Instrukcja obsługi Phoenix Fire File FS2254E

Phoenix Sklepienie Fire File FS2254E

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Phoenix Fire File FS2254E (2 stron) w kategorii Sklepienie. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
4. Attivare il Doppio Controllo
1. Premere il tasto memoria (M) sul retro dello sportello.
2. Premere il tasto ‘9’
3. Premere il tasto ‘#’
5. Uso della funzione doppio controllo
1. Premere il tasto C. Apparirà la scritta dual
2. Digitare il primo codice 4 2 4 2
3. Premere il tasto ‘#’. Un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà l’esatta immissione del
codice
4. Entro 5 minuti digitare il secondo codice 6 7 8 9
5. Premere il tasto ‘#. Un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà l’esatta immissione del
codice e la scritta OPEnd apparirà sul display e la chiusura sarà sbloccata.
I codici possono essere immessi in qualsiasi ordine.
Batteries
4 x 1,5 V batterie alcaline AAA sono necessari per attivare il blocco.
Non eliminare le pile usate insieme ai rifiuti domestici.
Eliminare le pile nei centri di raccolta preposti.
E’ possibile restituire le pile usate al proprio rivenditore a sue spese (dove indicato).
9. Durata Pile: 1 anno 3 volte al giorno. Sostituire le pile quando:
1. La scritta LObAtt appare sul display accompagnata da un breve avvertimento sonoro.
2. Viene inserito il codice corretto ma la chiusura non si sblocca.
3. Anche se le pile sono completamente esaurite, i codici non verranno persi.
8. Come nascondere il codice di immissione in una sequenza numerica.
Il codice può essere camuffato inserendo numeri a caso prima, dopo oppure sia prima che
dopo il codice personale. Questa procedura è stata studiata per aumentare la sicurezza e
confondere eventuali osservatori nel tentativo di memorizzare il codice. Questa funzione
può essere usata anche con codice nascosto e tastierina silenziosa di cui al punto 7 sopra
indicato.
Per Esempio
Il codice personale è 4 2 4 2 Numero prefisso a caso: 61 Numero suffisso a caso 91507
1. Premere il tasto C
2. Digitare il codice come 61 915074 2 4 2
3. Premere il tasto ‘#’
Sul display apparirà la conferma OPEnd
3. Impostare la funzione doppio controllo che prevede l’intervento di due
operatori con codici personali individuali per sbloccare la chiusura.
Con sportello aperto impostare il secondo codice.
1. Premere il tasto memoria (M) sul retro dello sportello.
2. Premere il tasto ‘2’
3. Premere il tasto ‘#’
4. Digitare il secondo Codice personale
5. Premere il tasto ‘#’
Il display mostrerà la scritta EnTErd ed un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà
l’accettazione del secondo codice.
Per Esempio:
Se il codice in uso è 4 2 4 2 e viene deciso come secondo codice a quattro cifre 6 7 8 9,
premere i tasti come indicato di seguito. La scritta EnTErd apparirà sul display confermata da un
breve stacco sonoro.
M # #
Secondo Codice
2
Si consiglia di impostare un nuovo codice con sportello aperto e verificarne il funzionamen-
to prima di chiudere lo sportello.
1. Premere il tasto ‘#’
2. Digitare il codice in uso.
3. Premere il tasto ‘#’.
4. Digitare il nuovo codice 4~16 cifre.
5. Premere il tasto ‘#’.
Per Esempio:
Se il codice in uso è 1 2 3 4 5 6 e si vuole impostare un nuovo codice a quattro cifre 4 2 4 2 ,
procedere come indicato di seguito:
# 1 2 3 4 5 6 # 4 2 4 2 #
Sul display apparirà la scritta EnTErd ed un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà il
cambiamento a 4 2 4 2
2. Impostare un Nuovo Codice Personale.
# # #
Codice in Uso Nuovo Codice
Tastiera e Display
Posizione Pile
sotto la Tastiera
Tasto C
Tasto di Avvio
Tasto # 1. Premi l’immagine di apertura della tastiera per
liberarne il fissaggio e farla roteare in alto e a sinistra.
