Instrukcja obsługi Pioneer VREC-170RS


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Pioneer VREC-170RS (9 stron) w kategorii kamera samochodowa. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/9
VREC-170RS
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smok and erheating could result from e, ov
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always obser safe driving rules and follow all ve
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the displa park y,
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered this product could by
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall of the f
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall of the windscreen while f
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked your dealer. If parts other by
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par emple, et de ne pas ex
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact ec des av
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique. En
outre, tout contact ec des liquides pourrait provoquer av
des dommages, de la fumée et une surchauffe du
produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de bien
comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main ant d’effectuer les réglages av
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise ant. Si ce produit n’est av
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage ec des serre-câbles ou du av
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie ec ce produit, utilisez des pièces av
compatibles de la manière spécifiée après oir av
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone
de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte chtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer Re
Region untersagen oder beschränken entuell die ev
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzer alle geltenden Gesetze und s,
Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetz e,
Regeln und chriften des jeweiligen Landes zu Vors
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
hren. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen rnehmen.vo
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren rletzungen oder zum Tod führen). Die Ve
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise, damit es
sich nicht von der Innenseite der Windschutzscheibe
löst. Wenn das Produkt nicht auf sichere Weise
installiert ist, könnte es sich während der Fahrt
von der Windschutzscheibe lösen und einen Unfall
verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte rkabelung mit Ve
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ rkabelung offenliegt.Ve
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile
nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie
kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem
Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler
geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder
kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne
Teile dieses Produktes beschädigen oder locker werden
und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der rnleuchten, nicht Wa
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit her chen rs
kann, wie z. :B.
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätz die Regen ausgesetzt sind, wie z. in e, B.
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente p1-ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente p1-ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di er letto e av
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo erne verificato la compatibilità con il av
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità ele te, ad esempio:va
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagier en het toestel niet s,
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en erverhitting.ov
Zorg ervoor dat u de volgende informatie er veiligheid ov
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande eersregels. Als u verk
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weerg e van het scherm av
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweerg e van dit product wordt av
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijz zodat dit product correct wordt e,
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
nood rlichting, ofve
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
le normas y reglamentos del lugar de conducción, yes,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo a desviar va
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Obser siempre las normas para una ve
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de rma que no fo
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis go rnamentais podem proibir ou ve
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
fa respeite todas as leis aplicáveis à utilização, vor,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por emplo, os direitos de privacidade dos ex
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças rnecidas com o equipamento fo
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não rnecido com o equipamento, utilize fo
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.pioneer-car.eu/
eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussig, Pioneer, déclare que l’équipement radi-
lectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de laclaration UE de conformi
est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed förkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
