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za zaščito pred mrčesom, npr. mu-
hami, v zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakršnakoli dru-
gačna uporaba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni
dovoljeno in lahko privede do povzročitve poškodb in / ali
škode na izdelku. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene
uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni
predviden za poslovno uporabo.
PROSIMO, DA V PRIMERU TEŽAV ALI
VPRAŠANJ O IZDELKU ALI SESTAVITVI
VEDNO NAJPREJ STOPITE V STIK Z NAŠIM
SERVISOM. Z VESELJEM VAM BOMO POMAGALI.
Tehnični podatki
največje mere pritrdilni komplet: 130 x 150 cm
HRSKSKSKSK
Монтаж
Вътрешен монтаж M1 : 118
Извън монтаж M2: 1 15 + 1920
Почистване и поддръжка
В никакъв случай не използвайте разяждащи или
абразивни средства за почистване.
Почиствайте мрежата от фибростъкло и рамката с
леко влажна кърпа, която не оставя власинки.
Периодично изваждайте прозореца против насекоми
от рамката и го почиствайте основно.
При необходимост използвайте мек почистващ препарат.
Отстраняване като отпадък
Опаковката е изработена от екологични мате-
риали. Изхвърлете я в местните контейнери за
рециклиране.
Относно възможностите за изхвърляне на непотребния
продукт като отпадък се информирайте от Вашата
общинска или градска управа.
Видео за монтажа
www.smartmaxx.info
Технически данни
Макс. размери на комплекта: 130 x 150 cm
Макс. вътрешни размери
на прозоречната каса: 124 x 144 cm
Указание: При разопаковане внимавайте да
не изхвърлите материали за монтаж по невни-
мание. Непосредствено след разопаковането
проверете комплектността на доставката, както и и изправ-
ността на продукта и всички части. В никакъв случай не
монтирайте продукта, ако обемът на доставката не е пълен.
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ
ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛО-
ПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА!
Никога не оставяйте децата без наблюдение с опако-
въчния материал и продукта. Опаковъчният материал
създава опасност от задушаване и опасност за живота.
Децата често подценяват опасностите. Винаги дръжте
децата далече от продукта. Продуктът не е играчка.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Уверете се, че всички части са изправни и монтирани
съобразно изискванията. При неправилен монтаж съ-
ществува опасност от нараняване. Повредените части
могат да повлияят на безопасността и функциите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИ-
ВОТА! Не се надвесвайте прекалено от прозореца
при монтажа, демонтажа или почистването.
Алуминиева защитна мрежа
срещу насекоми
Увод
Честито! С тази покупка Вие избрахте високо-
качествен продукт. Преди монтажа се запознайте
с продукта. За целта прочетете внимателно на-
стоящото упътване за монтаж и указанията за безопас-
ност. Използвайте продукта само съгласно описанието и
за посочените области на употреба. Съхранявайте добре
настоящото упътване. При предоставяне на продукта на
трети лица предайте също и всички инструкции.
Употреба по предназначение
Този артикул е предназначен за защита срещу насекоми
у дома (напр. мухи). Други видове употреба, различна от
описаната или промени на продукта се считат за непра-
вилни и могат да доведат до рискове като наранявания и
увреждания. Производителят не поема отговорност за
повреди в резултат на неправилна употреба. Продуктът
не е предназначен за професионални цели.
ПРИ ПРОБЛЕМИ ИЛИ ВЪПРОСИ ОТ-
НОСНО ПРОДУКТА ИЛИ МОНТАЖА
ВИНАГИ СЕ ОБРЪЩАЙТЕ ПЪРВО КЪМ
НАШИЯ СЕРВИЗ, МОЛЯ. НИЕ ЩЕ ВИ ПОМОГНЕМ
С УДОВОЛСТВИЕ.
Tehnički podaci
Maksimalne dimenzije opatrenia
zariadenie: 130 x 150 cm
Maksimalne dimenzije unutar
okvira prozora: 124 x 144 cm
Uputa: Tijekom otpakiranja vodite računa o tome,
da ne bacite nehotice montažni material. Odmah
nakon otpakiranja provjerite potpunost opsega po-
šiljke, kao i besprijekorno stanje proizvoda i svih pripadajućih
dijelova. Ne montirajte proizvod ni u kojem slučaju, ako op-
seg pošiljke nije potpun.
Sigurnosne upute
OPASNOST PO
ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODE ZA
MALU DJECU I DJECU! Ne ostavljajte djecu
nikad bez nadzora u blizini omotnog materijala i proi-
zvoda. Prijeti opasnost od genja omotnim materijalom i
opasnost po život od davljenja. Djeca često potcjenjuju
opasnost. Držite djecu uvijek podalje od proizvoda. Ovaj
proizvod nije igračka.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Provjerite da li
su svi dijelovi neoštećeni i ispravno montirani. U slučaju
nestručne montaže prijeti opasnost od ozljeda. Oštećeni
dijelovi mogu utjecati na sigurnost i funkcionalnost.
