Instrukcja obsługi Powerfix IAN 43011


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Powerfix IAN 43011 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
M 4 skruvar med försänkt huvud för låsplattor
N 2 magneter
O 1 borrmall
P1 4 torxskruvar 50 mm
P2 1 torxbits till torxskruvar
Q 9 skruvar med försänkt huvud 25 mm
R 3 skruvar med försänkt huvud 16 mm
S 1 glasfiberväv
T1 1 hörnfog fotplåt vänster
T2 1 hörnfog fotplåt höger
U1 1 yttre handtag
U2 1 inre handtag
V1 2 förbindelser för spröjs
V2 2 skruvar till förbindelser för spröjs
1 monteringsanvisning
Tekniska data
Max. mått för byggsats: 100 x 210 cm
Max. innermått på dörrpost: 94 x 204 cm
Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVSFARA
OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med förpacknings-
material och produkt. Förpackningsmaterialet utgör risk
för kvävning och livsfara på grund av strypning. Barn
underskattar gärna riskerna. Håll alltid barn borta från
produkten. Denna produkt är ingen leksak.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera
även att alla delar är oskadade och korrekt monterade.
Vid ej fackmässig montering risk r personskador. Ska-
dade delar kan påverka produktens säkerhet och funktion.
Montering
Kontrollera före montering, om din dörr är lämplig för
produkten. Kontrollera också, om inte din dörrkarm
överstiger de maximala måtten.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! För monte-
ringen bever du en bågl, en mattkniv och en borrmaskin.
Läs under alla omständigheter bruksanvisningarna för de
verktyg som krävs och använd skyddshandskar.
Insektsnät för dörr, aluminium
Inledning
Grattis! Du har köpt en högklassig produkt. Infor-
mera dig om produkten före monteringen. Läs noga
igenom följande monteringsinstruktion och säker-
hetsinformationen. Använd produkten endast enligt beskrivningen
och endast för de angivna ändamålen. Förvara denna anvis-
ning l. Överlämna även samtliga handlingar om du överlåter
produkten till en tredje part.
Avsedd användning
Denna artikel är avseddr att skydda mot insekter, t.ex flugor,
i privata bostäder. Det är inte tillåtet att förändra produkten
eller använda den på andra sätt än som beskrivs ovan. Detta
kan förorsaka personskador eller skador på produkten. Till-
verkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke
ändamålsenlig användning. Denna produkt är ej avsedd för
yrkesmässig användning.
Beskrivning av delarna och
leveransomfattning
nvisning: Se till att inte kasta bort monteringsmaterial
när produkten packas upp. Kontrollera att leveransomfånget
är fullständigt omedelbart efter uppackning av produkten.
Kontrollera även att produkten och alla dess delar är i felfritt
skick. Montera under inga omständigheter produkten om
leveransen inte är fullständig.
A 2 hörn
B 2 aluminiumprofiler 2060 mm
C 1 aluminiumprofil 940 mm
D 1 mittspröjs 940 mm
E 1 aluminium-fotplåt 940 mm
F1 1 borsttätning 15 mm tjock
F2 1 borsttätning 5 mm tjock
G1 2 klicklister långa
G2 4 klicklister korta
H 3 gångjärn, övre delar
I 3 gångjärn, undre delar
J 3 gångjärnsskydd
K 3 fjädrar
L 2 låsplattor
Valmistaja / huolto
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
S-posti: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 12345)
todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Vaihe 6
Kiinnitä sulkulevyt L kustakin kohdasta kahdella uppopää-
ruuvilla M ovenkehykseen magneettien N korkeudelle
(kuva 16).
Kehyksen asentaminen, jossa ei ole
itsesulkeutuvaa mekanismia
Tässä asennuksessa ei tarvita sulkujousia K.
Vaihe 1
Leikkaa saranoiden alaosien kärjet I loven päähän asti
(kuva 17).
Huomautus: Älä missään tapauksessa leikkaa koko laattaa.
Muussa tapauksessa saranoita ei voida enää käyttää.
Vaihe 2
Kiinnitä saranoiden alaosat I saranoiden yläosiin H. Toimi
kappaleen „Itsesulkeutuvalla mekanismilla varustetun kehyksen
asentaminen“ kohtien 3-6 mukaan (ilman jousien käyttöä K).
Puhdistus ja hoito
Älä misän tapauksessa käy hankaavaa tai syövyttävää
puhdistusainetta.
Puhdista kehykset nukkaamattomalla, hieman kostealla
liinalla.
Käytä tarvittaessa mietoa puhdistusainetta.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaa-
leista. Hävitä pakkaus viemällä se paikalliseen
keräyspisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja käytettyjen
tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
Asennusvideo
www.smartmaxx.info
Vaihe 13
Leikkaa lasikuitukangas S välipienan D kiinnityslistan G
vierestä. Leikkaa ylimääräinen kangas mattoveitsellä (kuva 10).
Poista lasikuitukankaan jäänteet S ja kiinnitä hyönteissuoja-
kehyksen alaosa samalla tavalla kuin yläosa kohdan
12 mukaisesti (kuva 10).
Vaihe 14
Aseta ulkokahva U1 ruuvikanavaan välipienaan D poratun
reiän läpi ja kiinnitä kahva ruuvaamalla samalla kun ruuvaat
sisäkahvaa U2 kääntöpuolelta (kuva 11).
Itsesulkeutuvalla mekanismilla
varustetun kehyksen asentaminen
Vaihe 1
Jaa saranoiden yläosat H tasaisesti profiiliin B kahvapuolta
vastapäätä. Tarkista, että kehyksen ylä- ja alareunan sekä
saranan yläosan H väliin jää vähintään 15 cm. Poraa reiät
2,0 mm:n poranterällä (kuva 12).
Vaihe 2
Kiinnitä saranan yläosat H ruuveilla Q ensin hyönteissuoja-
kehyksen alumiiniprofiilin B alempaan poranreikään. Tnnä
sitten jouset K saranan yläosiin H ylös ja kiinnitä ne ruu-
veilla Q ylempään poranreikään (kuva 12).
Vaihe 3
Aseta hyönteissuojaovi oven karmeihin. Ota tarvittaessa toinen
henkilö avuksesi. Kohdista hyönteissuojaoven se puoli, johon
magneetit N on asennettu (kahvapuoli) ovenkehykseen niin,
että n. 2,5 cm pituusprofiilista B on asetettu ovenkehyksen
päälle. Näin käytät magneettien N sulkuvoimaa optimaali-
sesti hyväksi (kuva 13).
Vaihe 4
Aseta sitten saranoiden alaosat I jousien K kautta saran-
oiden yläosiin H. Pidä saranoiden alaosia I ovenkehystä
vasten ja merkitse porattavat reiät 2 ja 4 (kuva 14).
Vaihe 5
Poraa reiät 2,0 mm:n poranterällä ja ruuvaa saranoiden ala-
osat I kustakin kohtaa uppopääruuvilla Q ovenkehykseen.
Kiinnitä jouset K asettamalla saranoiden peitelevyt J
saranoiden alaosiin I (kuva 15).
Vaihe 6
Työnnä kuhunkin alumiiniprofiiliin B ylhäältäpäin välipienan
kiinnitin V1 sille tarkoitettuun uraan (kuva 6 / a). Aseta kulma-
kappaleet A ja harjatiivisteen vara ylhäälle alumiiniprofiiliin
B. Aseta toinen magneetti N siihen kulmakappaleeseen A,
joka tulee sijaitsemaan saranapuolta vastapäätä (kuva 6 / b).
Vaihe 7
Määritä molempien alumiiniprofiilien B keskelle välipienan
kiinnittimen V1 paikka ja merkitse porausreiät kynällä. Poraa
reiät 2,0 mm:n poranterällä profiilin sisäpuolelle. Kiinnitä väli-
pienan kiinnitin V1 ruuvilla V2 alumiiniprofiiliin B porattuun
reikään (kuva 7).
Vaihe 8
Kiinnitä alumiiniprofiili C jo askellaudalla E asennetun
alumiiniprofiilin B kulmakappaleeseen A. Varusta alumiini-
profiili C lopulla harjatiivisteellä F2 ja työnnä se läpi kulma-
kappaleeseen A asti. Jätä jälleen n. 3 cm:n vara ja leikkaa
harjatiiviste F2 (kuva 8).
Vaihe 9
Kiinnitä kohdassa 8 mainittuun alumiiniprofiiliin B välipiena
D välipienan kiinnittimeen V1 .
Huomio: esiporatun pään täytyy sijaita magneetin puolella
(kuva 8).
Vaihe 10
Kehys on valmis, kun kiinnität toisen alumiinprofiilin B alumii-
niprofiilin C vapaisiin päihin ja välipienaan D sekä ruuvaat
sen kiinni alumiiniseen askellautaan E Torx-ruuveilla P1 . Käy
kulmakappaleen A kiinnitykseen tarvittaessa kumivasaraa
(kuva 8).
Vaihe 11
Leikkaa pitkät kiinnityslistat G1 neljään osaan, jotta ne sopivat
alumiiniprofiilien B ylä- ja alaosiin. Lyhennä kiinnityslistat
G2
mitattuun leveyteen B ja vähennä 2 cm (kuva 9).
Vaihe 12
Aseta lasikuitukangas S kehyksen päälle. Kiinnitä ensin
hyönteissuojakehyksen yläpuolisko. Aloita lasikuitukankaan
S kiinnitys alumiiniprofiiliin C kiinnityslistalla G vasemmasta
tai oikeasta yläreunasta. Jatka kiinnityslistalla G kiinnitystä
välipienaan D. Kiinnitä kiinnityslistoilla G lasikuitukangas S
kehyksen vasemmassa ja oikeassa yläosassa alumiiniprofiiliin
B (kuva 10).
Kehyksen asentaminen
Vaihe 1
Mittaa ovenkehyksen sisämitat (H = korkeus, B = leveys) (kuva
1). Jätä 30 mm:n tukipinta ovenkehyksen kaikkiin sivuihin. Jos
tukipintaa ei ole, jätä 2 cm:n väli kaikkiin sivuihin saranat ja
magneetit huomioon ottaen. Liä mitattuun korkeuteen H 0,5 cm
ja lyhennä alumiiniprofiilit B terässahalla ja ja viistelaatikolla
mitattuun arvoon (kuva 1). hennä mitatusta leveydes B 2 cm.
Lyhennä terässahalla alumiiniprofiili C välipiena D ja alu-
miininen askellauta E mitattuun arvoon (kuva 1). Puhdista
sahauspinnat.
Vaihe 2
Aseta porausmalline O alumiiniprofiilin B toiseen päähän
ja tnnä se vasteeseen asti. Poraa 4 mm:n poranterällä sivuilla
olevien porausreikien avulla ruuvireikä mallineeseen O pro-
fiiliseinien läpi (kuva 3a). Poraa myös toinen alumiiniprofiili B.
Huomio: asetaporausreiät vastakkaisessa päässä, niin että
alumiiniprofiilien B poranrei´illä varustetut sivut on kohdistettu
toisiinsa peilikuvan tavoin.
Vaihe 3
Aseta porausmalline O välipienaan D toisessa päässä ja
tnnä se vasteeseen asti. Poraa porakanavan B avulla
mallineen O yläosaan porareikä profiilin D läpi (ø 6,0 mm).
Vaihe 4
Työnnä sitten kunkin alumiiniprofiilin B esiporattuun päähän
sopiva askellaudan kulmakappale T1 ja T2 profiiliaukkoon.
Huomio: aseta magneetti N siihen kulmakappaleeseen, joka
sijaitsee vastapäätä saranapuolta (kuva 4). Käytä kulmakap-
paleen T1 ja T2 asennukseen tarvittaessa kumivasaraa.
Työnnä yhteen alumiiniprofiiliin B harjatiiviste F2 ylhäältä
