Instrukcja obsługi Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen

Powerfix Różnorodny IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen (2 stron) w kategorii Różnorodny. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
FR/BEFR/BE
4 x Équerre
4 x Profilé en aluminium A
2 x Profilé en aluminium B
1 x Barre centrale
8 x Baguette emboîtable
2 x Connecteur de barre centrale
1 x Poignée coquille
1 x Poignée
3 x Élément supérieur de charnière
3 x Élément inférieur de charnière
3 x Ressort
3 x Plaque de fermeture
1 x Grille fibre de verre
12 x Vis autotaraudeuse A
6 x Vis autotaraudeuse B
3 x Aimant
16 x Vis à tête cylindrique
1 x Barre de bordure en aluminium
1 x Instructions de montage
Consignes de sécurité
J AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCI-
DENT POUR LES PETITS ENFANTS ET LES ENFANTS! Ne jamais
laisser les enfants sans surveillance jouer avec l’emballage et le produit. Il y
a risque d’asphyxie par l’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Ne jamais laisser le produit à portée des enfants. Le
produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! S’assurer que tous les éléments sont assem-
blés, sans être endommagés et correctement. Un montage incorrect peut être source de
risques de blessure. Les éléments endommagés peuvent avoir une influence sur la sécurité
et le fonctionnement.
J Veiller à ce que le produit ne soit assemblé que par des personnes expérimentées.
J ATTENTION! RISQUE D’INCENDIE! Ne pas allumer de flamme sans
protection à proximité du produit.
J Ne pas suspendre d’objets au produit.
Q Montage
Avant le montage, vérifier que la porte est adaptée pour ce produit et ne dépasse pas les
cotes maximales.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Le montage requiert une scie, un cutter et
une perceuse sans fil. Il est essentiel de consulter auparavant les modes d’emploi des outils
utilisés et de porter des gants de protection.
Moustiquaire pour porte
Q Introduction
Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. N‘utilisez
le produit que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités.
Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession
du produit à une tierce personne.
Q Utilisation conventionnelle
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes tels que les mouches dans
l’habitat privé. Toute autre utilisation que celle décrite auparavant ou toute modification du
produit est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou endommager le produit. Le
fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non
conforme à la finalité. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation industrielle.
Q Description des pièces
1 Équerre
2 Profilé en aluminium A
3 Profilé en aluminium B
4 Barre centrale
5 Baguette emboîtable
5a Baguette emboîtable (profilé en aluminium A 2)
5b Baguette emboîtable (profilé en aluminium B 3)
6 Connecteur de barre centrale
7 Poignée coquille
8 Poignée
9 Élément supérieur de charnière
10 Élément inférieur de charnière
11 Ressort
12 Plaque de fermeture
13 Grille fibre de verre
14 Vis autotaraudeuse A
15 Vis autotaraudeuse B
16 Aimant
17 Vis à tête cylindrique
18 Barre de bordure en aluminium
Q Caractéristiques
Cotes max. de la porte : 100 x 210 cm
Q Livraison
Indication: Lors du déballage, veiller à ne pas jeter par mégarde du matériel de montage.
Dès le déballage, contrôler la livraison pour s’assurer qu’elle est complète et que le produit
et toutes les pièces sont en parfait état. N’assembler en aucun cas le produit si la livraison
est incomplète.
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
Q Montage du cadre
1. Commencer par mesurer les cotes intérieures (h = hauteur, l = largeur) du bâti de porte
(voir ill. A).
2. duire 5,5 cm de la hauteur mesurée et diviser la valeur obtenue par deux. Raccourcir
les profilés en aluminium A 2 avec une scie et une boîte à onglet à la cote calculée
(voir ill. B).
3. Déduire 2 cm de la largeur mesurée (B) et raccourcir les profilés en aluminium B 3 et
la barre centrale 4 avec une scie et une boîte à onglet à la cote calculée (voir ill. B).
4. Débarber les surfaces de coupe avec une lime (voir ill. B).