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT! Pri montaži,
demontaži ili čišćenju, ne naslanjajte se predaleko kroz
prozor.
Montaža
Unutarnja montaža M1 : 118
Vanjska montaža M2 : 115 + 19 20
Čišćenje i održavanje
Ne upotrebljavajte nipošto sredstva koja nagrizavaju ili
abrazivna sredstva za čišćenje.
Čistite tkaninu od staklenih vlakana i okvir lagano navla-
ženom krpom, bez sitnih vlakanaca.
U redovitim razmacima izvadite prozor za zaštitu od
insekta iz prozora i temeljito ga očistite.
Koristite eventualno blago sredstvo za čišćenje.
Zbrinjavanje
Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožava
okoliš. Zbrinite ga u lokalnim kontenjerima za
reciklažu.
Mogućnosti za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda možete
saznati od vaše općinske ili gradske uprave.
Video s prikazom montaže
www.smartmaxx.info
Proizvođ/ servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
e-pošta: office@smartmaxx.info
IAN 103247
Molimo da za sva pitanja pripremite račun i broj artikla
(npr IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet
stranici www.lidl.hr.
CZCZ
HR
CZ
HR
SISISISIHU
Aluminijski prozorski okvir
sa zaštitom od insekata
Uvod
Čestitamo! Vom kupnjom odlučili ste se za viso-
kokvalitetni proizvod. Prije monte, upoznajte se
sa proizvodom. Pažljivo pročitajte sljedeće upute
za montažu i sigurnosne upute. Ovim se proizvodom koristite
samo u skladu s navedenim uputama i u navedene svrhe.
Brižno čuvajte ove upute. Ako proizvod dajete nekoj drugoj
osobi, predajte toj osobi i svu popratnu dokumentaciju.
Namjena
Ovaj proizvod je namijenjen kao zaštita protiv insekta, kao
npr. muha u stambenom prostoru. Svaka druga uporaba, koja
odstupa od prethodno opisane, ili promjena proizvoda nije
dozvoljena i može prouzročiti ozljede i / ili oštećenje proizvoda.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale
od nenamjenske upotrebe. Proizvod nije namjenjen za profesi-
onalnu upotrebu.
OBRATITE SE KOD PROBLEMA ILI PITANJA
O PROIZVODU UVIJEK NAJPRIJE NAŠEM
SERVISU, RADO VAM UVIJEK POMA-
ŽEMO.
Technické údaje
maximálne rozmery montážna sada: 130 x 150 cm
maximálne vnútorné rozmery
okenného zárubňa: 124 x 144 cm
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor,
aby ste omylom nevyhodili montážny materiál.
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov.
Výrobok v žiadnom prípade nemontujte, ak nie je dodávka
kompletná.
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiá-
lom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia oba-
lovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života v
dôsledku uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvá. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Výrobok nie je určený na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabez-
pečte, aby boli všetky diely nepoškodené a odborne na-
montované. Pri neodbornej montáži vzniká
nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené diely môžu
ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Pri montáži, demontáži alebo čistení sa príl
nevykláňajte z okna.
Záruka / servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 103247
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
Hliníková protihmyzo
ochrana na okno
Úvod
Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kva-
litný výrobok. Pred montážou sa oboznámte s vý-
robkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok
iba ako je uvedené a v uvedených oblastiach používania.
Tento návod si dôkladne uschovajte. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je určený na ochranu proti hmyzu, napr. proti
muchám, v súkromnej obytnej oblasti. Iné použitie, ako je
opísané vyššie, alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu
viesť k poraneniam a/alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca
nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v
rozpore s určeným účelom. Výrobok nie je určený na podnika-
teľské účely.
V PRÍPADE PROBLÉMOV ALEBO OTÁZOK
TÝKAJÚCICH SA PRODUKTU ALEBO MON-
TÁŽE SA PROSÍM VŽDY NAJSKÔR SPOJTE
S NAŠÍM SERVISNÝM PRACOVISKOM. RADI VÁM
POMÔŽEME ĎALEJ.
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé
čisticí prostředky.
Sklolaminátovou tkaniny čistěte mírně navlhčeným
hadrem, který nepouští vlákna.
Provádějte pravidelně důkladné čištění okna s ochranou
proti hmyzu, předem ho demontujte ze závěsů.
V případě potřeby použijte jemný čistící prostředek.
Odstranění do odpadu
Obal výrobku je vyroben z ekologických materiálů.
Odhazujte ho do místch recyklačních nádob.
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u
správy vaší obce nebo města.