alas sille tarkoitettuun uraan jo asennetussa kulmakappaleessa
T1 ja T2. Jätä yläpäähän 3 cm:n vara ja leikkaa harjatiiviste
F2 (katso yksityiskohtainen kuva 4). Asenna toinen alumiini-
profiili B vastaavasti.
Vaihe 5
Ruuvaa alumiiniprofiili B alumiiniseen askellautaan E Torx-
ruuveilla P1 ja Torx-paloilla P2 (kuva 5). Työnnä harjatiiviste
F2 alumiiniseen askellautaan E sille tarkoitettuun uraan kul-
makappaleessa T1 tai T2 asti sekä leikkaa se jäten 3 cm:n
vara. Työnnä harjatiiviste F1 askellaudan alapuolella E sille
tarkoitettuun uraan ja leikkaa se jättäen 3 cm:n vara (kuva 5).
O 1 porausmalline
P1 4 Torx-ruuvia 50 mm
P2 1 Torx-pala Torx-ruuveihin
Q 9 uppopääruuvia 25 mm
R 3 uppopääruuvia 16 mm
S 1 lasikuitukangas
T1 1 kulmakappale vasempaan askellautaan
T2 1 kulmakappale oikeaan askellautaan
U1 1 ulkokahva
U2 1 sisäkahva
V1 2 välipienan kiinnitintä
V2 2 välipienan kiinnittimen ruuvia
1 asennusohje
Tekniset tiedot
Suurimmat asennusmitat: 100 x 210 cm
Ovenkehyksen suurin sisämitta: 94 x 204 cm
Turvallisuusohjeet
HENGENVAARA JA
LOUKKAANTUMISVAARA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pak-
kausmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen. Pakkausmateri-
aaliin liittyy aina tukehtumis- ja kuristumisvaara. Lapset
aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä tuote aina
lasten ulottumattomissa. Tuote ei ole lelu.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Varmista, että
kaikki osat ovat ehjiä ja että ne on asennettu asianmukai-
sesti. Väärä asennustapa voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Vialliset osat voivat vaikuttaa turvallisuuteen ja laitteen
toimintaan.
Asennus
Varmista ennen asennusta, et tuote soveltuu oveesi.
Tarkista myös, että ovenkehys ei ylitä maksimimittoja.
VARO LOUKKAANTUMISVAARA! Asennusta varten
tarvitset terässahan, mattoveitsen ja porakoneen. Lue
myös ehdottomasti tarvittavien työkalujen käyttöohjeet ja
käytä suojakäsineitä.
SE SEFIFIFIFIFIFI
8
B
P1
B
C
D
E
V1
boremaskine. Inddrag absolut betjeningsvejledningerne til
de dvendige rktøjer og brug beskyttelseshandsker.
Montering af ramme
Trin 1
Mål dørkarmens (afbildning 1) indvendige mål (H = højde,
B = bredde). Vær opmærksom en tilstedeværende rkarm
på 30 mm på alle sider. Er denne flade ikke tilstede, så tilpas
målene individuet under hensyntagen til hængslerne og mag-
neterne med hver især 2 cm. Læg 0,5 cm til den afmålte jde
og afkort aluminiumsprofilerne B ved hjælp af en jernsav og
skærekasse til det fundne mål (afbildning 1). Træk 2 cm fra
den afmålte bredde. Afkort aluminiumsprofilen C, mellems-
prossen D og aluminiumstrinblikket E med jernsaven til
fundne mål (afbildning 1). Fjern skærefladerne.
Trin 2
Sæt boreskabelonen O på et endestykke af et aluminiums-
profil B og skub den frem til anslaget. Bor med et 4 mm bor
med hjælp at borehullerne på siden af skabelonen O skrue-
hullet gennem profilvæggene (afbildning 3a). Gentag proce-
duren ved den anden aluminiumsprofil B.
Advarsel: Sæther borehullerne i den modsatte ende sådan,
at de med boringer udsatte sider hos aluminiumsprofilerne
B ligger spejlvendt til hinanden.
Trin 3
Sæt nu boreskabelonen O på mellemsprossen D ved en
ende og skub denne frem til anslaget. Bor ved hjælp af bore-
kanalen B på skabelonens overside O skruehullet gennem
profilen D 6,0 mm).
Trin 4
Skub nu for hvert aluminiumsprofil B ved det forborede
endestykke hver især passende hjørneforbindelse, trinblik T1
og T2 ind i profilåbningen.
Advarsel: Læg i hjørneforbindelsen, som ligger overfor den
senere hængselside, en magnet N ind (se afbildning 4). Anvend
til indvinding af hjørneforbindelserne T1 og T2 i givet fald en
gummihammer. Skub børstetætningen F2 fra oven ind i en
aluminiumsprofil B den dertil beregnede not ned til den alle-
rede indsatte hjørneforbindelse T1 og T2. Lad 3 cm stikke ud
ved enden foroven og skær børstetætningen F2 af (se detal-
jebillede 4). Gå frem på samme måde med den anden alumi-
niumsprofil B.
DKSE SE SE SE SE DK DK
K 3 fjedre
L 2 lukkeplader
M 4 undersænkskruer til lukkeplader
N 2 magneter
O 1 boreskabelon
P1 4 torxskruer 50 mm
P2 1 torxbit til torxskruer
Q 9 undersænkskruer 25 mm
R 3 undersænkskruer 16 mm
S 1 fiberglasv
T1 1 hjørneforbindelse trinblik venstre
T2 1 hjørneforbindele trinblik højre
U1 1 udvendigt håndtag
U2 1 indvendigt håndtag
V1 2 sprosseforbindelser
V2 2 skruer sprosseforbindelser
1 montagevejledning
Tekniske data
Maks byggesætmål: 100 x 210 cm
Maks. indvendige mål hos dørgerigten: 94 x 204 cm
Sikkerhedshenvisninger
RISIKO FOR SMÅ-
BØRNS OG BØRNS LIV OG HELBRED!
Børn må aldrig være alene med emballage-
materialet uden at være under opsyn. Der er fare for
kvælning gennem emballagen og livsfare gennem strangu-
lation. Børn undervurderer hyppigt farerne. Hold altid rn
på afstand fra produktet. Dette produkt er ikke legetøj.
FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Kontrollér at
alle dele er ubeskadiget og monteret korrekt. Ved uhen-
sigtsmæssig montering er der fare for personskader.
Beskadigede dele kan påvirke sikkerheden og produktets
funktion.
Montage
Kontrollér inden montage, at Deres dør er egnet til dette
produkt. Kontrollér også at Deres rkarm ikke overskrider
de maksimale mål.
ADVARSEL FARE FOR TILSKADEKOMST! Til mon-
teringen skal De bruge en jernsav, en tæppekniv og en
Insektdør af aluminium
Indledning
Hjerteligt tillykke! Med købet har De besluttet Dem
for et førsteklasses produkt. Gør Dem fortrolig med
produktet inden montering. Hertil bedes De læse
den efterfølgende monteringsvejledning og sikkerhedsreglerne
grundigt igennem. Benyt kun produktet som beskrevet og til
de angivne formål. Opbevar denne vejledning omhyggeligt.
Udlever alle dokumenter, når produktet gives videre til tredje
mand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne artikel er beregnet til beskyttelse imod insekter og fluer
i private hjem. Det er ikke tilladt at anvende produktet til andre
formål end de tidligere beskrevne og det er ikke tilladt at
foretage ændringer på dette, da dette kan medføre person-
skader og / eller skader på produktet. Producenten fralægger
sig ethvert ansvar for skader som følge af uhensigtsmæssig
anvendelse. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug.
Beskrivelse af de enkelte dele og
leveringens størrelse
Bemærk: Pas på at De ikke utilsigtet kommer til at smide
montagemateriale væk, når De pakker produktet ud. Kontrol-
ler umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med
og at produktet og alle delene befinder sig i en fejlfri tilstand.
Produktet må under ingen omstændigheder monteres hvis der
mangler nogle dele.
A 2 hjørneforbindelse
B 2 aluminiumsprofiler 2060 mm
C 1 aluminiumsprofil 940 mm
D 1 mellemsprosse 940 mm
E 1 aluminiums-trinblik 940 mm
F1 1 børstepakning 15 mm tykkelse
F2 1 børstepakning 5 mm tykkelse
G1 2 kliklister lang
G2 4 kliklister kort
H 3 hængseloverdele
I 3 hængselunderdele
J 3 hængselafdækningskapper
Information om möjligheterna för avfallshantering av uttjänta
produkter erhåller du hos kommunen
Monteringsvideo
www.smartmaxx.info
Tillverkare / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-post: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret i beredskap (t.ex. IAN
12345) för att bevisa köpet.
Steg 4
Sätt fast gångjärnets undre delar I över fjädrarna K i
gångjärnets övre delar H. Håll upp gångjärnets undre delar
I mot dörrkarmen och markera borrhålen 2 och 4 (se bild 14).
Steg 5
Borra hålen med ett 2,0 mm-borr och skruva fast gångjärnets
undre delar I i dörrkarmen med vardera två skruvar med
försänkta huvuden Q. Sätt i dörren och fixera fjädrarna K,
genom att sätta gångjärnens täcklock J på gångjärnens
nedre delar I (se bild 15).
Steg 6
Sätt fast låsplattorna L med vardera två skruvar med försänkta
huvuden M i dörrkarmen på samma höjd som magneterna
N (se bild 16).
Montering utan
självstängningsmekanism
Vid denna variant behöver man inga låsfjädrar K.
Steg 1
Kapa av spetsen på gångjärnens undre del I ned till spåret
(se bild 17).
nvisning: Kapa under inga omständigheter av hela
spröjsen. Annars kan du inte längre använda gångjärnet.
Steg 2
Stick in gångjärnens undre delar I i gångjärnens övre delar
H. Följ arbetsmomenten 3 till 6 i kapitel „Montera ram med
självstängningsmekanism“ (utan användning av fjädrarna K).
Rengöring och skötsel
Använd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel.
Rengör ramen med en luddfri, lätt fuktad duk.
Vid behov använd ett milt rengöringsmedel.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material.
Avfallshantering måste ske på lokala återvinnings-
stationer.
Steg 12
Lägg glasfiberväven S över ramen. Börja med att rst bekläda
den övre hälften av ramen för insektsskydd. Börja fixera glas-
fiberväven S upptill i vänster eller ger kant med en klicklist
G på aluminiumprofilen C. Fortsätt denna procedur på
mittspröjsen D med en klicklist G. Fixera nu glasfiberväven
S med klicklisterna G i aluminiumprofilen B till höger och
vänster på ramens övre halva (se bild 10).
Steg 13
Skär av glasfiberväven S tätt intill mittspröjsens D klicklist
G. Ta bort utskjutande väv med en mattkniv (se bild 10). Ta
den glasfiberväv som är över S och gör likadant med den
nedre hälften av ramen för insektsskydd som du gjorde med
övre hälften under steg 12 (se bild 10).
Steg 14
Stick in det yttre handtaget U1 med skruvkanalen genom mitt-
spröjsens D förborrade hål och sätt fast denna genom att
skruva mot det inre handtaget U2 bakifrån (se bild 11).
Montering av ram med
