Instrukcja obsługi Powerfix HG03657


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Powerfix HG03657 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
GB GB GB GB
Opis części
1 Blokada
2 Nóż do kabli koncentrycznych
3 Szczypce do kabli
4 Nóż do przewodów elektrycznych
5 Nóż do przewodów NYM
6 Nóż do kabli podłużnych
Dane techniczne
Zdolność cięcia
(kable koncentryczne): RG59, RG6
Zdolność cięcia
(przewody elektryczne): 0,5–6 mm2
Zdolność cięcia
(przewody NYM): Ø 8–13 mm
Zdolność cięcia (kable): 1,5 mm2
Zdolność cięcia:
(funkcja cięciawzdłuż): do zwykłych przewodów
NYM Ø 8-13 mm
Długość: ok. 120 mm
Ciężar: ok. 45 g
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH
WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA I
INSTRUKCJI OBSŁUGI!
Ściągacz izolacji
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Pstwo na zakup produktu naj-
wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządze-
nia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym
celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję ob-
sługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i
zgodnie z określonym zakresem zastosowania.
Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecz-
nym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do ściągania izolacji z
kabli. Inny sposób użytkowania lub zmiany doko-
nane w produkcie traktowane są jako niezgodne z
przeznaczeniem i mogą wiązać się z niebezpie-
czeństwem odniesienia obrażeń i / lub uszko
dze-
nia produktu. Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za obrażenia lub szkody powstałe wskutek
użycia produktu niezgodnie z jego przeznacze-
niem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
PL PL SE SE SE SE
- För att avisolera och kapa kablar skjuter du
låsningen 1 till stängt läge och stänger på
detta sätt avisoleringssverktyget.
Vrid verktyget åt vänster och höger och dra
av isoleringen. Bryt kabeln vid behov.
För att skära kabel ska kabeln läggas på
kabelkniven 6 och låsningen 1 skjutas till
stängt läge.
- Dra i kabeln precis som det visas på bild C,
till önskad längd nåtts.
Rengöring och underhåll
Rengör produkten med en torr, luddfri duk.
Använd under inga omständigheter frätande
eller aggressiva rengöringsmedel, eftersom
de kan skada produkten.
Stäng låsningen 1 när verktyget inte används.
Knivbladet är mycket skarpt även när produk-
ten inte används. Håll knivbladet alltid borta
från fingrar, händer, kroppsdelar och kläder.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material,
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.
Produkten är beroende på funktionen försedd
med vassa kanter. Bering kan orsaka person-
skador. Håll alltid knivbladet borta från fing-
rar och kropp. Hantera produkten försiktigt.
Kontrollera produkten med avseende på skador
före varje användning. Använd inte produkten
om du kan konstatera att den är skadad på
något sätt.
Ta under inga omständigheter isär produkten.
Icke fackmässiga reparationer kan innebära
stora risker för användaren. Reparationer får
endast utföras av sakkunniga personer.
Använd skyddshandskar.
Användning
Skjut upp låset 1 för att öppna avisolerings-
verktyget.
lj skäröppningen med önskad kabeldiameter
och lägg kabeln i kabelstyrningen.
- Använd kabelkniven 2 för att avisolera ko-
axialkablar.
- Använd kabelkniven 3 för att kapa vanliga
elkablar.
- Använd kabelkniven 4 för att avisolera
vanliga elkablar.
- Använd kabelkniven 5 för att avisolera
NYM-kablar ska kabelkniven.
4 Kabelkniv för elkabel
5 Kabelkniv för NYM-kabel
6 Kabelkniv för längsgående kabel
Tekniska specifikationer
Skärkapacitet
(koaxialkabel): RG59, RG6
Skärkapacitet
(elkabel): 0,5–6 mm2
Skärkapacitet
(NYM-kabel): Ø 8–13 mm
Skärkapacitet
(kabel): 1,5 mm2
Skärkapacitet
(Funktion för
längsskärning): för normala NYM-kablar
Ø 8–13 mm
Längd: ca 120 mm
Vikt: ca 45 g
Säkerhetsinformation
SPARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFE-
RENS!
Inte lämplig för arbeten på komponenter som
är spänningssatta (EK5/AK2 15-01:2015, 7.4).
Avmantlingsverktyg
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt
en produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med
produkten innan du använder den. Läs följande
bruksanvisning och säkerhetsinformation. Använd
endast produkten i enlighet med beskrivningen
och för angivna ändamål. Förvara denna hand-