5. Insérer les aimants 16 dans deux équerres 1 et un connecteur de barre centrale 6
(voir ill. C).
Remarque : veiller à ce que les équerres 1 et le connecteur de barre centrale 6
avec les aimants 16 se trouvent du côté opposé aux charnières.
6. Assembler les profilés en aluminium A 2 et B 3 ainsi que la barre centrale 4 avec
les équerres 1 et les connecteurs de barre centrale 6 conformément à l’illustration C.
Veiller au positionnement correct des profilés en aluminium 2, 3 et de la barre
centrale 4. Vérifier que toutes les rainures des profilés en aluminium 2, 3 et de la
barre centrale 4 soient toutes dirigées vers le même côté. Au besoin, utiliser un
marteau à tête caoutchouc.
7. Mesurer la largeur du cadre et raccourcir la barre de bordure en aluminium 18 avec
une scie et une boîte à onglet à la cote calculée.
Remarque : veiller à monter la barre de bordure en aluminium 18 sur le côté sans
rainures.
8. Visser la barre de bordure en aluminium 18 à fleur du bord inférieur sur le cadre (voir
ill. D). Veiller à ce que les positions des vis à tête cylindriques 17 correspondent à
celles de l’illustration D. Autrement, l’aimant 16 peut gêner la fixation correcte.
9. Raccourcir 4 barres emboîtables 5a à la cote des profilés en aluminium A 2 (voir ill. E).
10. Ajouter 1,3 cm aux cotes des profilés en aluminium B 3 ou de la barre centrale 4
1,3 cm et raccourcir les 4 barres emboîtables restantes 5b à la cote calculée (voir ill. E).
11. Placer la grille en fibre de verre 13 sur le cadre. Placer la poignée 8 conformément à
l’illustration F. Fixer la grille en fibre de verre 13 sur les côtés opposés à l’aide des
barres emboîtables 5a , 5b .
Remarque : la grille en fibre de verre 13 doit être convenablement tendue. Au
besoin, répéter l’étape 11.
12. Découper toute partie éventuellement débordante de la grille en fibre de verre 13
avec un cutter.
13. Monter la poignée à coquille 7 conformément à l’illustration G.
Q Montage du cadre avec mécanisme
de fermeture automatique
1. Tracer la position de l’élément supérieur de charnière 9. Veiller à respecter un écart
minimum de 15 cm entre les arêtes supérieures et inférieures du cadre et l’élément
supérieur de charnière 9. Percer les trous de perçage (voir ill. G).
2. Insérer les ressorts 11 dans les éléments supérieurs et inférieurs de charnière 9 (voir
ill. G).
3. Fixer les éléments supérieurs de charnière 9 avec les vis autotaraudeuses A 14 au
cadre (voir ill. G).
4. Insérer les éléments inférieurs de charnière 10 par dessus les ressorts 11 dans les
éléments supérieurs de charnière 9 (voir ill. I).
5. Placer les éléments inférieurs de charnière 10 contre le bâti de porte et marquer les
trous de perçage.
Remarque : veiller à respecter un écart minimum entre la porte anti-insectes et
l’arête supérieure de l’intrados. Autrement, il n’est pas possible d’assurer un accro-
chage et une fermeture aisée de la porte anti-insectes.
6. Percer les trous de perçage et visser les éléments inférieurs de charnière 10 avec les vis
autotaraudeuses A 14 au bâti de porte.
7. Fixer les plaques de fermeture 12 avec les vis autotaraudeuses B 15 sur le cadre à
hauteur des aimants 16 (voir ill. J).
Remarque : également insérer le troisième ressort 11 pour augmenter la force du
mécanisme de fermeture.
Q Montage du cadre sans mécanisme
de fermeture automatique
j Procéder conformément aux étapes 1 et 3 du chapitre «Montage du cadre avec
mécanisme de fermeture automatique».
j Couper les pointes des éléments inférieurs de charnière 10 jusqu’à la fin de l’encoche
(voir ill. H).
Remarque : ne jamais couper la barrette complète. Autrement, la charnière devient
inutilisable.
j Insérer les éléments inférieurs de charnière 10 dans les éléments supérieurs de
charnière 9 (voir ill. I).
j Procéder conformément aux étapes 5 à 7 du chapitre «Montage du cadre avec
mécanisme de fermeture automatique».
Q Nettoyage et entretien
j Nettoyer la grille en fibre de verre 13 et le cadre avec un chiffon anti effilochant bien
essoré.
j Démonter régulièrement la grille anti-insectes de la fenêtre pour la nettoyer à fond.
j Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