Parte
superiore
Parte
inferiore
LED
Aprire Alloggiamento Pile
Inserire 4 pile AAA come illustrato
1. Premere il tasto ‘C’
2. Digitare il codice fabbrica ‘ 1 2 3 4 5 6’
3. Premere il tasto ‘#’, si sentirà una melodia e sul display apparirà la conferma OPEnd
4 . Girare il Pomello o la Maniglia in senso orario ed aprire lo sportello durante il suono della
melodia
Attenzione:
Nel caso venga inserito un codice errato, sul display apparirà Error e si sentirà un avvertimento
sonoro. Se un codice errato viene inserito per cinque volte, la chiusura si bloccherà per cinque
minuti, si sentirà un avvertimento sonoro e sul display apparirà dELAY
1. Prima Apertura con Codice Impostato in Fabbrica
C 1 2 3 4 5 6 #
7. Nascondere il codice dal display e spegnere il sonoro della tastierina.
Attivare - Premere il tasto memoria “M” posizionato sul retro dello sportello, premere 7 seguito da
# (il display mostrerà HIdE)
Disattivare - Premere il tasto memoria “M” posizionato sul retro dello sportello, premere 7
seguito da #
M #9
ERGÄNZUNG ZUM ELEKTRONISCHEN TASTENSCHLOSS, TYP
PHOENIX FS2250E, FS2260E, FS2410E & GARANTIEKARTE
INNOVATIVA CHIUSURA DIGITALE PHOENIX FS2250E,
FS2260E, FS2410E & REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
M #9
4. 4-Augen-Prinzip aktivieren
Schritt 1: Drücken Sie den M-Knopf in derr-Innenseite
Schritt 2: 9-Taste drücken
Schritt 3: #-Taste drücken, um die Aktivierung zu bestätigen erscheint im Display dUAL begleitet
von einem langen Piepton
5. Arbeiten im 4-Augen-Prinzip
Schritt 1: C-Taste dcken, im Display erscheint dual
Schritt 2: Erstcode 4 2 4 2 eingeben
Schritt 3: #-Taste drücken, eine Melodie bestätigt die korrekte Codeeingabe
Schritt 4: innerhalb von 5 Minuten den Zweitcode eingeben
Schritt 5: #-Taste drücken, im Display erscheint OPEnd begleitet von einer Melodie, Sie können
den Griff nun drehen bzw. den Safe öffnen
Es ist egal, ob Sie erst den Erstcode, oder den Zweitcode eingeben.
Batteries
Um das Schloss zu aktivieren benötigen Sie 4 x AAA Batterien à 1,5 Volt.
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien sollten zur Entsorgung zu
einer geeigneten Sammelstelle gebracht werden. Sie können Ihre gebrauchten
Batterien auch unentgeltlich an die Verkaufsstelle (Versandlager) schicken.
9. Die Lebensdauer der Batterien beträgt bei dreimaliger Benutzung am
Tag ca. 1 Jahr. Die Batterien sind zu wechseln wenn:
1. im Display LObAtt erscheint, gefolgt von einem kurzen Piepton
2. trotz korrekter Codeeingabe sich der Safe nicht öffnen lässt
8. Spionagesichere Codeeingabe.
Der gültige Code kann durch hinzufügen zufälliger Zahlen vor, oder nach dem gültigen Code,
jederzeit „verschleiert“ werden. Diese Funktion wurde entwickelt um das Ausspähen für
gliche Kriminelle unglich zu machen. Diese Funktion kann auch mit Funktion 7 (siehe
oben) kombiniert werden.
Beispiel:
Personal code is set as 4 2 4 2 Random prefix numbers 61 Random suffix numbers 91507
Schritt 1: C-Taste dcken
Schritt 2: 61 4 2 4 2 91507 eingeben
Schritt 3: #-Taste drücken
Im Display erscheint OPEnd.
6. 4-Augen-Prinzip deaktivieren
Schritt 1: Drücken Sie den M-Knopf in derr-Innenseite
Schritt 2: 9-Taste drücken
Schritt 3: #-Taste drücken, um die Deaktivierung zu bestätigen erscheint im Display SinGLE,
begleitet von einem langen Piepton. Der Zweitcode ist jetzt automatisch gelöscht.