självstängningsmekanism
Steg 1
rdela gångjärnens övre delar H jämnt på prol B mittemot
handtagssidan. Se till att detnns ett avstånd på minst 15 cm
mellan ramens över- och underkant och gångjärnets övre del
H. Borra hålen med ett 2,0 mm-borr (se bild 12).
Steg 2
Sätt första fast gångjärnens övre delar H med skruvarna Q
genom de nedre borrhålet på aluminiumprofilen B nedre
borrhål på ramen till insektsdörren. För sedan upp fjädrarna
K i gångjärnens övre delar H och fixera dessa med skru-
varna Q genom det översta borrhålet (se bild 12).
Steg 3
Placera insektsdörren mot dörrkarmen. Ta vid behov hjälp av
en annan person för detta steget. Rikta insektsdörrens sida där
magneterna N är monterade (handtagssidan) så mot dörr-
karmen, att ca 2,5 cm av insektsnätets längsprofil B ligger
an mot dörrkarmen. På detta sätt erhålles den optimala
stängningskraften för magneterna N (se bild 13).
på fotplåten av aluminium E ända fram till hörnfogen T1
resp. T2 och skär av så att den sticker ut 3 cm. För in borstt-
ätningen F1 i det därför avsedda spåret på undersidan av
fotplåten av aluminium E och skär av den så att den sticker
ut 3 cm (bild 5).
Steg 6
r in en förbindelse mellan mittspröjsen V1 uppifrån i det där-
för avsedda spåret på vardera aluminiumprofil B (se bild
6 / a). Sätt i hörnfogarna A längst upp i aluminiumprofilerna
B och ta därvid med den utskjutande borsttätningen. Se till,
att placera den andra magneten N i den hörnfog A, som
befinner sig mittemot den senare gångjärnssidan (se bild 6 / b).
Steg 7
Fastställ läget på förbindelsen mellan mittspröjsen V1 i mitten
på de båda aluminiumprofilerna B och markera borrpunk-
terna med en penna. Borra där med ett 2,0 mm borr ett hål i
profilernas insida. Sätt fast förbindelsen mellan mittspröjsen V1
med en skruv V2 genom det hål du borrat i aluminiumprofilen
B (se bild 7).
Steg 8
Sätt fast aluminiumprofilen C den hörnfog A som befinner
sig på den aluminiumprofil B som redan fått fotplåten E
monterad. Förse aluminiumprofilen C med resterande borstt-
ätning F2 och för igenom denna ända in i hörnfogen A. Låt
åter ca 3 cm tätning skjuta ut och kapa sedan borsttätningen
F2 (se bild 8).
Steg 9
Sätt fast mittspröjsen D på förbindelsen mellan mittspröjsen
V1 på den aluminiumprofil B som nämnts under steg 8.
OBS! Den förborrade änden måste befinna sig på magnetsi-
dan (bild 8).
Steg 10
Färdigställ nu ramen genom att sätta den andra aluminium-
profilen B på de fria ändarna av aluminiumprofilen C och
mittspröjsen D. Skruva sedan ihop med fotplåten av aluminium
E med hjälp av torxskruvarna P1. Använd eventuellt en
gummihammare för att slå in hörnfogen A (se bild 8).
Steg 11
Skär till de långa klicklisterna G1 i fyra delar som passar för
de övre och nedre områdena av aluminiumprofilerna B.
Korta de fyra klicklisterna G2 till den uppmätta bredden B
minus 2 cm (se bild 9).
Montering av ramen
Steg 1
t dörrkarmens innermått (H = höjd, B = bredd) (bild 1). Se
till att du erhåller en anliggningsyta på 30 mm på alla sidor
om dörrkarmen. Står denna yta inte till förfogande, måste du
anpassa dessa mått individuellt med vardera 2 cm. Beakta
därvid gångjärnen och magneterna. Lägg till 0,5 cm till den
uppmätta höjden H och korta ned aluminiumprofilerna B till
det mått du beräknat med hjälp av bågfil och geringslåda
(bild 1). Subtrahera 2 cm från den uppmätta bredden B. Korta
aluminiumprofilen C, mittspröjsen D och aluminium-fotplåten
E på det mått du beräknat. Använd en bågfil (bild 1).
Avgrada snittytorna.
Steg 2
Placera borrmallen Oden ena änden alumiumprofilen
B och r fram den ända till anslaget. Borra nu med hjälp av
mallens O borrhål på sidorna skruvhålet genom profilväg-
garna med ett 4 mm borr (bild 3a). Upprepa proceduren vid
den andra aluminiumprofilen B.
OBS! Placera här borrhålen på den motsatta änden, så att
de sidor av aluminiumprofilerna B som försetts med borrhål
ligger spegelvänt mot varandra.
Steg 3
Placera nu borrmallen O på den ena änden av mittspröjsen
D och för fram den ända till anslaget. Borra nu med hjälp
av borrkanalen B på mallens O ovansida skruvhålet genom
profilen D 6,0 mm).
Steg 4
På denrborrade änden på resp. aluminiumprofil B för du
nu in resp. passande hörnfog till fotplåten T1 och T2 i profi-
löppningen.
OBS! Sätt i magneten N i den hörnfog, som befinner sig
mittemot gångjärnssidan (se bild 4). Använd eventuellt en
gummihammare för att montera hörnfogarna T1 och T2. För
in borsttningen F2 uppifrån i det därför avsedda spåret
aluminiumprofilen B ända fram till den redan placerade
hörnfogen T1 och T2 . På övre änden låter du 3 cm sticka
fram utanför och skär av borsttätningen F2 (se detaljbild 4).
Gör likadant med den andra aluminiumprofilen B.
Steg 5
Skruva ihop en aluminiumprofil B med fotplåten av aluminium
E med hjälp av torxskruvarna P1 och torxinsatsen P2 (se
bild 5). För in borsttätningen F2 i det därför avsedda spåret
Hyönteissuoja oveen
Johdanto
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen kuin asennat sen.
Lue seuraavat asennus- ja turvaohjeet huolellisesti.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin
tarkoituksiin. Säilytä nämä ohjeet huolellisesti. Anna kaikki
ohjeet aina mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen muille
käyttäjille.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu yksityisasuntoihin suojaamaan
hyönteisiltä ja kärpäsiltä. Kaikki kuvatusta poikkeava tuotteen
käyttö tai siihen tehtävät muutokset eivät ole sallittuja, sillä ne
saattavat johtaa henkilövahinkoihin ja / tai tuotteen vaurioitu-
miseen. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat
määräystenvastaisesta käytöstä. Tuotetta ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus ja toimituksen sisältö
Huomautus: Pidä pakkausta purkaessasi huoli siitä, ettet
heitä vahingossa pois oleellisia asennustarvikkeita. Tarkista heti
avattuasi pakkaukset toimituksen täydellisyys sekä tuotteen ja
osien moitteeton kunto. Älä missään tapauksessa asenna tuo-
tetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
A 2 kulmakappaletta
B 2 alumiiniprofiilia 2060 mm
C 1 alumiiniprofiili 940 mm
D 1 välipiena 940 mm
E 1 alumiininen askellauta 940 mm
F1 1 harjatiiviste paksuus 15 mm
F2 1 harjatiiviste paksuus 5 mm
G1 2 pitkää kiinnityslistaa
G2 4 lyhyttä kiinnityslistaa
H 3 saranan yläosaa
I 3 saranan alaosaa
J 3 saranan peitelevyä
K 3 jousta
L 2 sulkulevyä
M 4 uppopääruuvia sulkulevyihin
N 2 magneettia
FIGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
Contact your local municipality for details on how to dispose
of your worn-out product
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
For all inquiries about your product, please have your receipt
and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your
proof of purchase.
Step 4
Now place the hinge bottom parts I over the springs K
into the hinge top parts H. Align the hinge bottom parts I
to the door frame and mark the drill holes 2 and 4 (seeg. 14).
Step 5
Drill the holes with a 2.0 mm drill and screw the hinge bottom
parts I to the door frame with two countersunk screws Q
each. Hinge the door and attach the springs K, by pushing the
hinge covers J onto the hinge bottom parts I (see fig. 15).
Step 6
Secure each of the closure plates L with two countersunk
screws M to the door frame at the height of the magnets N,
(see fig. 16).
Fitting the frame without self-closing
mechanism
This variant does not require closing springs K.
Step 1
Twist off the points of the hinge bottom parts I up to the
end of the indentation (see fig. 17).
Note: Do not under any circumstances twist off the complete
pin. Otherwise you can no longer use the hinge.
Step 2
Place the hinge bottom parts I into the hinge top parts H.
Follow steps 3 to 6 of the section on “Installing frames with a
self-closing mechanism” (without the use of springs K).
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth.
If necessary, use mild detergent.
Disposal
The packaging is made entirely of environmentally
friendly materials. Dispose of it at your local recy-
cling centre.
Step 12
Lay the fibreglass fabric S over the frame. First cover the
upper half of the insect screen. To do so, start attaching the
fibreglass fabric S onto the upper left or right edge to the
aluminium profile C using a click strip G. Continue this pro-
cedure with one of the click strips G on the middle bar D.
Now proceed with fitting the fibreglass fabric S with the
click strips G into the aluminium profiles B (see Fig. 10).
Step 13
Cut the fibreglass fabric S off close to the click strip G of
the middle bar D. Cut surplus fabric off using a box knife
(see fig. 10). Take the remaining fibreglass fabric S and
proceed with the lower half as with the upper half of the
insect screen in step 12 (see fig. 10).
Step 14
Push the external handle U1 with its screw channel though the
predrilled hole in the middle bar D and affix it by screwing
the internal handle U2 against it (see fig. 11).
Fitting the frame with self-closing
mechanism
Step 1
Spread the tops of the hinges H evenly on the profile B
opposite the side with the handle. Ensure that a distance of at
least 15 cm between the top and bottom edge of the frame
and the hinge top part H is kept. Drill the holes with a 2.0 mm
drill (see Fig. 12).
Step 2
First affix the hinge top parts H with the screws Q first through
the lower drilled hole of the aluminium frame B of the frame
of the insect screen. Then push the springs K up into the hinge