j N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou abrasif.
Q Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières
recyclables. Veuillez les mettre au rebut dans les conteneurs de recyclage locaux.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut des meubles usés.
Q Fabricant / service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Hotline S.A.V. : +49-9932-40 25 897
Courriel : info@feinheim.de
Version des informations : 01 / 2010 · N° ident. : 012010-2
FR/BEFR/BEFR/BE
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
MOUSTIQUAIRE POUR PORTE
Instructions de montage et consignes de sécurité
2
A
Il vous faut
·
U hebt nodig · Sie benötigen:
B2 3
4
1
4 x 2
4 x 3
2 x 4
1 x 5
8 x
6
2 x
7
1 x
8
1 x 9
3 x 10
3 x 11
3 x 12
3 x
13
1 x
14
1 2 x 15
6 x 16
3 x 17
1 6 x
18
1 x
D
18
17
H
10
12
15
E
5a 5b
G
9
11
17 7
14
JI
14
9
11
10
C
2
6
2
16
16
2
6
2
F
13
5
8
5a
5a
5b
5b
8
13
5a
5b
5a
1
3
4
31 1
16
1
5b
45819_Insektenschutztuer_LB2.indd 1 26.01.10 10:45
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
5. Halten Sie die Scharnierunterteile
10 an den Türstock an und markieren Sie die Bohrlöcher.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass zwischen Insektenschutz-Tür und der Oberkante
der Leibung mindestens 1 cm Abstand ist. Andernfalls ist ein problemloses Aushängen
und Schließen der Insektenschutztür nicht gewährleistet.
6. Bohren Sie die Bohrlöcher und schrauben Sie die Scharnierunterteile
10 mittels Senk-
kopfschrauben A
14 an den Türstock.
7. Fixieren Sie die Schließplatten
12 mittels Senkkopfschrauben B
15 am Rahmen in Höhe
der Magneten
16 (siehe Abb. J).
Hinweis: Setzen Sie auch die dritte Feder
11 ein, wenn Sie einen stärkeren Schließ-
mechanismus wünschen.
Q Rahmen ohne Selbstschließmechanismus montieren
j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1. und 3. des Kapitels „Rahmen mit Selbstschließme-
chanismus montieren“.
j Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile
10 bis zum Ende der Einkerbung ab
(siehe Abb. H).
Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab. Andernfalls können Sie das
Scharnier nicht mehr verwenden.
j Stecken Sie die Scharnierunterteile
10 in die Scharnieroberteile
9 (siehe Abb. I).
j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 5. bis 7. des Kapitels „Rahmen mit Selbstschließmecha-
nismus montieren“.
Q Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie Fiberglasgewebe
13 und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchte-
ten Tuch.
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
j Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese
in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Q Hersteller / Service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service-Hotline: +49-9932-40 25 897
Email: info@feinheim.de
Stand der Informationen: 01 / 2010 · Ident-Nr.: 012010-2
Q Rahmen montieren
1. Messen Sie zunächst die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des Türstocks (siehe Abb. A).
2. Ziehen Sie von der gemessenen Höhe (H) 5,5 cm ab und teilen Sie den Wert durch
zwei. Kürzen Sie die Aluminiumprofile A
2 mittels Säge und Gehrungslade auf das
ermittelte Maß (siehe Abb. B).
3. Ziehen Sie von der gemessenen Breite (B) 2 cm ab und kürzen Sie die Aluminiumprofile
B
3 und die Mittelsprosse
4 mittels Säge und Gehrungslade auf das ermittelte Maß
(siehe Abb. B).
4. Entgraten Sie die Schnittflächen mittels Feile (siehe Abb. B).
5.
Setzen Sie die Magneten
16
in zwei Eckverbinder
1
und einen Mittelsprossen
verbinder
6
ein (siehe Abb. C).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich Eckverbinder 1 und Mittelsprossenverbinder
6
mit Magneten
16 auf der Seite befinden, die den Scharnieren später gegenüber liegt.
6. Verbinden Sie die Aluminiumprofile A
2 und B
3 sowie die Mittelsprosse
4 mittels
Eckverbindern
1 und Mittelsprossenverbindern
6 gemäß Abbildung C. Achten Sie
auf die korrekte Positionierung von Aluminiumprofilen
2,
3 und Mittelsprosse
4. Ach-
ten Sie darauf, dass die Vertiefungen der Aluminiumprofile
2,
3 und Mittelsprosse
4
alle zu einer Seite zeigen. Verwenden Sie ggf. einen Gummihammer.