ständiga texten till EU-förkran om överenssmmelse
finns följande webbadress: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*]
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://www.pio-
neer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollsndige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Manufacturer:.
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/
Belgique
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparec-
chiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaracn UE de confor-
midad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Portugs:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] es em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade es
disponível no seguinte endero de Internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohluje, že typ rádiového zaříze [*] je
v souladu se směrni 2014/53/EU. Úpl z EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na to interneto adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
esolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadio-
seadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/ELuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típudióberendes
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhea követke internetes
címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviu valoda:
Ar šo Pioneer dekla, ka radioierta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklacijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrengin tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli
f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.pioneer-car.
eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že dio zariadenie typu [*] je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhsenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer decla că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declariei UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет
адрес: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym wiadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pny tekst
deklaracji zgodności UE jest dospny pod następucym
adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse : https://www.
pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan bún [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
rk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8 Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
UK Authorised Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK
http://www.pioneer-car.eu
[*] VREC-170RS
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Part Names
English
Status Display
The status display shows the operating status of this product.
System Indicator Display
The operating status of this product is displayed with the system indicator.
Function Buttons
The functions of the function buttons are indicated by the icons displayed at the bottom of the screen.
The functions of the buttons will depend on the displayed screen. (Icons are not displayed on some screens.)
In the playback screen or MENU screen, holding down the function button returns you to the previous screen.
Recording
1 Main menu display
2 Manual recording of events (Event Recording)
3 Take photo
4 Playback recorded media
During playback
5 6 7 8
During MENU screen display
Inserting and Ejecting the microSDTM Card
Turn o󰀨 the power to this product when inserting and removing the microSD card.
Inserting the microSD Card
Hold the top edge of the microSD card, position the
microSD card so that the terminals are facing the
backside of this product, and slowly insert it into the
microSD card slot until it clicks.
CAUTION
Do not insert the microSD card at an angle. Doing so may
cause damage.
Ejecting the microSD Card
Slowly push in the top edge of the microSD card until it
clicks (1). The lock will be released. Pull out the microSD
card (2).
5 Return to the previous menu
6 Previous file
7 Next file
8 Confirm
9 Back
0 Up
! Down
" Conrm
9 0 ! "
Exclusive App Installation
SpeciedInstallationPositiononFrontWindscreen
When installing this product to the inside of the front windscreen, install in a vehicle and in a position that satises all of
the following conditions.
A position where this entire product is within 20% of the top edge of the height of the front windscreen (range within
20% of the actual length, excluding parts overlapping weatherstrips, mouldings, etc. and masked parts) or is in the
shadow of the rear view mirror as viewed from the driver’s seat.
Note that “20%” as described above is a rough estimate. Please install the product in accordance with your
country’s laws and regulations.
A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper.
A position where the lens part of this product does not hang over the sunshade and black ceramic lines/black ceramic
pattern.
A position where this product faces in the horizontal direction to the front and side to side.
A position where the power cable can be routed without unnecessary force.
IMPORTANT
Always install this product in the specied installation position to ensure a safe eld of view while driving and to achieve
full performance from the product.
Pioneer is not liable for any damage, due to installation or use of the product.
This product
* Install this product in a location
where it will not interfere with the
driver’s eld of view,such as behind
the rear view mirror.
Installation Angle
Forward Direction
of Vehicle
Front
Windscreend
Installation Direction
This
product
Front
Windscreend