top parts H and affix them with the screws Q through the
upper drilled hole (see fig. 12).
Step 3
Place the insect screen door on your door frame. Have a sec-
ond person help you in this if necessary. Align the side of the
insect screen door, in which the magnets N are fitted (handle
side), with the door frame in such a way that ca. 2.5 cm of
the longitudinal profile B of the insect screen door is in con-
tact with the door frame. In this way you utilise the optimum
closing force of the magnets N, (see fig. 13).
brush seal F2 into the aluminium sill E in the groove provided
until the corner connector T1 or T2 and cut this off with an
overlap of 3 cm. Slide the brush seal F1 on the underside of
the sill E into the groove provided can cut this off again with
an overlap of 3 cm (fig. 5).
Step 6
Slide from above a middle bar connector V1 into the aluminium
profile B along the intended groove (see fig. 6 / a). Place
the corner connectors A with the overlapping brush seal onto
the top of the aluminium profiles B. Ensure that you place
the second magnet N into the corner connector A that will
later be opposite the hinges (see fig. 6 / b).
Step 7
Determine the position of the middle bar connector V1 at the
middle of the two aluminium profiles B and mark the drill
holes with a pencil. Using a 2.0 mm-drill bit, drill at this point
a hole in each profile inner surface. Fasten the middle bar
connector V1 , using one screw V2 through the hole drilled
previously through the aluminium profile B (see fig. 7).
Step 8
Insert the corner connector A of the aluminium profile C
already connected to the sill E onto the aluminium profile B.
Attach to the aluminium profile C the rest of the brush seal
F2 and move the seal through to the corner connector A.
Again, overlap by about 3 cm and cut the brush seal F2 off
(see fig. 8).
Step 9
Slide the middle bar D on the aluminium profile B mentioned
in step 8 onto the middle bar connector V1 .
Attention: The predrilled end must on the side with the
magnet (fig. 8).
Step 10
Now finish the frame by putting the second aluminium profile
B onto the free ends of the aluminium profile C and middle
bar D and screw them to the sill E, using the Torx screws
P1. If necessary, user a rubber mallet to knock in the corner
bracket A (see fig. 8).
Step 11
Cut the long click strips G1 into four parts, matching the top
and bottom sections of the aluminium profiles B. Shorten the
four click strips G2 to the measured width (B) minus 2 cm (see
fig. 9).
Assembling the frame
Step 1
Measure the internal dimensions (H = height, B = width) of the
doorframe (fig. 1). Ensure the present doorframe has 30 mm
contact surface on all sides. If this surface is not available,
adjust the dimensions individually, each to 2 cm, taking into
consideration the hinges and the magnets. Add 0.5 cm to the
measured height H and cut the aluminium profiles B to the
resulting length using the hacksaw and mitre box (fig. 1).
Deduct 2 cm from the measured width B. Using a hacksaw, cut
the aluminium profile C, the middle bar D and the alumin-
ium sill E to the calculated size (fig. 1). Remove burrs from
the cutting surface.
Step 2
Put the drilling template O on one end of a aluminium profile
B and push it until impact. Drill the screw hole through the
profile wall using a 4 mm drill and the drill holes on the side
of the template O (fig. 3a). Repeat the process with the sec-
ond aluminium profile B.
Attention: Drill the holes on the opposing ends so that the
sides of the aluminium profiles B with the holes are mirror
inverted.
Step 3
Put the drilling template O on one end of the middle bar D
and push until impact. Drill the screw hole through the profile
D using the dill channels B on the upper side of the template
O to help you (ø 6.0 mm).
Step 4
Now slide the pre-drilled end of each aluminium profile B
onto the matching sill corner connector T1 and T2 and into
the profile opening.
Attention: Place a magnet N in the corner connector oppo-
site to what will later be the hinge side (see fig. 4). If necessary,
use a rubber mallet to position the corner connectors T1 and
T2. Slide the brush seal F2 into one aluminium profile B from
above along the intended groove until it reaches the bottom
and and already inserted corner connector T1 and T2. Let
the upper end overlap by 3 cm and cut off the brush seal F2
(see detailed picture fig. 4). Proceed with the second alumin-
ium profile B in the same way.
Step 5
Screw one aluminium profile B to the aluminium sill E, using
the Torx screws P1 and the Torx bit P2 (see fig. 5). Slide the
O 1 Drilling template
P1 4 Torx screws 50 mm
P2 1 Torx bit for the Torx screws
Q 9 Countersunk screws 25 mm
R 3 Countersunk screws 16 mm
S 1 Fibreglass fabric
T1 1 Corner connector sill left
T2 1 Corner connector sill right
U1 1 External handle
U2 1 Internal handle
V1 2 Bar connectors
V2 2 Middle bar screws
1 Installation instructions
Technical Data
Max assembly size: 100 x 210 cm
Max. internal size of the door frame: 94 x 204 cm
Safety information
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packag-
ing material presents a suffocation hazard and there is a
risk of loss of life from strangulation. Children frequently
underestimate the dangers. Please keep children away
from the device at all times. This product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
Installation
Before installation, ensure your door is suitable for this
product. Also check that your doorframe does not exceed
the maximum dimensions.
CAUTION RISK OF INJURY! For the installation you
require a hacksaw, a box knife and an electric drill.
Always refer to the operating instructions for the required
tools and wear safety gloves.
Aluminium Insect Door Screen
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Only use the product as described
and for the indicated purpose. Keep the instructions in a safe
place, you might need them later. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is intended to protect against insects and flies in
private residential areas. Any use other than previously men-
tioned or any product modification is prohibited and can lead
to injuries and / or product damage. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts and contents
Note: Be careful not to inadvertently throw away any assembly
materials whilst unpacking. Immediately after unpacking please
check the package contents for completeness and if all parts
and the product are in good condition. Do not assemble the
product if any of the included items listed below are missing.
A 2 Corner connector
B 2 Aluminium profiles 2060 mm
C 1 Aluminium profile 940 mm
D 1 Middle bar 940 mm
E 1 Aluminium sill 940 mm
F1 1 Brush seal 15 mm thick
F2 1 Brush seal 5 mm thick
G1 2 Click strips long
G2 4 Click strips short
H 3 Hinge top part
I 3 Hinge lower part
J 3 Hinge covers
K 3 Springs
L 2 Closure plates
M 4 Countersunk screws for the closure plates
N 2 Magnets
You will need · Tarvitset · Du behöver · De skal bruge
Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:
Contents · Sisältö · Innehåll · Indhold · Sommaire
Inhoud · Inhalt:
ALUMINIUM INSECT
DOOR SCREEN
IAN 43011
1 4 9 12 15
2 5 10 13 16
3 6
7
11 14
A
P1
T1 T2 U1
U2
Q R S
E
F2
B
B
L
M
U1
F2N
F2
N
B O
C D2x
J3x
4x 9x 3x
H3x
I3x
V12x
G12x
2x
H
B
B - 2 cm
E
H
G1
G2
B - 2 cm
ca. 2,5 cm
B
A
F2
B
a b
V1
MOUSTIQUAIRE DE PORTE
Instructions de montage et consignes de sécurité
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
17
I
J
I
1
2
3
4
K
I
Q
R
H
Q
K
(150 mm)
(150 mm)
Q
4x
2x
G
G
S
U1 U1
U2
U2
V1
B
A
V1
B
V2
F1F2EB
P2
P1
B
B
F2
B
T2
T1
F1
M
4x
N2x
O
P2
V22x
G24x
K3x L2x
B C D
B
O
O
D D
A
B
H+ 0,5 cm
ALUMINIUM INSECT
DOOR SCREEN
Assembly and safety advice
INSEKTSNÄT FÖR
DÖRR, ALUMINIUM
Monterings- och säkerhetsanvisningar
HYÖNTEISSUOJA OVEEN
Asennus- ja turvaohjeet
INSEKTDØR AF
ALUMINIUM
Montage- og sikkerhedsanvisninger
ALU-INSEKTEN-SCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
QA 272
ø 2.0 mm
ø 4.0 mm
ø 6.0 mm
43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB3.indd 1 16.09.13 12:47
DK DK DK DK FR/BE FR/BE
Achtung: Das vorgebohrte Ende muss auf der Magnetseite
liegen (Abb. 8).
Schritt 10
Stellen Sie nun den Rahmen fertig, indem Sie das zweite Alu-
miniumprofil B auf die freien Enden von Aluminiumprofil C
und Mittelsprosse D aufstecken und mit dem Aluminium-Tritt-
blech E mittels den Torx-Schrauben P1 verschrauben. Ver-
wenden Sie zum Einklopfen des Eckverbinders A ggf. einen
Gummihammer (siehe Abb. 8).
Schritt 11
Schneiden Sie die langen Clickleisten G1 in vier Teile, passend
für den oberen und unteren Bereich der Aluminiumprofile B,
zu. Kürzen Sie die vier Clickleisten G2 auf die gemessene
Breite (B) minus 2 cm (siehe Abb. 9).
Schritt 12
Legen Sie das Fiberglasgewebe S über den Rahmen.
Bespannen Sie erst die obere Hälfte des Insektenschutzrah-
mens. Beginnen Sie hierzu am oberen linken oder rechten
Rand, das Fiberglasgewebe S mit einer Clickleiste G im
Aluminiumprofil C zu fixieren. Setzen Sie diesen Vorgang
mit einer Clickleiste G an der Mittelsprosse D fort. Befesti-
gen Sie nun mit den Clickleisten G das Fiberglasgewebe S
in der oberen Hälfte des Rahmens links und rechts in den
Aluminiumprofilen B (siehe Abb. 10).
Schritt 13
Schneiden Sie das Fiberglasgewebe S dicht an der Click-
leiste G der Mittelsprosse D ab. Entfernen Sie überstehendes
Gewebe mit einem Teppichmesser (siehe Abb. 10). Nehmen