7. Messen Sie die Breite des Rahmens und kürzen Sie die Aluminium-Stoßleiste
18 mittels
Säge und Gehrungslade auf das ermittelte Maß.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Aluminium-Stoßleiste
18 auf der Seite ohne
Vertiefungen montieren.
8. Schrauben Sie die Aluminium-Stoßleiste
18 bündig zu der Unterkante an den Rahmen
(siehe Abb. D). Achten Sie darauf, dass die Positionen der Rundkopfschrauben
17 mit
denen in Abbildung D übereinstimmen. Andernfalls kann der Magnet
16 eine korrekte
Fixierung verhindern.
9. Kürzen Sie 4 Clickleisten
5a auf das Maß der Aluminiumprofile A
2 (siehe Abb. E).
10. Addieren Sie zu den Maßen von Aluminiumprofilen B
3 bzw. Mittelsprosse 4
1,3 cm und kürzen Sie die übrigen 4 Clickleisten
5b auf das entsprechende Maß
(siehe Abb. E).
11. Legen Sie das Fiberglasgewebe
13 über den Rahmen. Setzen Sie die Grifflasche
8
gemäß Abbildung F ein. Fixieren Sie das Fiberglasgewebe
13 an jeweils gegenüberlie-
genden Seiten mittels der Clickleisten
5a ,
5b .
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Fiberglasgewebe
13 ausreichend gespannt ist.
Wiederholen Sie ggf. Arbeitsschritt 11.
12. Entfernen Sie überstehendes Fiberglasgewebe
13 mittels Teppichmesser.
13. Montieren Sie den Muschelgriff
7 gemäß Abbildung G.
Q
Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren
1. Zeichnen Sie die Position für die Scharnieroberteile
9 an. Achten Sie darauf, dass
zwischen Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil
9 ein Abstand von
mindestens 15 cm ist. Bohren Sie die Bohrlöcher (siehe Abb. G).
2. Schieben Sie die Federn
11 in das obere und untere Scharnieroberteil
9 (siehe Abb. G).
3. Fixieren Sie die Scharnieroberteile
9 mittels Senkkopfschrauben A
14 am Rahmen
(siehe Abb. G).
4. Stecken Sie die Scharnierunterteile
10 über die Federn
11 in die Scharnieroberteile
9
(siehe Abb. I).
4 x Eckverbinder
4 x Aluminiumprofil A
2 x Aluminiumprofil B
1 x Mittelsprosse
8 x Clickleiste
2 x Mittelsprossenverbinder
1 x Muschelgriff
1 x Grifflasche
3 x Scharnieroberteil
3 x Scharnierunterteil
3 x Feder
3 x Schließplatte
1 x Fiberglasgewebe
12 x Senkkopfschraube A
6 x Senkkopfschraube B
3 x Magnet
16 x Rundkopfschraube
1 x Aluminium-Stoßleiste
1 x Montageanleitung
Sicherheitshinweise
J WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsich-
tigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschät-
zen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschä-
digt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsge-
fahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
J Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen montiert wird.
J VORSICHT! BRANDGEFAHR! Entzünden Sie in der Nähe des
Produkts kein offenes Feuer.
J Hängen Sie keine Gegenstände am Produkt auf.
Q Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, ob Ihre Tür für dieses Produkt geeignet ist und die
Maximalmaße nicht überschreitet.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Für die Montage benötigen Sie eine Säge,
ein Teppichmesser und einen Akku-Bohrer. Ziehen Sie unbedingt die Bedienungsanleitungen
der benötigten Werkzeuge hinzu und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Alu-Insektenschutz-Tür
Q Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist
nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q Teilebeschreibung
1 Eckverbinder
2 Aluminiumprofil A
3 Aluminiumprofil B
4 Mittelsprosse
5 Clickleiste
5a Clickleiste (Aluminiumprofil A 2)
5b Clickleiste (Aluminiumprofil B 3)
6 Mittelsprossenverbinder
7 Muschelgriff
8 Grifflasche
9 Scharnieroberteil
10 Scharnierunterteil
11 Feder
12 Schließplatte
13 Fiberglasgewebe
14 Senkkopfschraube A
15 Senkkopfschraube B
16 Magnet
17 Rundkopfschraube
18 Aluminium-Stoßleiste
Q Technische Daten
Max. Türmaße: 100 x 210 cm
Q Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagemateri-
al wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll-
ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Pro-
dukt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE DE/AT/CH
5. Houd de onderste scharnierelementen 10 tegen het deurkozijn en teken de boorgaten af.
Opmerking: let op dat tussen de vliegenhordeur en de bovenste kozijnstijl minimaal