ledning på en säker plats. Överlämna även bruks-
anvisningen om du överlåter produkten till en
tredje part.
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för att avisolera kablar.
Varje annan användning gäller som icke avsedd
användning och kan medföra risk för personska-
dor och / eller produktskador. Tillverkaren är inte
ansvarig för personskador och materiella skador
som uppstår på grund av icke ändamålsenlig an-
vändning. Produkten är ej avsedd för yrkesmässig
användning.
Beskrivning av delarna
1 Låsning
2 Kabelkniv för koaxialkabel
3 Kabelklippare
Cleaning and maintenance
Clean the product with a dry, fluff-free cloth.
Never use aggressive or corrosive cleaning
agents, as they may damage the product.
Locks shut 1 when not in use.
Blade is very sharp even when the tool is not
in operation. Keep fingers, hans, body parts
and clothing away from blade at all times.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Not suited for works with parts under voltage
(EK5/AK2 15-01:2015, 7.4).
The product has functional sharp edges. Con-
tact may result in injury. Always keep blades
away from fingers and body. Handle with care.
Check the product before each use for any
damage. Do not use the product if you
discover it is damaged in any way.
Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
Wear safety gloves.
Use
Slide the lock 1 to open the stripper.
Choose the cable size cutter hole, insert
cable through the cable duct.
-
For stripping coaxial cable, use cutter blade
2
-
For wire cutting, use wire cutter
3
- For stripping regular cable, use cutter blade 4
- For stripping NYM cable, use cutter blade 5
- For stripping and wire cutting, close the strip-
per and slide the lock 1 to close
Rotate the tool to the left and right, the pull
off sheating. Bend cable if necessary.
For cable slitting, put the cable on cutter
blade 6 and slide the lock 1 to close.
- Pull the cable in the direction indicated in Fig. C
until the desire length is reached.
Description of parts
1 Lock
2 Cutter blade for Coaxial Cable
3 Wire Cutter
4 Cutter blade for Regular Cable
5 Cutter blade for NYM Cable
6 Cutter blade for slitting cable
Technical data
Cutting capacity
(Coaxial cable): RG59, RG6
Cutting capacity
(Regular cable): 0.5–6 mm2
Cutting capacity
(NYM cable): Ø 8–13 mm
Cutting capacity
(Wire): 1.5 mm²
Cutting capacity
(Slitting function): For normal NYM cable
Ø 8-13 mm
Length: approx. 120 mm
Weight: approx. 45 g
Safety information
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE.
Wire Stripper
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using
it for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for cable stripping. Other
uses or changes to the product are considered to
be a contrary to the intended use and may har-
bour risks of injury or damage. The manufacturer
does not accept any liability for injury or damage
resulting from use of this product contrary to its
intended use. The product is not intended to be
used for commercial purposes.
WIRE STRIPPER
IAN 315007
ABMANTELUNGSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ŚCIĄGACZ IZOLACJI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
WIRE STRIPPER
Operation and safety notes
A
B
2
1
3
4
5
6
C
IZOLIACINĖS JUOSTOS
NMIMO ĮRANKIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
AVMANTLINGSVERKTYG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Nie nadaje sie do pracy z częściami znajdu-
jącymi się pod napięciem (EK5/AK2 15-
01:2015, 7.4).
Produkt ma ostre krawędzie ze względu na
funkcję. Dotknięcie może prowadzić do obra-
żeń ciała. Ostrze należy zawsze trzymać z
dala od palców i ciała. Należy ostrożnie
obchodzić się z produktem.
Przed każdym zastosowaniem produktu na-
leży go sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Nie
używać produktu w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu
na cści. Nieprawiowo wykonane naprawy
mogą być przyczyną poważnych zagrożeń
dla użytkownika. Naprawy mogą być prze-
prowadzane wyłącznie przez profesjonalistów.
Nosić rękawice ochronne.
Użytkowanie
Odsunąć blokadę 1, aby otworzyć ściągacz
izolacji.
Wybrotwór cięcia z żądaną średnicą kabla
i włożyć kabel w prowadnicę kabla.
- Aby zdjąć izolację z kabla koncentrycznego,
użyć noża do kabli koncentrycznych 2.
- Aby przeciąć zwykłe przewody elektryczne,
należy użyć szczypiec do kabli 3.
PL