Sie das verbleibende Fiberglasgewebe S und verfahren Sie
mit der unteren Hälfte des Insektenschutzrahmens wie mit der
oberen Hälfte in Schritt 12 (siehe Abb. 10).
Schritt 14
Stecken Sie den Außengriff U1 mit dem Schraubkanal durch
das vorgebohrte Loch der Mittelsprosse D und befestigen
diesen, indem Sie den InnengriU2 von hinten gegenschrauben
(siehe Abb. 11).
ein Aluminiumprofil B die rstendichtung F2 von oben in
die dafür vorgesehene Nut bis unten an den bereits einge-
setzten Eckverbinder T1 und T2 ein. Lassen Sie am oberen
Ende 3 cm überstehen und schneiden die Bürstendichtung F2
ab (siehe Detailbild Abb. 4). Verfahren Sie mit dem zweiten
Aluminiumprofil B ebenso.
Schritt 5
Verschrauben Sie ein Aluminiumprofil B mit dem Alumini-
um-Trittblech E unter Verwendung der Torx-Schrauben P1
und des Torx-Einsatzes P2 (siehe Abb. 5). Schieben Sie die
rstendichtung F2 in das Aluminium-Trittblech E in die
dafür vorgesehene Nut bis in den Eckverbinder T1 bzw. T2
ein und schneiden diese mit einem Überstand von 3 cm ab.
Schieben Sie die Bürstendichtung F1 an der Unterseite des
Trittblechs E in die vorgegebene Nut ein und schneiden
diese wieder mit einem Überstand von 3 cm ab (Abb. 5).
Schritt 6
Schieben Sie je Aluminiumprofil B von oben einen
Mittel-
sprossenverbinder
V1
in die dafür vorgesehene Nut ein (siehe
Abb. 6/a).
Setzen Sie die Eckverbinder A unter Mitnahme
der überstehenden Bürstendichtung oben in die Aluminium-
profile B ein. Achten Sie darauf, dass Sie in den Eckverbin-
der A, welcher der späteren Scharnierseite gegenüber liegt,
den zweiten Magneten N einlegen (siehe Abb. 6/b).
Schritt 7
Legen Sie an den beiden Aluminiumprofilen B mittig die
Position für die Mittelsprossenverbinder V1 fest und markieren
Sie die Bohrpunkte mit einem Stift. Bohren Sie dort mit einem
2,0 mm-Bohrer jeweils ein Loch in die Profilinnenseite. Befestigen
Sie den Mittelsprossenverbinder V1 mit einer Schraube V2
durch das zuvor gebohrte Loch am Aluminiumprofil B (siehe
Abb. 7).
Schritt 8
Stecken Sie das Aluminiumprofil C auf den Eckverbinder A
des bereits mit dem Trittblech E montierten Aluminiumprofils B
auf. Versehen Sie das Aluminiumprofil C mit der restlichen
Bürstendichtung F2 und schieben diese bis in den Eckverbin-
der A durch. Lassen Sie wieder ca. 3 cm überstehen und
schneiden die Bürstendichtung F2 ab (siehe Abb. 8).
Schritt 9
Stecken Sie auf das in Schritt 8 genannte Aluminiumprofil B
die Mittelsprosse D auf den Mittelsprossenverbinder V1 auf.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! Für die Mon-
tage benötigen Sie eine Eisensäge, ein Teppichmesser
und eine Bohrmaschine. Ziehen Sie unbedingt die
Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu
und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Rahmen montieren
Schritt 1
Messen Sie die Innenme (H = Höhe, B = Breite) des Türstocks
(Abb. 1). Achten Sie auf eine vorhandene Türstock-Auflage-
fläche von 30 mm an allen Seiten. Ist diese Fläche nicht vor-
handen, passen Sie die Maße individuell, unter Berücksichtigung
der Scharniere und der Magnete, mit jeweils 2 cm an. Addieren
Sie zu der gemessenen Höhe H 0,5 cm und kürzen die Alumi-
niumprofile B mittels Eisensäge und Gehrungslade auf das
ermittelte Maß (Abb. 1). Ziehen Sie von der gemessenen
Breite B 2 cm ab. Kürzen Sie mit der Eisensäge das Aluminium-
profil C, die Mittelsprosse D und das Aluminium-Trittblech
E auf das ermittelte Maß (Abb.1). Entgraten Sie die Schnitt-
flächen.
Schritt 2
Setzen Sie die Bohrschablone O auf einem Ende eines Alu-
miniumprofils B auf und schieben es bis zum Anschlag vor.
Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer mit Hilfe der seitlichen
Bohrlöcher an der Schablone O das Schraubloch durch die
Profilwände durch (Abb. 3a). Wiederholen Sie den Vorgang
beim zweiten Aluminiumprofil B.
Achtung: Setzen Sie hier die Bohrlöcher am entgegenge-
setzten Ende, so dass die mit den Bohrungen versehenen Seiten
der Aluminiumprofile B spiegelverkehrt zueinander liegen.
Schritt 3
Setzen Sie nun die Bohrschablone O auf die Mittelsprosse
D an einem Ende auf und schieben sie bis zum Anschlag vor.
Bohren 6,0 mm) Sie mit Hilfe des Bohrkanals B auf der Ober-
seite der Schablone O das Schraubloch durch das Profil D.
Schritt 4
Schieben Sie nun je Aluminiumprofil B am vorgebohrten Ende
den jeweils passenden Eckverbinder Trittblech T1 und T2 in
die Profilöffnung ein.
Achtung: Legen Sie in den Eckverbinder, der gegenüber
der späteren Scharnierseite liegt, einen Magneten N ein
(siehe Abb. 4). Verwenden Sie zum Einbringen der Eckver-
binder T1 und T2 ggf. einen Gummihammer. Schieben Sie in
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
K 3 Federn
L 2 Schließplatten
M 4 Senkkopfschrauben für Schließplatten
N 2 Magnete
O 1 Bohrschablone
P1 4 Torxschrauben 50 mm
P2 1 Torxbit für Torxschrauben
Q 9 Senkkopfschrauben 25 mm
R 3 Senkkopfschrauben 16 mm
S 1 Fiberglasgewebe
T1 1 Eckverbinder Trittblech links
T2 1 Eckverbinder Trittblech rechts
U1 1 Außengriff
U2 1 Innengriff
V1 2 Sprossenverbinder
V2 2 Schrauben Sprossenverbinder
1 Montageanleitung
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm
Max. Innenmaß des Türstocks: 94 x 204 cm
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND -KIN
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Ver-
letzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinflussen.
Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihre Tür für
dieses Produkt geeignet ist. Überprüfen Sie auch, dass
Ihr Türstock die Maximalmaße nicht überschreitet.
Alu-Insektenschutz-Tür
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich r ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im
privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes
ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschä-
digungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung und Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie
unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll-
ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes
und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn
der Lieferumfang nicht vollständig ist.
A 2 Eckverbinder
B 2 Aluminiumprofile 2060 mm
C 1 Aluminiumprofil 940 mm
D 1 Mittelsprosse 940 mm
E 1 Aluminium-Trittblech 940 mm
F1 1 Bürstendichtung 15 mm Stärke
F2 1 Bürstendichtung 5 mm Stärke
G1 2 Clickleisten lang
G2 4 Clickleisten kurz
H 3 Scharnieroberteile
I 3 Scharnierunterteile
J 3 Scharnierabdeckkappen
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigings-
middelen.
Reinig het kozijn alléén met een pluisvrije, iets vochtige
doek.
Gebruik zo nodig een mild reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk
materiaal. Verwijder deze via de lokale recycling-
containers.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikel-
nummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de
hand.
B van het kozijn van de hordeur. Schuif vervolgens de veren
K in de bovenste scharnierelementen H en fixeer deze met
de schroeven Q door het bovenste boorgat (zie afb. 12).
Stap 3
Plaats de hordeur tegen het deurkozijn. Vraag bij deze stap
zo nodig een tweede persoon om hulp. Lijn de zijde van de
hordeur waarin de magneten N gemonteerd zijn (greepzijde)
zodanig aan het deurkozijn uit dat ca. 2,5 cm van het lengte-
profiel B van de hordeur tegen het deurkozijn ligt. Zo maakt
u optimaal gebruik van de sluitkracht van de magneten N
(zie afb. 13).
Stap 4
Schuif nu de onderste scharnierelementen I over de veren
K in de bovenste scharnierelementen H. Houd de onderste
scharnierelementen I tegen het deurkozijn en markeer de
boorgaten 2 en 4 (zie afb. 14).
Stap 5
Boor met een 2,0 mm boor de boorgaten en schroef de onder-
ste scharnierelementen I met telkens twee schroeven met
verzonken kop Q op het deurkozijn vast. Fixeer de veren K
door de scharnierafdekkingen J op de onderste scharniere-
lementen I te plaatsen (zie afb. 15).
Stap 6
Fixeer de sluitplaten L met telkens twee schroeven met
verzonken kop M op het deurkozijn ter hoogte van de
magneten N (zie afb. 16).
Monteren van het kozijn zonder
zelfsluitmechanisme
Bij deze variant hebt u geen sluitveren K nodig.
Stap 1
Knip de punten van de onderste scharnierelementen I af
tot het einde van de inkeping (zie afb. 17).
Opmerking: knip in geen geval het complete plaatje eraf.
Anders kunt u het scharnier niet meer gebruiken.
Stap 2
Steek de onderste scharnierelementen I in de bovenste
scharnierelementen H. Voer de stappen 3 tot 6 van het
hoofdstuk „Monteren van het kozijn met zelfsluitmechanisme“
(zonder het gebruik van veren K) uit.
behulp van de torxschroeven P1 vast te schroeven. Gebruik
voor het in elkaar tikken van de hoekverbinders A indien
nodig een rubberen hamer (zie afb. 8).
Stap 11
Snijd de lange kliklijsten G1 in vier delen, passend op de
bovenste en onderste gedeeltes van de aluminium profielen
B. Kort de vier kliklijsten G2 in tot de gemeten breedte (B)
minus 2 cm (zie afb. 9).
Stap 12
Leg het horgaas S over het kozijn. Span het horgaas eerst
over de bovenste helft van de hordeur. Begin aan de boven-
ste linker of rechter rand, het horgaas S met een kliklijst G
in het aluminium profiel C te fixeren. Ga hiermee door met
een kliklijst G langs de middenstijl D. Bevestig vervolgens
met de kliklijsten G het horgaas S in het bovenste gedeelte
van het kozijn links en rechts in de aluminium profielen B
(zie afb. 10).
Stap 13
Snijd het horgaas S dicht langs de kliklijst G van de mid-
denstijl D af. Verwijder uitstekend horgaas met behulp van