1 cm afstand blijft. In het andere geval kan niet worden gewaarborgd dat de vliegen-
hordeur probleemloos gesloten of verwijderd kan worden.
6. Boor de gaten en schroef de onderste scharnierelementen 10 met behulp van de
schroeven met verzonken kop A 14 aan het deurkozijn.
7. Bevestig de sluitplaten 12 met behulp van de schroeven met verzonken kop B 15 op
het deurkozijn ter hoogte van de magneten 16 (zie afb. J).
Opmerking: plaats ook de derde veer 11 als u een sterker sluitmechanisme wenst.
Q Monteren van het frame zonder
het zelfsluitmechanisme
j Voer de stappen 1 en 3 van het hoofdstuk ‘Monteren van het frame met zelfsluitmecha-
nisme’ uit.
j Knip de punten van de onderste scharnierelementen 10 af tot het einde van de
inkeping (zie afbeelding H).
Opmerking: knip in geen geval het complete plaatje eraf. In het andere geval kunt
het scharnier niet meer gebruiken.
j Steek de onderste scharnierelementen 10 in de bovenste scharnier elementen 9
(zie afb. I).
j Voer de stappen 5 tot 7 van het hoofdstuk ‘Monteren van het frame met zelfsluitmecha-
nisme’ uit.
Q Reiniging en onderhoud
j Reinig het glasfiberweefsel 13 en het frame alléén met een pluisvrije, iets vochtige doek.
j Haal de insectenhor regelmatig uit het raam om het grondig te reinigen.
j Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
j Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigingsmiddelen.
Q Afvalverwijdering
De verpakking is uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Voer
deze af bij de lokale recyclingpunten.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van
uitgediende meubelstukken.
Q Fabrikantgegevens / service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Servicehotline: +49-9932-40 25 897
E-mail: info@feinheim.de
Stand van de informatie: 01 / 2010 · Identnr.: 012010-2
Q Frame monteren
1. Neem eerst de binnenmaten (H = hoogte, B = breedte) van het deurkozijn (zie afb. A) op.
2. Trek 5,5 cm van de gemeten hoogte (H) af en deel de waarde door twee. Kort de
aluminiumprofielen A 2 met behulp van een zaag en een verstekblok in tot op de
berekende lengte (zie afb. B).
3. Trek 2 cm van de gemeten breedte (B) af en kort de aluminiumprofielen B 3 en de
middenstijl 4 met behulp van een zaag en een verstekblok in tot op de berekende
lengten (zie afb. B).
4. Ontgraat de zaagvlakken met behulp van een vijl (zie afb. B).
5. Plaats de magneten 16 in twee hoekverbindingen 1 en een verbinding voor de
middenstijl 6 (zie afb. C).
Opmerking: zorg ervoor dat de hoekverbindingen 1 en de verbinding voor de
middenstijl 6 zich met magneten 16 op de zijde bevinden die later tegenover de
scharnieren ligt.
6. Verbind de aluminiumprofielen A 2 en B 3 en de middenstijl 4 met behulp van de
hoekverbindingen 1 en de verbindingen voor de middenstijl 6 met elkaar volgens
de afbeeldingen. Let op de correcte positionering van de aluminiumprofielen 2, 3
en de middenstijl 4. Let op dat alle inkepingen van de aluminiumprofielen 2, 3 en
de middenstijl 4 naar dezelfde kant wijzen. Gebruik eventueel een rubberhamer.
7. Meet de breedte van het frame en kort de aluminium stootlijst 18 met behulp van een
zaag en een verstekblok in tot op de berekende lengte.
Opmerking: let op dat u de aluminium stootlijst 18 aan de zijde zonder inkepingen
monteert.
8. Schroef de aluminium stootlijst 18 vlak afsluitend met de onderste rand van het frame
vast (zie afb. D). Let op dat de posities van de schroeven met ronde kop 17 overeen-
stemmen met de overeenkomstige posities op de afbeelding D. In het andere geval kan
de magneet 16 een correcte bevestiging voorkomen.
9. Kort de 4 kliklijsten 5a in tot op de lengte van de aluminiumprofielen A 2 (zie afb. E).
10. Tel bij de lengten van de aluminiumprofielen B 3 resp. de middenstijl 4 1,3 cm op
en kort de overige 4 kliklijsten 5b in tot op de dienovereenkomstige lengte (zie afb. E).
11. Leg het horgaas 13 over het frame. Plaats de grijplus 8 volgens de afbeelding F.
Bevestig het horgaas 13 met behulp van de kliklijsten 5a , 5b telkens op de tegenover-
liggende zijde.
Opmerking: let op dat het horgaas 13 voldoende gespannen is. Herhaal zo nodig
stap 11.