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Nuėmiklį pasukinėkite kairėn ir dešinėn ir nu-
traukite kabelio izoliaciją. Jei reikia, kabelį
sulenkite.
Kai kabelį norite perpjauti, padėkite kabelį
ant ašmenų 6 ir užstumkite užraktą 1.
– Traukite kabelį, kaip pavaizduota C pa-
veikslėlyje, kol jis bus norimo ilgio.
Valymas ir priežiūra
Šį produktą valykite sausa, pūnepaliekančia
šluoste.
Produkto jokiu būdu nevalykite ėsdinančiomis
ar agresyviomis valymo priemonėmis, nes jos
gali sugadinti produktą.
Uždarykite užraktą 1, kai produkto nenau-
dojate.
Ašmenys išlieka labai aštrūs, net jei produkto
nenaudojate. Ašmenis visada laikykite atokiai
nuo pirštų, rankų, kūno dalių ir drabužių.
metimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų me-
džiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo
perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
laikykite atokiai nuo pirštų ir kūno. Būkite
atsargūs su produktu.
Kas kartą prieš naudodami patikrinkite, ar
produktas neapgadintas. Nenaudokite pro-
dukto, jei aptikote kokių nors jo pažeidimų.
Jokiu būdu neardykite produkto. Netinkamai
sutaisius produktą, naudotojui gali kilti didelis
pavojus. Produktą leidžiama taisyti tik specia-
listams.
Mūvėkite apsaugines pirštines.
Naudojimas
Pastumkite užraktą 1 ir praverkite kabelių
izoliacijos nuėmiklį.
Pasirinkite kabelio skersmenį atitinkančią pjo-
vimo angą ir įdėkite kabelį į kabelio kreiptuvą.
- Bendraašių kabelių izoliaciją nuimkite ašme-
nimis 2.
- Įprastus elektros kabelius pjaustykite kabel
pjovikliu 3.
- Įprastų elektros kabelių izoliaciją nuimkite
ašmenimis 4.
- Apvaliųjų monolitinių (NYM) kabelių izolia-
ciją nuimkite ašmenimis 5.
- Kai norite nuimti kabelio izoliaciją ir kabelį
supjaustyti, pastumdami uždarykite užraktą
1 ir taip užverkite kabel izoliacijos nuėmik.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
-
Um herkömmliche Elektrokabel zu entman-
teln, verwenden Sie das Schneidmesser 4.
-
Um NYM- Kabel zu entmanteln, verwenden
Sie das Schneidmesser 5.
- Um Kabel zu entmanteln und zu schneiden,
schieben Sie die Verriegelung 1 zu und
schließen Sie so das Abmantelungswerkzeug.
Drehen Sie das Werkzeug nach links und
rechts und ziehen die Kabelummantelung ab.
Knicken Sie das Kabel falls nötig.
Zum Kabelschneiden das Kabel auf das
Schneidmesser 6 legen und die Verrie-
gelung 1 zuschieben.
- Ziehen Sie am Kabel wie in Abb. C ange-
zeigt, bis die gewünschte Länge erreicht ist.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Produkt mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
ätzende oder aggressive Reinigungsmittel, da
sie das Produkt beschädigen können.
Schließen Sie bei Nichtgebrauch die
Verriegelung 1.
Die Klinge ist sehr scharf auch wenn das
Produkt nicht in Gebrauch ist. Halten Sie die
Klinge immer von Fingern, Händen, Körpertei-
len und von Kleidung fern.
Nicht für Arbeiten an unter Spannung
stehenden Teilen geeignet (EK5/AK2
15-01:2015, 7.4).
Das Produkt hat funktionsbedingt scharfe
Kanten. Das Berühren kann zu Verletzungen
führen. Halten Sie die Klinge immer von
Fingern und vom Körper weg. Gehen Sie
vorsichtig mit dem Produkt um.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das
Produkt auf Beschädigungen. Verwenden Sie
das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Schäden feststellen.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls ausein-
ander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Reparaturen dürfen nur von Fach-
kräften durchgeführt werden.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Gebrauch
Schieben Sie die Verriegelung 1 auf, um
das Abmantelungswerkzeug zu öffnen.
Wählen Sie die Schneidöffnung mit dem ge-
wünschten Kabeldurchmesser und legen Sie
das Kabel in die Kabelführung.
-
Um Koaxialkabel zu entmanteln, verwenden
Sie das Schneidmesser 2.
- Um herkömmliche Elektrokabel zu schneiden,
verwenden Sie den Kabelschneider 3.
Teilebeschreibung
1 Verriegelung
2 Schneidmesser für Koaxialkabel
3 Kabelschneider
4 Schneidmesser für Elektrokabel
5 Schneidmesser für NYM-Kabel
6 Schneidmesser für Längskabel
Technische Daten
Schneidkapazität
(Koaxialkabel): RG59, RG6
Schneidkapazität
(Elektrokabel): 0,5–6 mm2
Schneidkapazität
(NYM-Kabel): Ø 8–13 mm
Schneidkapazität
(Kabel): 1,5 mm2
Schneidekapazität:
(Längsschneide-
funktion): für normale NYM-Kabel
Ø 8–13 mm
Länge: ca. 120 mm
Gewicht: ca. 45 g