een cutter (zie afb. 10). Neem het overgebleven horgaas S
en ga bij de onderste helft van de hordeur te werk zoals bij
de bovenste helft in stap 12 (zie afb. 10).
Stap 14
Steek de greep voor de buitenzijde U1 met het schroefkanaal
door het voorgeboorde gat van de middenstijl D en bevestig
deze, door de greep voor de binnenzijde U2 van achteren
tegen te schroeven (zie afb. 11).
Monteren van het kozijn met
zelfsluitmechanisme
Stap 1
Verdeel de bovenste scharnierelementen H gelijkmatig op
het profiel B aan de tegenoverliggende kant van de grepen.
Let op dat u tussen de bovenste en de onderste rand van het
kozijn en het bovenste scharnierelement H een afstand van
minimaal 15 cm in acht neemt. Boor met een 2,0 mm boor de
boorgaten (zie afb. 12).
Stap 2
Bevestig de bovenste scharnierelementen H met de schroeven
Q eerst door het onderste boorgat aan het aluminium profiel
DE/AT/CHDE/AT/CHNL/BENL/BENL/BE
FR/BEFR/BE
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Bitte halten Sie r alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Rahmen ohne Selbstschließ-
mechanismus montieren
Bei dieser Variante werden keine Schließfedern K benötigt.
Schritt 1
Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile I bis zum
Ende der Einkerbung ab (siehe Abb. 17).
Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab.
Andernfalls können Sie das Scharnier nicht mehr verwenden.
Schritt 2
Stecken Sie die Scharnierunterteile I in die Scharnierober-
teile H. Befolgen Sie die Arbeitsschritte 3 bis 6 des Kapitels
„Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren“ (ohne
Verwendung der Federn K).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Rahmen mit Selbstschließ-
mechanismus montieren
Schritt 1
Verteilen Sie die Scharnieroberteile H gleichßig am Prol B
gegeber der Griffseite. Achten Sie darauf, dass zwischen
Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil H
ein Abstand von mindestens 15 cm bleibt. Bohren Sie mit einem
2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher (siehe Abb. 12).
Schritt 2
Befestigen Sie die Scharnieroberteile H mit den Schrauben Q
zuerst durch das untere Bohrloch am Aluminiumprofil B des
Insektenschutztürrahmens. Schieben Sie dann die Federn K in
die Scharnieroberteile H hoch und fixieren diese mit den
Schrauben Q durch das obere Bohrloch (siehe Abb. 12).
Schritt 3
Stellen Sie die Insektenschutz-Tür an Ihren Türstock. Lassen
Sie sich bei diesem Schritt ggf. von einer zweiten Person helfen.
Richten Sie die Seite der Insektenschutz-Tür, in der die Mag-
nete N montiert sind (Griffseite), so an Ihrem Türstock aus,
dass ca. 2,5 cm des Längsprofils B der Insektenschutz-Tür
am Türstock aufliegen. Somit nutzen Sie die optimale Schließ-
kraft der Magnete N aus (siehe Abb. 13).
Schritt 4
Stecken Sie nun die Scharnierunterteile I über die Federn K
in die Scharnieroberteile H. Halten Sie die Scharnierunter-
teile I an den Türstock an und markieren Sie die Bohrlöcher
2 und 4 (siehe Abb. 14).
Schritt 5
Bohren Sie mit einem 2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher und
schrauben Sie die Scharnierunterteile I mit je zwei Senk-
kopfschrauben Q an den Türstock. Fixieren Sie die Federn
K, indem Sie die Scharnier-Abdeckkappen J auf die
Scharnierunterteile I aufstecken (siehe Abb. 15).
Schritt 6
Fixieren Sie die Schließplatten L mit je zwei Senkkopfschrau-
ben M amrstock in Höhe der Magnete N (siehe Abb. 16).
de borstelafdichting F2 af (zie gedetailleerde afb. 4). Ga met
het tweede aluminium profiel B op dezelfde manier te werk.
Stap 5
Schroef het aluminium profiel B vast aan de aluminium tree-
plank E door gebruik te maken van de torxschroeven P1 en
het torxbitje P2 (zie afb. 5). Schuif de borstelafdichting F2 in
de aluminium treeplank E in de hiervoor bestemde groef tot
in de hoekverbinder T1 c.q. T2 en snijd deze af, laat echter
nog 3 cm uitsteken. Schuif de borstelafdichting F1 aan de
onderkant van de treeplank E in de aangegeven groef en
snijd dit weer af, laat hier ook weer 3 cm uitsteken (afb. 5).
Stap 6
Schuif bij elk aluminium profiel B van boven een middenstijl-
verbinder V1 in de hiervoor bestemde groef (zie afb. 6 / a).
Plaats de hoekverbinder A door het meenemen van de uit-
stekende borstelafdichting van boven in het aluminium profiel
B. Let erop, dat u in de hoekverbinder A, die zich tegenover
het scharnier bevindt, de twee magneten N plaatst (zie afb.
6 / b).
Stap 7
Bepaal bij beide aluminium profielen B in het midden de
positie voor de middenstijlverbinder V1 en markeer de boor-
punten met een pen. Boor hier met een 2,0 mm boor telkens
een gat in de binnenkant van het profiel. Bevestig de midden-
stijlverbinder V1 met een schroef V2 door het zojuist geboorde
gat aan het aluminium profiel B (zie afb. 7).
Stap 8
Steek het aluminium profiel C op de hoekverbinder A van
het reeds aan de treeplank E gemonteerde aluminium pro-
fiel B. Breng aan het aluminium profiel C de rest van de
borstelafdichting F2 aan en schuif deze door tot in de hoek-
verbinder A. Laat weer ca. 3 cm uitsteken en snijd de borste-
lafdichting F2 af (zie afb. 8).
Stap 9
Steek op het in stap 8 genoemde aluminium profiel B de
middenstijl D op de middenstijlverbinder V1.
Let op: het voorgeboorde uiteinde moet zich aan de mag-
neetzijde bevinden (afb. 8).
Stap 10
Maak nu het kozijn af, door het tweede aluminium profiel B
op de vrije uiteinden van het aluminium profiel C en de mid-
denstijl D te plaatsen en met de aluminium treeplank E met
achine nodig. Raadpleeg per de gebruiksaanwijzingen
van het benodigde gereedschap en gebruik veiligheids-
handschoenen.
Kozijn monteren
Stap 1
Meet de binnenmaten (H = hoogte, B = breedte) van het
deurkozijn (zie afb. 1). Let op een aanwezig steunvlak van
30 mm aan alle zijden van het deurkozijn. Als dit steunvlak
niet aanwezig is, dient u de afmetingen individueel, rekening
houdend met de scharnieren en magneten, elk met 2 cm aan
te passen. Tel bij de gemeten hoogte (H) 0,5 cm op en kort
de aluminium profielen B met behulp van een ijzerzaag en
een verstekbak op de vastgestelde afmeting (afb. 1). Trek van
de gemeten breedte B 2 cm af. Kort het aluminium profiel C,
de middenstijl D en de aluminium treeplank E met een
ijzerzaag op de vastgestelde afmeting (afb. 1). Ontbraam
de zaagvlakken.
Stap 2
Houd de boorsjabloon O op één uiteinde van het aluminium
profiel B en schuif het tot aan de aanslag. Boor met een 4 mm
boor met behulp van de zijdelingse boorgaten op de sjabloon
O het schroefgat door de profielwanden door (afb. 3a).
Herhaal dit bij het tweede aluminium profiel B.
Let op: Houd hier de boorgaten tegen het tegenovergestelde
uiteinde, zodat de van boorgaten voorziene kanten van het
aluminium profiel B in spiegelbeeld tegen elkaar liggen.
Stap 3
Plaats vervolgens de boorsjabloon O op de middenstijl D
aan één einde en schuif het tot aan de aanslag. Boor met
behulp van het boorkanaal B op de bovenkant van de sjab-
loon O het schroefgat door het profiel D (ø 6,0 mm).
Stap 4
Schuif vervolgens elk aluminium profiel B aan het voorge-
boorde uiteinde op de desbetreende passende hoekverbinder
treeplank T1 en T2 in de profielopening.
Let op: plaats in de hoekverbinder, die tegenover de latere
scharnieren ligt, een magneet N (zie afb. 4). Gebruik voor
het plaatsen de hoekverbinder T1 en T2 indien nodig een
rubberen hamer. Schuif in een aluminium profiel B de bor-
stelafdichting F2 van boven in de hiervoor bestemde groef
tot beneden aan de reeds gemonteerde hoekverbinder T1
en T2 . Laat aan het bovenste uiteinde 3 cm uitsteken en snijd
M 4 schroeven met verzonken kop voor sluitplaten
N 2 magneten
O 1 boorsjabloon
P1 4 torxschroeven 50 mm
P2 1 torxbit voor torxschroeven
Q 9 schroeven met verzonken kop 25 mm
R 3 schroeven met verzonken kop 16 mm
S 1 horgaas
T1 1 hoekverbinder treeplank links
T2 1 hoekverbinder treeplank rechts
U1 1 greep voor de buitenzijde
U2 1 greep voor de binnenzijde
V1 2 stijlverbinders
V2 2 schroeven stijlverbinders
1 montagehandleiding
Technische gegevens
Max. afmetingen montageset: 100 x 210 cm
Max. binnenafmeting van het deurkozijn: 94 x 204 cm
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpak-
kingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waar-
borg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
functionaliteit beïnvloeden.
Montage
Controleer voor de montage of uw deur geschikt is voor
dit product. Controleer eveneens, dat uw deurkozijn de
maximale afmetingen niet overschrijdt.
VOORZICHTIG GEVAAR VOOR LETSEL! Voor de
montage hebt u een ijzerzaag, een cutter en een boorm-
Aluminium hordeur
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de montage vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende montage-instructies en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef, wanneer u het
product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten en vliegen
in pri-vertrekken. Een ander gebruik dan tevoren beschreven
of een verandering aan het product is niet toegestaan en kan
tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik
voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd voor
commerciële doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen en
omvang van de levering
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk
montagemateriaal weggooit. Controleer direct na het uitpakken
de omvang van de levering op volledigheid alsook de onbe-
rispelijke staat van het product en alle onderdelen. Monteer