Video k montáži
www.smartmaxx.info
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste
omylem nevyhodili montážní materiál. Bezpro-
středně po rozbalení zkontrolujte rozsah dovky
vzhledem kúplnosti, jak i kbezvadmu stavu výrobku a
všech dílů. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah dodávky
úplný.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VEL-
KÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti bez
dozoru sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem a ohrožení života uškrcením. Děti
nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy chraňte před
dětmi. Výrobek není hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se, aby
všechny díly byly nepoškozené a odborně namontovány.
Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Poško-
zené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! i
monži, demontáži nebo čištění se příliš nevyklánějte z okna.
Montáž
Vnitřní montáž M1 : 118
Vnější montáž M2: 1 15
+ 19 20
HUHUHU
PLPLPLNL/BE
Tisztítás és ápolás
Tilos maró vagy súroló hatású tisztítószereket használni.
Az üvegszálas szövetet és a keretet nem foszló, enyhén
nedves törlőkendővel kell tisztítani.
Vegye ki rendszeres időközönként a szúnyoghálót az
ablakból és tisztítsa meg alaposan.
Adott esetben használjon kíméletes tisztószert.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll. A
helyi újrahasznosítási tartályokba helyezve ártal-
matlanítsa ezeket.
A már nem használt termék ártalmatlanításának lehetőségeiről
tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál.
Szerelési videó
www.smartmaxx.info
Gyártó / Szerviz
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 103247
Kérjük, hogy észrevételek és kérdések esetén készítse elő a
pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás
tényének igazolására.
Tudnivaló: a kicsomagolásnál ügyeljen arra,
hogy a szerelőanyagok valamelyikét nehogy ki-
dobja. Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja
meg a szállítmány tartalmát teljesség, valamint a termék és
valamennyi részének a kifogástalan állapota szempontjából.
Semmi esetre se szerelje fel a terméket, p2-ha a szállítmány nem
teljes.
Biztonsági utasítások
ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
ESETÉBEN! Sohase hagyja a gyerekeket fel-
ügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal és a termékkel. A
csomagolóanyagok által fulladásveszély és megfojtás ál-
tali életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran alábecsülik
a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig tá-
vol. A termék nem játékszer.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mind-
egyik alkatrész sértetlenül és szakszerűen legyen felsze-
relve. Szakszerűtlen felszerelés esetén sérülésveszély áll
fenn. A sérült alkatrészek befolyásolhatják a biztonságot
és a funkciókat.
FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY! A felszerelés, le-
szerelés vagy tisztítás alkalmával ne hajoljon ki túlságo-
san az ablakon.
Szerelés
Beltéri felszerelés M1: 118
Kültéri felszerelés M2: 115 + 1920
Alu szúnyogháló ablakra
Beveze
Szívből gratulálunk! Vásárlásával minőségi termék
mellett döntött. Szerelés előtt ismerje meg a termé-
ket. Ehhez olvassa el figyelmesen az alábbi szere-
lési útmutatót és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkal-
mazza. Őrizze meg az útmutatót. A termék továbbadása
esetén adja át az összes dokumentumot is.
Rendeltesszerű használat
A termék a legyekhez hasonló rovarokkal szembeni véde-
lemre szolgál a lakásban. A leírtaktól eltérő alkalmazás vagy
a termék megváltoztatása nem engedélyezett és sérülésekhez
és / vagy a termék károsodásához vezethet. A rendeltetéstől
eltérő használatból eredő károkért a gyártó nem felel. A ter-
méket nem kereskedelmi célú használatra szánták.
KÉRJÜK, HOGY A TERMÉKKEL, VAGY AZ
ÖSSZESZERELÉSSEL KAPCSOLATOS -BÁR
MILYEN KÉRS, VAGY PROBLÉMA ESETÉN
ELŐSZÖR MINDIG SZERVÍZÜNKKEL VEGYÉK FEL A
KAPCSOLATOT. SZÍVESEN SEGÍTÜNK ÖNNEK.
Műszaki adatok
maximális méretet szerelési készlet: 130 x 150 cm
maximális belsõ méretei az ablakkeret: 124 x 144 cm
NL/BENL/BENL/BESE
Ochrana proti hmyzu na okno
Úvod
Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Před montáží se nejdříve s výrob-
kem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následující
návod k montáži a bezpečnost pokyny. Používejte výrobek
jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Tento návod si
dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě současně
předávejte i všechny související podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento robek je uen kochraně proti hmyzu, jako jsou mouchy,