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGENR DIE ZUKUNFT AUF!
Abmantelungswerkzeug
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und r die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für das Abmanteln von Kabeln
vorgesehen. Andere Verwendungen oder Verände-
rungen des Produkts gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und nnen Verletzungsgefahren und / oder
Beschädigungen des Produkts nach sich ziehen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent-
standene Verletzungen oder Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
DE/AT/CHLT LT LT LT PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks-
ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
PL
- Aby zdjąć izolację ze zwyłych przewodów
elektrycznych, użyć noża do przewodów
elektrycznych 4.
- Aby zdjąć izolację z przewodów NYM, na-
leży użyć noża do przewodów NYM 5.
- Aby zdjąć izolację z kabla i przeciąć go,
przesunąć blokadę 1 w ten sposób za-
mknąć ściągacz izolacji.
Obrócić narzędzie w lewo i w prawo i zdjąć
izolację kabla. W razie konieczności zgiąć
kabel.
W celu przecięcia kabla położyć go na
nóż do kabli podłużnych 6 i przesunąć
blokadę 1.
- Przeciągać po kablu jak pokazano na rys.
C, aż zostanie osiągnięta żądana długość.
Czyszczenie i konserwacja
Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą
się szmatką.
W żadnym wypadku nie używać żrących ani
agresywnych środków czyszczących, ponie-
waż mogą one uszkodzić produkt.
W razie nieużywania zamknąć blokadę 1.
Ostrze jest bardzo ostre również w przy-
padku nieużywania produktu. Ostrze należy
zawsze trzymać z dala od palców, rąk, czę-
ści ciała i odzieży.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm,
GERMANY
Model-No.: HG03657
Version: 04 / 2019
Last Information Update · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos pobūdis
Stand der Informationen: 11 / 2018
Ident.-No.: HG03657112018-SE / LT
Izoliacinės juostos nuėmimo
įrankis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo
gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos
nurodymus. Naudokite šį gaminį tik pagal apra-
šymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią instrukciją
saugioje vietoje. Perduodami gaminį kitiems as-
menims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimas pagal paskirtį
Šis produktas skirtas kabelių izoliacijai nuimti. Šio
produkto naudojimas kitiems tikslams ar jo pakeiti-
mai laikomi naudojimu ne pagal paskirtį ir gali
kelti sužalojimo ir (ar) produkto sugadinimo pa-
vojų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už su-
žalojimus ar žalą, atsiradusius naudojant šį
produktą ne pagal paskirtį. Produktas nėra skirtas
komercinėms reikmėms.
Dalių aprašas
1 Užraktas
2 Bendraašių kabelių ašmenys
3 Kabelių pjoviklis
4 Elektros kabelių ašmenys
5 Apvaliųjų monolitinių (NYM) kabelių ašmenys
6 Kabelių išilginio pjaustymomenys
Techniniai duomenys
Pjaunamoji geba
(bendraašiai kabeliai): RG59, RG6
Pjaunamoji geba
(elektros kabeliai): 0,5–6 mm2
Pjaunamoji geba
(apvalieji monolitiniai
(NYM) kabeliai): Ø 8–13 mm
Pjaunamoji geba
(kabeliai): 1,5 mm2
Pjaunamoji geba:
(išilginio pjaustymo
funkcija): įprasti apvalieji monolitiniai
kabeliai, Ø 8–13mm
Ilgis: apie 120 mm
Svoris: apie 45 g
Saugos nurodymai
IŠSAUGOKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ
IR NURODYMUS – JŲ GALI PRIREIKTI VĖLIAU!
Netinka dalims su įtampa tvarkyti (EK5/AK2
15-01:2015, 7.4).
Dėl šio produkto paskirties jo briaunos aštrios.
Prisilietus galima susižeisti. Ašmenis visada
DE/AT/CH


Specyfikacje produktu

Marka: Powerfix
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: HG03657

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Powerfix HG03657, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Powerfix

Powerfix

Powerfix PFRS 1.5 A2 Instrukcja

10 Października 2024
Powerfix

Powerfix QA 375 Instrukcja

8 Października 2024
Powerfix

Powerfix PHG 2500 A1 Instrukcja

7 Października 2024
Powerfix

Powerfix IAN 103247 Instrukcja

5 Października 2024
Powerfix

Powerfix QA 373 Instrukcja

4 Października 2024
Powerfix

Powerfix IAN 315011 Instrukcja

3 Października 2024
Powerfix

Powerfix HG00921C Instrukcja

2 Października 2024
Powerfix

Powerfix IAN 73386 Instrukcja

30 Września 2024
Powerfix

Powerfix IAN 110793 Instrukcja

27 Września 2024
Powerfix

Powerfix IAN 101006 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024