het product in geen geval als de levering niet compleet is.
A 2 hoekverbinder
B 2 aluminium profielen 2060 mm
C 1 aluminium profiel 940 mm
D 1 middenstijl 940 mm
E 1 aluminium-treeplankje 940 mm
F1 1 borstelafdichting 15 mm dik
F2 1 borstelafdichting 5 mm dik
G1 2 kliklijsten lang
G2 4 kliklijsten kort
H 3 bovenste scharnierelementen
I 3 onderste scharnierelementen
J 3 scharnierafdekkingen
K 3 veren
L 2 sluitplaten
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Assistance : +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail : office@smartmaxx.info
IAN 43011
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’arti-
cle (par ex. IAN12345) à titre de preuves d’achat pour
toute demande.
Monter le cadre sans mécanisme
d‘autofermeture
Pour cette variante, aucun ressort de fermeture K n‘est
nécessaire.
Étape 1
Sectionnez les pointes des parties inférieures de charnière
I jusqu’à l’extrémité de l’encoche (voir fig. 17).
Avis : Ne sectionnez en aucun cas la totalité de la baguette.
La charnière deviendrait alors inutilisable.
Étape 2
Emboîtez les parties inférieures de charnière I dans les par-
ties supérieures de charnière H. Suivez les étapes de travail
3 à 6 du chapitre « Montage du cadre avec le mécanisme
de fermeture automatique » (sans utilisation des ressorts K).
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
Nettoyez le cadre à l’aide d’un chiffon ne peluchant pas,
légèrement humidifié.
Utilisez le cas échéant un produit nettoyant doux.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se com-
posent exclusivement de matières recyclables.
Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprès de votre municipalité
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Veillez à ce qu’il y ait un écart d’au moins 15 cm entre le bord
supérieur et le bord inférieur du cadre et la partie supérieure
de la charnière H. Percez les trous à vis avec un foret de
2,0 mm (voir fig. 12).
Étape 2
Fixez les parties supérieures des charnières H avec les vis
Q, pour commencer à travers le trou inférieur du profilé en
aluminium B du cadre de la moustiquaire. Faites glisser
ensuite les ressorts K dans la partie supérieure de la char-
nière H etxez-les avec les vis Q à travers le trou supérieur
(voir fig. 12).
Étape 3
Posez la porte moustiquaire contre votre encadrement de
porte. Le cas échéant, faites-vous aider par une deuxième
personne pour cette opération. Orientez la face de la porte
moustiquaire sur laquelle sont montés les aimants N (côté
poignée) sur votre encadrement de porte de telle sorte qu’env.
2,5 cm du profilé longitudinal B de la porte moustiquaire
reposent contre l’encadrement de la porte. Ceci vous permet
d‘exploiter la puissance de fermeture optimale des aimants
N (voir fig. 13).
Étape 4
Placez alors les parties inférieures de charnière I dans les
parties supérieures de charnière H en les faisant passer
au-dessus des ressorts K. Maintenez les parties inférieures
de charnière I contre l’encadrement de la porte et marquez
les trous 2 et 4 (voir fig. 14).
Étape 5
Percez les trous avec un foret de 2,0 mm et vissez les parties
inférieures de charnière I à l‘encadrement de porte à l‘aide
de deux vis à tête fraisée Q pour chacune. Fixez les ressort
K en enfichant les capuchons de charnière J sur les par-
ties inférieures des charnières I (voir fig. 15).
Étape 6
Fixez les plaques de fermeture L à l’encadrement de la porte
à la hauteur des aimants N à l’aide de deux vis à tête fraisée
M pour chacune (voir fig. 16).
Attention : L‘extrémité prépercée doit se trouver du côté de
l‘aimant (fig. 8).
Étape 10
Terminez maintenant le cadre en encliquetant le second profilé
en aluminium B sur les extrémités libres du profilé en alumi-
nium C, du croisillon médian D et vissez-le avec la tôle de
protection en aluminium E à l‘aide des vis Torx P1 . Pour
enfoncer l‘équerre A, utilisez si nécessaire un marteau en
caoutchouc (voir fig. 8).
Étape 11
Coupez les longues baguettes à encliqueter G1 en quatre
parties adaptées aux parties supérieure et inférieure des pro-
filés en aluminium B. Raccourcissez les quatre baguettes à
encliqueter G2 à la largeur mesurée (I) moins 2 cm (voir g. 9).
Étape 12
Posez le tissu en fibres de verre S sur le cadre. Commencez
par tendre la moitié supérieure du cadre à moustiquaire.
Commencez pour cela sur le bord supérieur gauche ou droit
pour fixer le tissu en fibre de verre S avec une baguette G
dans le profilé en aluminium C. Poursuivez cette opération
avec les baguettes à encliqueter G sur le croisillon médian
D. Fixez maintenant avec les baguettes G le tissu en fibre
de verre S dans la moitié supérieure du cadre à gauche et
à droite dans les profilés en aluminium B (voir fig. 10).
Étape 13
Découpez le tissu en fibre de verre S sur la baguette à
encliquetter G du croisillon médian D. Retirez le reste de
tissu supérieur avec un cutter à moquette (voirg. 10). Prenez
le tissu restant en fibres de verre S et procédez avec la moi-
tié inférieure du cadre de moustiquaire comme pour la moitié
supérieure de l‘étape 12 (voir fig. 10).
Étape 14
Enfichez la poignée extérieure U1 avec le canal à vis à travers
le trou prépercé du croisillon médian D et fixez-le en vissant
la poignée intérieure U2 par l‘arrière (voir fig. 11).
Monter le cadre avec mécanisme
d‘autofermeture
Étape 1
Répartissez de manière symétrique les parties supérieures de
la charnière H sur le profilé B en face du côté poignée.
pour enfoncer l‘équerre T1 et T2. Glissez le joint à brosse F2
par le haut dans le profilé en aluminium B dans la rainure
prévue à cet effet jusqu‘en bas dans l‘équerre déjà installée
T1 et T2. Laissez 3cm dépasser au niveau de l‘extrémité
supérieure et coupez le joint à brosse F2 (Voir fig. détaillée 4).
Procédez de la même manière avec le second profilé en alu-
minium B.
Étape 5
Vissez un profilé en aluminium B avec la tôle de protection
en aluminium E en utilisant les vis torx P1 et l‘embout torx
P2 (voir fig. 5). Poussez le joint à brosse F2 dans la rainure
prévue à cet effet dans la tôle de protection en aluminium E
jusqu‘à l‘équerre T1 ou T2 et continuez jusqu‘à la dépasser
d‘env. 3 cm. Poussez le joint à brosse F1 dans la rainure pré-
vue à cet effet au niveau de la surface inférieure de lale de
protection E et coupez celle-ci avec une saillie d‘env. 3 cm
(fig. 5).
Étape 6
Faites glisser par profilé en aluminium B un connecteur à
croisillon médian V1 en haut dans la fente prévue à cet effet
(voir fig. 6 / a). Insérez l‘équerre A avec le joint à brosse
supérieur en haut dans les profilés en aluminium B. Placez
les deux aimants N dans l’équerre A située du côté opposé
à ce qui sera plus tard le côté de la charnière (voir fig. 6 / b).
Étape 7
Placez sur les deux profilés en aluminium B au milieu la
position pour le connecteur de croisillon médian V1 et marquez
les points de percée avec un crayon. Percez directement un
trou avec une mèche de 2,0 mm directement dans l‘intérieur
du profilé. Fixez le connecteur du croisillon médian V1 avec
une vis V2 à travers le profilé en aluminium B déjà percé
(voir fig. 7).
Étape 8
Enfichez le profilé en aluminium C sur l‘équerre A du pro-
filé en aluminium B déjà monté sur la tôle de protection E.
Remplissez le profilé en aluminium C du joint à brosse res-
tant F2 et glissez-le jusqu‘à l‘équerre A. Laissez de nouveau
env. 3 cm passer et coupez le joint à brosse F2 (voir fig. 8).
Étape 9
Enfichez sur le profilé en aluminium B mentionné dans l‘étape
8 le croisillon médian D sur le connecteur de croisillon
médian V1.
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE ! Pour le montage,
vous aurez besoin d‘une scie, d‘un cutter à moquette et
d‘une perceuse. Consultez obligatoirement les modes
d’emploi des outils nécessaires et utilisez des gants de
protection.
Montage du cadre
Étape 1
Mesurez tout d’abord les dimensions intérieures (H = hauteur,
B = largeur) de l’encadrement de la porte (fig. 1). Faites
attention à laisser une surface d‘installation du cadre de la
porte de 30 mm de tous les s. Si cet espace n‘est pas dis-
ponible, adaptez individuellement les dimensions en tenant
compte des charnières et des aimants, avec respectivement
2 cm. Ajoutez à la hauteur mesurée H 0,5 cm et raccourcis-
sez les profils en aluminium B au moyen de la scie en fer et
du niveau à bulles à la dimension désirée (fig.1). Déduisez
2 cm de la largeur B mesurée. Raccourcissez avec la scie le
profil en aluminium C, le croisillon médian D et la tôle de
protection en aluminium E à la dimension calculée (voir
fig.1). Limez les arêtes de coupe.
Étape 2
Placez le gabarit de perçage O à l‘extrémité extérieure d‘un
profilé en aluminium B et poussez le jusqu‘à latée. Percez
le trou de vis à travers la paroi (fig. 3a) avec un foret de 4 mm
à l‘aide des trous de perçage latéraux se trouvant sur le
gabarit O. Répétez la procédure avec le 2ème profilé en
aluminium B.
Attention: Placezcette fois-ci les trous de perçage du cô
opposé, de sorte que les côtés pourvus de perçages soient
agencés avec une symétrie opposé l‘une vers l‘autre.
Étape 3
Placez le gabarit de perçage O sur le croisillon médiant D
à une extrémité et poussez jusqu‘à la bûtée. Percer le trou de
vis à travers la paroi à l‘aide d‘un canal de perçage B sur la
surface supérieure du gabarit de perçage O 6,0 mm).
Étape 4
Faites maintenant glisser pour chaque profilé en aluminium B
sur l‘extrémité prépercée l‘équerre adaptée avec la tôle de