Horizontal Direction
Ground
This product
Horizontal Direction
Within 20% of Height
A Pillar
Rear View Mirror This product
Range of Windscreen Wipers
A Pillar
Air Bag
1 Clean the installation area
2 Install this product
1: Fix the Suction Mount Cradle to the Main Unit
2: Install at the specied position of the front
windscreen, adjusting the direction to make the
image horizontal.
CAUTION
Make sure that the surface of the front windscreen is
clean and dry, before attaching the cradle.
Firmly press the suction cradle installed on the
windscreen.
Do not install the cradle by itself. Always use it
connected with the Dash Camera.
Never touch the surface of the LCD.
Install rmly so that it does not come o󰀨. Incorrect
installation may cause this to drop while driving and
cause an accident. Inspect the installation state from
time to time.
To avoid the windscreen mounted cradle from
detaching, you may attach the safety strap (included in
the box).
3 Route the cable
Route the power cable to the passenger seat side.
Connect the power supply depending on its type. →
“Connecting the Power Cable
4 Turn the vehicle engine on to display the
recording screen
Note
A protective lm is applied to the lens when the product is
purchased. Peel o󰀨 this lm.
Connecting the Power Cable
Cigarette Lighter Power Cable Connection
Fully insert this into the vehicle accessory socket to make a good connection. (The location of the accessory socket will
di󰀨er depending on the vehicle.)
CAUTION
The accessory socket will be extremely hot immediately after using the cigarette lighter. The tip of the cigarette lighter
power cable may melt or short circuit if it is plugged in while the socket is hot. Wait for the socket to cool before plugging
in the cigarette lighter power cable.
Accessory
socket
Cigarette lighter
power cable
00:00
2021/01/05 20:00:13
21 33 44 55 66 77 88
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
— —
— —
— — —
— — —
1 2 3
4
Check the Accessories
The exclusive app “Dash Camera Connect” can be used on iPhone or Android smartphone to check
the video recorded on this product or make settings on the screen of iPhone or Android™ smartphone. To
use this app, a connectionwireless must be made between this product and iPhone/Android™ smartphone
beforehand.
Set the wireless connection function of this product to on. “This Product Settings”
Operate the to iPhone or Android™ smartphone select this product as the wireless
connection device. The SSID name (access point name) and password of this product can
be checked in the settings screen. wireless connection
• Only one device can be connected to this product at any one time.iPhone/Android™ smartphone
When a second device is connected, the first connected device is disconnected.
While a connection is made, no operations can be performed on this product. If a wireless
function button is pressed while a connection is made, a message will be displayed wireless
prompting you to break the connection. If you select [Yes], the connection will wireless wireless
be disconnected, and operations on this product will be enabled.
• You can change the SSID name of this product by operating the exclusive app “Dash Camera
Connect”. Note, however, when the SD card is formatted, the SSID name returns to its default
setting.
• It is recommended to enter the search term “Dash Camera Connect” in the search field to search for
the application.
1
2
1
4
10
5
9
6
2
3
7
8
11
Top
Bottom
Front
Back
Right sideLeft side
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
bMain Unit×1 Suction Mount Cradle
×1 Cigarette Lighter Power
Cable 3.5 m×1
Quick Start Guide×1 Warranty×1 Safety Strap×1
SD, microSD and microSDHC Logo are trademarks of SD-3C LLC.
EU Conformity marking.
UK Conformity marking.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Pb
Wireless Connection
On-board (for connection of iOS/Android exclusive
apps) 802.11b/g/n
Output power: + 17 dBm Max.
Frequency band(s): 2400 - 2483 MHz
iOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google LLC.Dash Camera Connect
English
Status Display
The status display shows the operating status of this product.
System Indicator Display
Function Buttons
The functions of the function buttons are indicated by the icons displayed at the bottom of the screen.
I
1
2
3
4 Playback recorded media
During playback
5 6 7 8
During MENU screen display
Inserting and Ejecting the microSDTM Card
Inserting the microSD Card
Hold the top edge of the microSD card, position the
CAUTION
Do not insert the microSD card at an angle. Doing so may
Ejecting the microSD Card
Slowly push in the top edge of the microSD card until it
5
6 Previous file
7
8
9
0
! Down
"
9 0 ! "
Exclusive App
SpeciedInstallationPositiononFrontWindscreen
IMPORTANT
This product
* Install this product in a location
Installation Direction
This
Front
Horizontal Direction
Ground
Horizontal Direction
Within 20% of Height
A Pillar
Rear View Mirror This product
Range of Windscreen Wipers
A Pillar
Air Bag
1 Clean the installation area
2
1: Cradle to the Main Unit
2:
CAUTION
Make sure that the surface of the front windscreen is
3
Connect the power supply depending on its type. →
4 Turn the vehicle engine on to display the
Note
ed to the lens when the product is
Connecting the Power Cable
Cigarette Lighter Power Cable Connection
CAUTION
The accessory socket will be extremely hot immediately after using the cigarette lighter. The tip of the cigarette lighter
Accessory
Cigarette lighter
00:00
2021/01/05 20:00:13
21 33 44 55 66 77 88