12. Verwijder overstekend horgaas 13 met behulp van een tapijtmes.
13. Monteer de schelpgreep 7 overeenkomstig de afbeelding G.
Q Monteren van het frame met het zelfsluitmechanisme
1. Teken de positie voor de bovenste scharnierelementen 9 af. Let op dat u tussen de
bovenste en de onderste rand van het frame en het bovenste scharnierelement 9 een
afstand van minimaal 15 cm aanhoudt. Boor de boorgaten (zie afb. G).
2. Schuif de veren 11 in het bovenste en onderste scharnierbovendeel 9 (zie afb. G).
3. Fixeer de bovenste scharnierelementen 9 met behulp van de schroeven met verzon-
ken kop A 14 aan het frame (zie afb. G).
4. Schuif de onderste scharnierelementen 10 over de veren 11 in de bovenste scharnie-
relementen 9 (zie afb. I).
4 x Hoekverbinding
4 x Aluminiumprofiel A
2 x Aluminiumprofiel B
1 x Middenstijl
8 x Kliklijst
2 x Verbinding middenstijl
1 x Schelpgreep
1 x Grijplus
3 x Bovenste scharnierelement
3 x Onderste scharnierelement
3 x Veer
3 x Sluitplaat
1 x Horgaas van glasvezel
12 x Schroef met verzonken kop A
6 x Schroef met verzonken kop B
3 x Magneet
16 x Schroef met ronde kop
1 x Aluminium stootlijst
1 x Montagehandleiding
Veiligheidsinstructies
J WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkingsmateriaal en het
product. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door wurgen. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwij-
derd van het product. Dit product is géén speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen intact
en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde delen kunnen de veiligheid en de werking beïnvloeden.
J Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen wordt gemonteerd.
J VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Werk niet met open vuur in de buurt
van het product.
J Hang geen voorwerpen aan het product.
Q Montage
Verzeker u er vóór de montage van dat uw deur voor dit product geschikt is en de maximale
afmetingen niet overschrijdt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Voor de montage hebt u een zaag,
een tapijtmes en een accuboor nodig. Raadpleeg altijd de gebruiksaanwijzingen van de
vereiste gereedschappen en trek veiligheidshandschoenen aan.
Aluminium hordeur
Q Inleiding
Maakt U zich voor de montage met het product vertrouwd. Lees hiervoor aan-
dachtig de volgende montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Q Doelmatig gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals vliegen, in privé-vertrekken. Een
ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd
voor commerciële doeleinden.
Q Onderdelenbeschrijving
1 Hoekverbinding
2 Aluminiumprofiel A
3 Aluminiumprofiel B
4 Middenstijl
5 Kliklijst
5a Kliklijst (aluminiumprofiel A 2)
5b Kliklijst (aluminiumprofiel B 3)
6 Verbinding middenstijl
7 Schelpgreep
8 Grijplus
9 Bovenste scharnierelement
10 Onderste scharnierelement
11 Veer
12 Sluitplaat
13 Horgaas van glasvezel
14 Schroef met verzonken kop A
15 Schroef met verzonken kop B
16 Magneet
17 Schroef met ronde kop
18 Aluminium stootlijst
Q Technische gegevens
Max. deurmaat: 100 x 210 cm
Q Leveringsomvang
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk montagemateriaal weggooit.
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid evenals de optimale staat
van het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval wanneer de leve-
ringsomvang niet compleet is.
IAN 45819
© by ORFGEN Marketing
45819_Insektenschutztuer_LB2.indd 2 26.01.10 10:45

Specyfikacje produktu

Marka: Powerfix
Kategoria: Różnorodny
Model: IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Różnorodny Powerfix

Instrukcje Różnorodny

Najnowsze instrukcje dla Różnorodny

Walkera

Walkera Goggle 3 Instrukcja

15 Października 2024
Walkera

Walkera Goggle 4 Instrukcja

15 Października 2024
Somfy

Somfy Telis Lounge Instrukcja

5 Października 2024
Navman

Navman NavBus Instrukcja

5 Października 2024
Trelock

Trelock LS 320 Instrukcja

5 Października 2024
DJI

DJI Phantom 3 Standard Instrukcja

5 Października 2024
Bobike

Bobike Maxi City Instrukcja

5 Października 2024
Tanita

Tanita 1210N Instrukcja

5 Października 2024
Kerbl

Kerbl 81685 Cat flap Instrukcja

5 Października 2024