vsoukromé obytné oblasti. Kterékoliv jiné než výše popsané
použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a mohou vést
kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé
při použití k jinému než ke stanovenému účelu nepřevezme
výrobce ručení. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
I PROBLÉMECH ČI OTÁZKÁCH K PRO-
DUKTU ČI JEHO MONTÁŽI PROSÍM VŽDY
NEJPRVE KONTAKTUJTE NAŠE SERVISNÍ
MÍSTO. RÁDI VÁM POMŮŽEME.
Technická data
maximální možné rozměry
montážní sada: 130 x 150 cm
maximální vnitřní rozměry
okenního rámu: 124 x 144 cm
Mont
Montaż wewnętrzny M1 : 118
Montaż zewnętrzny M2: 115 + 1920
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używać żrących ani szorujących
środków czyszczących.
Tkaninę z włókna szklanego oraz ramę należy czyścić
niestrzępiącą się, lekko zwilżoną ściereczką.
Siatkę przeciw owadom należy regularnie wyjmować z
okna i dokładanie ją czyścić.
W razie potrzeby należy użyć łagodnego środka czysz-
czącego.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzu-
cać je do lokalnych pojemników recyklingowych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać
można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Film montażowy
www.smartmaxx.info
Producent / Serwis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 103247
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy pr-
zygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako
dowód zakupu.
Dane techniczne
maksymalnego wymiaru zestaw: 130 x 150 cm
Maksymalne wymiary wewnętrzne
ościeżnicy okiennej: 124 x 144 cm
Wskazówka: W trakcie rozpakowywania na-
leży zwrócić uwagę, aby przypadkowo nie wyrzu-
cić elementów montażowych. Bezpośrednio po
rozpakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny
oraz czy produkt i wszystkie elementy są w nienagannym
stanie. W żadnym wypadku nie należy montować produktu,
jeżeli zestaw nie jest kompletny.
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIE-
NIA WYPADKU PRZEZ DZIECI! Dzieci
nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru z materiałem
opakowaniowym oraz produktem. Istnieje niebezpieczeń-
stwo uduszenia się materiałem opakowania i niebezpie-
czeństwo utraty życia wskutek zagardlenia. Dzieci często
nie doceniają niebezpieczeństw. Dzieci trzymać zawsze
z dala od produktu. Produkt nie jest zabawką.
OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Należy upewnić
się, że wszystkie części zostały zamontowane w należyty
sposób oraz że nie są uszkodzone Nieprawidłowy mon-
taż zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń. Uszkodzone
elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i pogarszać
funkcjonowanie.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas
montażu, demontażu oraz czyszczenia nie należy za
bardzo wychylać się o przez okno.
Čiščenje in nega
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih
sredstev.
Mrežo iz steklenih vlaken in okvir čistite z rahlo navla-
ženo krpo, ki ne pušča vlaken.
V rednih intervalih snemajte okno za zaščito pred
mrčesom z okna in ga temeljito očistite.
Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
Embalaža obsega do okolja prijazne materiale.
Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpadkov za
recikliranje.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Video montaže
www.smartmaxx.info
Proizvajalec / servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-pošta: office@smartmaxx.info
IAN 103247
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in
številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
Aluminiowa siatka na okno
przeciw owadom
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu o wysokiej jakości. Przed rozpo-
częciem montażu należy zapoznać się z produktem.
W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Niniejszą
instrukcję należy zachować. W przypadku przekazania produktu
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artyk przewidziany jest do stosowania jako ochrona
przed owadami jak muchy, w prywatnych pomieszczeniach
mieszkalnych. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie
zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego
uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przezna-
czeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
I PROBLÉMECH ČI OTÁZKÁCH K PRO-
DUKTU ČI JEHO MONTÁŽI PROSÍM VŽDY
NEJPRVE KONTAKTUJTE NAŠE SERVISNÍ
MÍSTO. RÁDI VÁM POMŮŽEME.
Največje notranje dimenzije
okenskega okvirja: 124 x 144 cm
Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da po-
motoma na odvržete vstran montažnega materiala.
Takoj po razpakiranju preverite obseg dobave