9
— —
— —
— — —
— — —
1 2 3
4
Check the Accessories
The Wi-Fi CERTIFIED™ Logo is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®.
1
4
10
5
9
6
2
3
7
8
11
Front
Back
Right sideLeft side
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
Cigarette Lighter Power
Français
Noms des éléments Application exclusive
Vue de dessus
Vue arrière
Vue avant
Vue de dessous
Vue de gauche Vue de droite
Port d’alimentation électrique
Emplacement pour carte mémoire microSD
Bouton Reset (remise à l’état initial)
Écran LCD
Boutons fonctionnels
Objectif
Haut-parleur
Voyante lumineux
Microphone
Point de montage au support de pare-brise
Bouton Marche / Arrêt
Brancher sur cette prise le câble d’alimentation
connecté à la prise allume-cigare.
Destiné à la carte mémoire microSD de capacité-
32 Go Max.
A l’appui sur ce bouton par la pointe d’un stylo
à bille pour réinitialiser l’appareil (revenir aux
réglages d’origines).
Enregistrement
Lenregistrement en cours
A󰀩chage du menu principal
Photo
Lecture des chiers enregistrés
Enregistrement manuel des événements (Enregistrement des événements)
Temps écoulé d’enregistrement
État d'enregistrement d’un événement
Mode parking
Enregistrement audio
État de la connexion sans l
État de réception du signal GPS
État de l'alimentation
Date / Heure / Vitesse du
véhicule
A󰀩chage de l’état
A󰀩chage des voyants du système
Boutons fonctionnels
Voyante lumineux A󰀩chage du menu Enregistrement
normal
Enregistrement
d’un événement
Une erreur s’est produite
(il est possible que la
carte microSD ne soit pas
insérée)
Cet a󰀩che indique l’état de fonctionnement de la caméra.
L’a󰀩chage du système indique l’état de fonctionnement de l’appareil.
Les fonctions des boutons fonctionnels sont a󰀩chées sous forme d’icônes en bas de l’écran.
Les fonctions de ces boutons dépendent de la fenêtre a󰀩chée de l’écran. (Les icônes ne s’a󰀩chent pas sur certaines
fenêtres d’écran.) Sur l’écran de lecture ou sur l’écran MENU
un appui long sur le bouton fonctionnel permet de
revenir au menu précédent.
N’est pas allumé
Rouge clignotant
Allumé en rouge
Allumé en vert
Lors de la lecture
A󰀩chage du MENU
Installation et le retrait de la carte microSD
Retour au menu précédent
Fichier précédent
Fichier suivant
Conrmation
En arrière
En haut
En bas
Conrmation
Insérer la carte microSD Retirer la carte microSD
Coupez l’alimentation de la caméra avant d’installer ou retirer la carte de mémoire microSD.
Dash Camera Connect
Activez la fonction connexion sans l du produit → Paramètres du produit.
Utilisez l'iPhone ou le smartphone Android ™ pour sélectionner ce produit comme périphérique de
connexion sans l. Le nom SSID (nom du point d'accès) et le mot de passe de ce produit peuvent
être vériés sur l'écran des paramètres connexion sans l.
Un seul smartphone iPhone/Android™ peut être connecté à ce produit à la fois. Lorsqu’un deuxième
appareil est connecté, le premier appareil est déconnecté.
Lorsqu'il est connecté via connexion sans l, il n’est pas possible d’e󰀨ectuer des opérations avec
ce produit. Si vous appuyez sur le bouton fonctionnel lors de la connexion via connexion sans l, un
message apparaît à l'écran vous invitant à mettre n à la connexion sans l. Si vous sélectionnez
[Oui], la connexion sans l sera interrompue et le fonctionnement avec ce produit sera autorisé.
Vous pouvez changer le nom SSID de ce produit à l'aide de l'application exclusive «Dash Camera
Connect». Notez cependant que lorsque vous formatez une carte SD, le nom SSID revient aux
paramètres par défaut.
Pour rechercher une application, saisissez «Dash Camera Connect» dans la barre de recherche.
L'application exclusive "Dash Camera Connect" peut être utilisée pour lire la vidéo enregistrée sur ce produit ou congurer
les réglages du produit pour l'iPhone ou le smartphone Android . Pour utiliser cette application, une connexion sans l
doit d'abord être établie entre ce produit et un iPhone ou un smartphone Android ™.
Positionner une carte microSD en la tenant par son bord
supérieur, en s’assurant que ses contacts soient tournés
vers l’arrière de la caméra et ensuite faites glisser la
carte dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
position (clic).
N’insérez pas la carte microSD de travers. Cela peut
causer les dommages.
Appuyez lentement sur le bord supérieur de la carte
microSD jusqu’à ce que vous entendiez un clic ( ). Le
verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD ( ).
ATTENTION
Liste des accessoires
Camera x 1
Manuel de
l'utilisateur bref×1
Support de pare-brisex1
Garantie x 1 Sangle de
sécurité ×1
Câble d’alimentation pour
prise allume-cigare 3.5 mx1
Sens de montage
Installation
Position de la caméra sur le pare-brise
Caméra
Dans les limites de 20% de la hauteur
Rétroviseur central
Zone essuie-glaces
Caméra
Caméra
Caméra Montant de
pare-brise
Montant de
pare-brise
Airbag
Pare-brise
Sens horizontal
Sens horizontal
Route
Pare-brise
Angle de montage
Avant du véhicule
* Installez la caméra dans un
endroit qui ne gênerait pas la
visibilité du conducteur, par exemple
derrière le rétroviseur.
Installez l’appareil dans le lieu de montage mentionné pour assurer un champ de vision de conduite sûr et une
fonctionnalité complète de l’appareil.
Pioneer n’est pas responsable des dommages dus à l’installation ou à l’utilisation du produit.
Lors du montage de la caméra sur le pare-brise, la position de montage doit répondre aux conditions suivantes.
La caméra doit être positionnée dans la « bande supérieure » du pare-brise correspondant à 20% de la hauteur totale