protection T1 et T2 dans l‘ouverture du profil.
Attention : placez dans l’équerre située du côopposé à ce
qui sera plus tard le côté de la charnière un aimant N (voir
fig. 4). Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc
L 2 plaques de fermeture
M 4 vis à tête fraisé pour les plaques de fermeture
N 2 aimants
O 1 gabarit de perçage
P1 4 vis Torx 50 mm
P2 1 bit Torx pour vis Torx
Q 9 vis à tête fraisée 25 mm
R 3 vis à tête fraisée 16 mm
S 1 Tissu en fibres de verre
T1 1 équerre tôle de protection à gauche
T2 1 équerre tôle de protection à droite
U1 1 poignée extérieure
U2 1 poignée intérieure
V1 2 connecteurs de croisillon
V2 2 vis pour connecteur de croisillon
1 Notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions max du kit de construction: 100 x 210 cm
Dimension intérieure max du cadre de porte: 94 x 204 cm
Indications de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-esti-
ment souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart
des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier que
toutes les pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et
le fonctionnement.
Montage
Assurez-vous avant le montage que votre porte est adap-
tée à ce produit. Assurez-vous également que le cadre
de la porte ne dépasse pas les dimensions maximales.
Moustiquaire de porte
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
Veuillez conserver soigneusement cette notice. Remettez les
documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulrement contre les insectes
tels que les mouches dans l’habitat privé. Toute autre utilisation
que celle décrite auparavant ou toute modification du produit
est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou
endommager le produit. Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme.
Le produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.
Fourniture/description des pièces
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de l’emballage,
veillez à ne pas jeter par inadvertance du mariel de montage.
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de
livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livrai-
son, ainsi que l‘état irréprochable du produit et de toutes ses
pièces. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la four-
niture n‘est pas au complet.
A 2 équerres
B 2 profilés en aluminium, 2060 mm
C 1 profilé en aluminium 940 mm
D 1 croisillon médian 940 mm
E 1 tôle de protection aluminium 940 mm
F1 1 joint à brosse épaisseur 15 mm
F2 1 joint à brosse épaisseur 5 mm
G1 2 baguettes à encliqueter longues
G2 4 baguettes à encliqueter courtes
H 3 parties supérieures de charnière
I 3 parties inférieures de charnière
J 3 capuchons de charnière
K 3 ressorts
Rengør rammen med en fnugfri, let fugtig klud.
Brug i givet fald et mildt rengøringsmiddel.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer.
Bortskaf disse i de lokale genbrugsbeholdere.
Deres kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af
det udtjente produkt
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Producent / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345)
som dokumentation for købet, så disse kan fremvises på fore-
spørgsel.
Trin 3
Stil døren til insektbeskyttelse op ad dørkarmen. Få hjælp fra
en anden person til dette trin. Anbring insektbeskyttelses-dørens
side, i hvilken magneterne N er monteret (håndtagsside)
sådan på Deres dørkarm, at ca. 2,5 cm af insektbeskyttelses-
dørens længdeprofil B er anbragt ved dørkarmen. Dermed
udnytter De magneternes N optimale lukkekraft (se afbild-
ning 13).
Trin 4
Stik nu hængselsunderdelene I over fjedrene K ind i
hængselsoverdelene H. Hold hængselsunderdelene I
mod dørkarmen og markér borehullerne 2 og 4 (se afbild-
ning 14).
Trin 5
Bor borehullerne med et 2,0 mm-bor og skru hængselsunder-
delene I på dørkarmen med hver især to undersænkskruer
Q. Fiksér fjedrene K, idet De anbringer ngsel-afdæknings-
kapperne J på hængselunderdelene I (se afbildning 15).
Trin 6
Fiksér lukkepladerne L med hver især to undersænkskruer
M ved rkarmen i magneternesjde N (se afbildning 16).
Montering af ramme uden
selvluknings-mekanisme
Ved denne variant er der ikke brug for lukkefjedre K.
Trin 1
Klip hængselunderdelenes I spidser indtil bunden af kærven
af (se afbildning 17).
Berk: klip under ingen omstændighed hele midterstykket
af. Ellers kan hængslet ikke anvendes længere.
Trin 2
Stik hængselunderdelene I ind i ngseloverdelene H. Følg
arbejdstrinnene 3 til 6 i kapitlet „Montering af ramme med
selvlukningsmekanisme“ (uden anvendelse af fjedrene K).
Rengøring og pleje
Brug under ingen omstændighed ætsende eller skurende
rengøringsmidler.
Trin 11
Skær de lange kliklister G1 i fire dele, som passer til den øverste
og nederste del af aluminuimsprofilerne B. Afkort de fire
kliklister G2 til den målte bredde B minus 2 cm (se afbild-
ning 9).
Trin 12
Læg fiberglasvævet S over rammen. Bespændrst halvdelen
af insektbeskyttelsesrammen foroven. Begynd til det med at
fiksere fiberglasvævet S med en klikliste G i aluminiumspro-
fil C ved den venstre eller højre kant foroven. Fortsæt denne
fremgangsmåde med en klikliste G ved mellemsprossen D.
Fastgør nu fiberglasvævet S i den øvre halvdel af rammen
med kliklisterne G til venstre og højre i aluminiumsprofilerne
B (se afbildning 10).
Trin 13
Skær berglasvævet St af ved mellemsprossens D klikliste
G. Fjern overflødigt væv med en tæppekniv (se afbildning
10). Tag det resterende fiberglasvæv S og gør det samme
med insektbeskyttelsesrammens halvdel forneden som med
halvdelen foroven i trin 12 (se afbildning 10).
Trin 14
Stik det ydre håndtag U1 med skruekanalen gennem mellems-
prossens D forborede hul og fastgør dette, idet De skruer
det indvendige håndtag U2 imod bagfra (se afbildning 11).
Montering af ramme med
selvluknings-mekanisme
Trin 1
Fordel hængselsoverdelene H jævnt ved profilen B overfor
håndtagssiden. Vær opmærksom på at der forbliver mindst
en afstand på 15 cm mellem over- og underkant fra ramme
og hængseloverdel H. Bor hullerne med et 2,0 mm-bor (se
afbildning 12).
Trin 2
Fastgør hængslernes overdele H med skruerne Q; først
gennem borehullet forneden ved insektbeskyttelsesrammens
aluminiumsprofil B. Skub så fjedrene K op, ind i hængsler-
nes overdele H og fiksér disse med skruerne Q gennem
borehullet foroven (se afbildning 12).
Trin 5
Skru en aluminiumsprofil B sammen med aluminiums-trinblikket
E under anvendelse af torx-skruer P1 og torx-indsatsen P2
(se afbildning 5). Skub børstetætningen F2 ind i aluminiums-
trinblikket E i den dertil beregnede not indtil hjørneforbindel-
sen T1 , henholdsvis T2 og skær denne af med overstående
3 cm. Skub børstetætningen F1 på undersiden af trinblikket
E ind i den foregivne not og skær denne igen af med over-
stående 3 cm (afbildning 5).
Trin 6
Skub for hvert aluminiumsprofil B fra oven en mellemsprosse-
forbindelse V1 ind i den dertil beregnede not (se afbildning
6 / a). Sæt hjørneforbindelserne A under medtagelse af
overstående børstetætning foroven ind i aluminiumsprofilerne
B. Vær opmærksom på at De lægger den anden magnet N
ind i hjørneforbindelsen A, som ligger overfor den senere
hængselsside (se afbildning 6 / b).
Trin 7
Fastlæg positionen for mellemsprosseforbindelserne V1 ved
begge aluminiumsprofiler B og marker borepunkterne med
en stift. Der borer De så et hul ind i profilens indvendige side
med et 2,0 mm bor. Fastgør mellemsprosseforbindelsen V1
med en skrue V2 gennem det før borede hul ved alumiums-
profilen B (se afbildning 7).
Trin 8
Stik aluminiumsprofilen C på hjørneforbindelsen A på den
allerede med trinblikket E monterede aluminiumsprofil B.
Forsyn aluminiumsprofilen C med den resterende børstetæt-
ning F2 og skub denne igennem indtil hjørnefobindelsen A.
Lad påny 3 cm stikke ud over og skær børstetætningen F2 af
(se afbildning 8).
Trin 9
Stik på den i trin 8 benævnte aluminiumsprofil B mellems-
prossen D på mellemsprosseforbindelsen V1.
Advarsel: Det forborede hul skal ligge på magnetsiden
(afbildning 8).
Trin 10
Førdiggør nu rammen, idet De stikker den anden aluminuims-
profil B på de frie endestykker af aluminiumsprofil C og
mellemsprosse D og skruer sammen med aluminiums-trinblik-
ket E ved hjælp af torx-skruer P1 . Anvend til indhamring af
hjørneforbindelsen A i givet fald en gummihammer (se
afbildning 8).
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
NL/BENL/BENL/BEFR/BE NL/BEFR/BEFR/BEFR/BE
IAN 43011
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen:
09 / 2013 · Ident.-No.: QA272092013-3 3
43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB3.indd 2 16.09.13 12:47


Specyfikacje produktu

Marka: Powerfix
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 43011

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Powerfix IAN 43011, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Powerfix

Powerfix

Powerfix PFRS 1.5 A2 Instrukcja

10 Października 2024
Powerfix

Powerfix QA 375 Instrukcja

8 Października 2024
Powerfix

Powerfix PHG 2500 A1 Instrukcja

7 Października 2024
Powerfix

Powerfix IAN 103247 Instrukcja

5 Października 2024
Powerfix

Powerfix QA 373 Instrukcja

4 Października 2024
Powerfix

Powerfix IAN 315011 Instrukcja

3 Października 2024
Powerfix

Powerfix HG00921C Instrukcja

2 Października 2024
Powerfix

Powerfix IAN 73386 Instrukcja

30 Września 2024
Powerfix

Powerfix IAN 110793 Instrukcja

27 Września 2024
Powerfix

Powerfix IAN 101006 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024