glede tega, ali so izdelek in vsi deli prisotni in v brezhibnem
stanju. Izdelka nikoli ne montirajte, če obseg dobave ni popoln.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim
materialom in izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materi-
ala in smrtna nevarnost zaradi zadavljenja. Otroci po-
gosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite
zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pre-
pričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani in pravilno monti-
rani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost
poškodb. Poškodovani deli lahko negativno vplivajo na
varnost in delovanje.
OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Med mon-
tažo, demontažo ali čiščenjem se ne nagibajte predaleč
skozi okno.
Montaža
Notranja montaža M1 : 118
Zunanja montaža M2: 1 15 + 1920
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus · Stand van de informatie
Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav
informací · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на
информацията: 10 / 2014 · Ident.-No.: 103247 102014-
DE/AT/CH/FI/BE/NL/PL/HU/SI/CZ/SK/IT/HR/BG
Montage
Montage van binnen M1: 118
Buitenmontage M2: 115 + 1920
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigings-
middelen.
Reinig het horgaas en het frame alléén met een pluisvrije,
iets vochtige doek.
Haal het horraam regelmatig uit het raam en reinig alles
grondig.
Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk
materiaal. Verwijder deze via de lokale recycling-
containers.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
Mail: office@smartmaxx.info
IAN 103247
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs voor de koop
gereed.
Technische gegevens
maximale afmetingen bouwsetmaat: 130 x 150 cm
maximale binnenmaaten van het raamkozijn: 124 x 144 cm
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u
niet abusievelijk montagemateriaal weggooit.
Controleer de levering direct na het uitpakken op
volledigheid en op de optimale staat van het product en alle
onderdelen. Monteer het product in geen geval als de leve-
ring niet compleet is.
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkings-
materiaal en het product. Er bestaat gevaar voor verstik-
king door verpakkingsmateriaal en levensgevaar door
strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het pro-
duct is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Zorg er-
voor dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
werking beïnvloeden.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun bij de
montage, demontage of reiniging niet te ver uit het raam.
Aluminium horraam
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de montage vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende montagehandleiding en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals be-
schreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u het product aan der-
den overhandigt, dient u ook alle documenten te overhandigen.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals
vliegen, in privé-vertrekken. Een ander gebruik als eerder be-
schreven of een verandering van het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en / of beschadiging van het product voeren.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik
voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd voor
commerciële doeleinden.
NEEM IN GEVAL VAN PROBLEMEN OF
VRAGEN RONDOM HET PRODUCT OF DE
MONTAGE ERVAN ALSTUBLIEFT EERST
CONTACT MET ONZE KLANTENSERVICE OP. WIJ
HELPEN U GRAAG VERDER.
Tillverkare/Service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-post: office@smartmaxx.info
IAN 103247
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret i beredskap
(t.ex. IAN 12345) för att bevisa köpet.

Specyfikacje produktu

Marka: Powerfix
Kategoria: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 103247

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Powerfix IAN 103247, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niet gecategoriseerd Powerfix

Instrukcje Niet gecategoriseerd

Najnowsze instrukcje dla Niet gecategoriseerd

DeWalt

DeWalt DWV015 Instrukcja

10 Października 2024
IFM

IFM OJ5030 Instrukcja

10 Października 2024
Shark

Shark ION Robot RV765 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 351556 Instrukcja

10 Października 2024
BenQ

BenQ PH460 Instrukcja

10 Października 2024
Livarno

Livarno IAN 368684 Instrukcja

10 Października 2024
CyberPower

CyberPower PR1000ELCDRT2U Instrukcja

10 Października 2024
IMC Toys

IMC Toys 250253 Instrukcja

10 Października 2024