ou caché derrière le rétroviseur vu du siège conducteur.
Attention, la valeur ci-dessus de 20% est approximative. Installez l’appareil conformément aux lois et réglementations
de votre pays.
L’objectif de la caméra doit se situer dans la zone balayée par les essuie-glace.
L’objectif de la caméra doit se situer en dehors des zones frittes (bandes noires ou petits points noirs)
L’objectif de la caméra doit être orienté horizontalement vers l’avant
Une fois la caméra positionnée, le câble d’alimentation doit se connecter facilement.
INFORMATION IMPORTANTE
Nettoyez la zone d'installation
Installez ce produit
Remarque
Posez le câble
Démarrez le moteur du véhicule pour activer
l’écran d’a󰀩chage de l’enregistrement.
Fixez le bloc principal au support à ventouse
Posez le câble d’alimentation éléctrique du côté du
siège du passager.
Branchement de la source d’alimentation en fonction
de son type. → Branchement du câble d’alimentation
électrique
Un lm protecteur est attaché à l’objectif du produit au
moment de l’achat. Retirez ce lm.
Installez le produit dans la position indiquée sur le
pare-brise et ajustez la direction de sorte que l'image
soit horizontale.
Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est
propre et sèche avant de xer le support.
Appuyez fermement la ventouse du support de pare-
brise contre la vitre.
N'installez pas le support séparément. Utilisez toujours
le support avec la caméra embarquée connectée.
Ne touchez pas la surface de l'écran LCD.
Installez fermement le produit pour qu’il ne tombe pas.
L’installation incorrecte du produit peut le faire tomber
pendant la conduite et provoquer un accident. Vériez
la bonne installation de temps en temps.
Pour éviter que le support monté sur le pare-brise ne
se détache, vous pouvez l’attacher à la dragonne de
sécurité (incluse dans la boîte)
ATTENTION
Branchement du câble d’alimentation électrique
Câble d’alimentation électrique à l’allume-cigare
Prise pour les
accessoires
Câble d’alimentation
électrique à l’allume-cigare
Insérez entièrement la che du câble dans la prise pour les accessoires du véhicule pour assurer une bonne connexion.
(Lemplacement de cette prise est spécique à chaque véhicule.)
La prise pour les accessoires est très chaude immédiatement après l’utilisation de l’allume-cigare. Si vous connectez
le câble d’alimentation à une prise de l’allume-cigare encore chaude, la che du câble peut fondre ou court-circuiter.
Attendez avant de brancher le câble d’alimentation électrique à l’allume-cigare, la prise pour les accessoires doit être
refroidi.
ATTENTION
• Les logos SD, microSD et microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Marquage CE.
• Apple est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Connexion sans l
Module embarqué (pour la connexion d’applications
iOS/Android) 802.11b/g/n
Puissance de sortie: + 17 dBm max.
Bande de fréquences: 2400 - 2483 MHz
Pb
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés
(Symbole pour les équipements)
Ces symboles qui gurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
En mettant correctement au rebut ces produits et batteries, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses
et à prévenir les e󰀨ets négatifs potentiels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets. Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente où vous avez acheté ces produits.
d’accompagnement signient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent
pas être jetés avec les déchets ménagers.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union européenne.
Pour les pays hors Union européenne :
Si vous souhaitez jeter ces produits, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes
de mise au rebut appropriées.
Pour un traitement, une cupération et un recyclage appropriés des produits et batteries usagés, veuillez les
apporter aux points de collecte prévus à cet e󰀨et, conformément à la législation nationale en vigueur.
(Exemples de symboles pour les batteries)
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacez uniquement par une batterie
identique ou similaire.
• Protégez la batterie de toute exposition à des températures élevées ou extrêmement basses pendant son
utilisation, son stockage et son transport.
Ne brûlez pas, ne tenez pas près d'un appareil de chau󰀨age chau󰀨é ou ne détruisez pas ou ne coupez pas
mécaniquement la batterie, car cela pourrait provoquer une explosion.
• Le symbole graphique placé sur le produit signie courant continu.
• Les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur
excessive telles que la lumière du soleil, le feu et autres.
• iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android est une marque de Google LLC.
1
2
3
4
5
6
7
8
9


Specyfikacje produktu

Marka: Pioneer
Kategoria: kamera samochodowa
Model: VREC-170RS

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Pioneer VREC-170RS, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje kamera samochodowa Pioneer

Instrukcje kamera samochodowa

Najnowsze instrukcje dla kamera samochodowa

JVC

JVC KV-DR305W Instrukcja

15 Października 2024
Mio

Mio MiVue Mirror R30 Instrukcja

14 Października 2024
Kenwood

Kenwood DRV-A610W Instrukcja

9 Października 2024
EchoMaster

EchoMaster MRCHDDVR2 Instrukcja

9 Października 2024
Uniden

Uniden Dash View 50R Instrukcja

9 Października 2024
Minolta

Minolta MNCD245T Instrukcja

8 Października 2024
Minolta

Minolta MNCD60 Instrukcja

8 Października 2024
Minolta

Minolta MNCD53 Instrukcja

8 Października 2024