3. Funktion 4-Augen-Prinzip / Zweitcode anlegen (der Safe kann nur
noch mit 2 verschiedenen Codes geöffnet werden).
Bitte führen Sie alle Änderungen bei offener Safetür durch und testen den neuen Code mehrfach,
bevor Sie die Safetür verschließen.
Schritt 1: Drücken Sie den M-Knopf in derr-Innenseite
Schritt 2: 2-Taste drücken
Schritt 3: #-Taste drücken
Schritt 4: neuen Zweitcode eingeben
Schritt 5: #-Taste drücken
Um die korrekte Programmierung zu bestätigen erscheint im Display EnTErd begleitet von einer
Melodie.
Beispiel:
Falls der Erstcode 4242 ist und der Zweitcode 6789 werden soll geben Sie wie nachfolgend
beschrieben ein. Im Display erscheint im Anschluss EnTErd begleitet von einer Melodie.
M # #
Zweitcode
2
Bitte führen Sie alle Änderungen bei offener Safetür durch und testen den neuen Code
mehrfach, bevor Sie die Safetür verschließen.
Schritt 1: #-Taste drücken
Schritt 2: ltigen Code eingeben
Schritt 3: #-Taste drücken
Schritt 4: neuen 4 bis 16-stelligen Code eingeben
Schritt 5: #-Taste drücken
Beispiel:
Falls der bisherige Code 1 2 3 4 5 6 ist und der neue Code 4 2 4 2 werden soll geben Sie wie
nachfolgend beschrieben ein:
# 1 2 3 4 5 6 # 4 2 4 2 #
Um die korrekte Änderung zu bestätigen erscheint im Display EnTErd begleitet von einer Melodie.
2. Codeänderung.
# # #
Present Code New Code
Eingabeeinheit, inkl. Anzeige
Sitz der Batterie
in der Eingabeeinheit
C-Taste
Start-Taste
# Taste 1. Um das Batteriefach zu öffnen, drücken Sie die
Öffnungsmarkierung an der Eingabeeinheit und
schwenken das Oberteil nach links.
Oberteil Unterteil
LED
Batteriefach öffnen
4 x AAA Batterien gemäß Diagramm einsetzen
Schritt 1: C-Taste dcken
Schritt 2: Werkscode 1 2 3 4 5 6 eingeben
Schritt 3: #-Taste drücken, im Display erscheint OPEnd begleitet von einer Melodie
Schritt 4: drehen Sie während der Melodie den Safetürgriff im Uhrzeigersinn, um die Safetür zu
öffnen
Hinweis
Sollten Sie einen falschen Code eingegeben haben, werden Sie anstatt der o. g. Melodie einen
3-fachen Piepton hören und auf dem Display erscheint Error. Sie können den Safetürgriff nicht
drehen bzw. den Safe nicht öffnen. Nach 5 fehlerhaften Codeeingaben wird das Schloss für 5
Minuten gesperrt und im Display erscheint dELAY begleitet von Pieptönen im Sekundentakt.
1. Öffnen mit Werkscode
C 1 2 3 4 5 6 #
Aktivierung-dcken Sie die M-Taste in der Tür-Innenseite, drücken Sie die Taste 7 und danach
die #-Taste (im Display erscheint HIdE)
Deaktivierung-drücken Sie die M-Taste in derr-Innenseite, drücken Sie die Taste 7 und danach
die #-Taste
7. Funktion verdeckte Codeeingabe bzw. Töne ausschalten
C # #
2. Code
1. Code
C #
61 915074 2 4 2
M #9
C #
61 915074 2 4 2
6. Disattivare il doppio controllo
1. Premere il tasto memoria (M) sul retro dello sportello.
2. Premere il tasto ‘9’
3. Premere il tasto ‘#’ . Un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà la disattivazione e la
scritta SinGLE apparirà sul display. Il secondo codice sarà automaticamente cancellato.
M #9
C # #
2. Code
1. Code
M #7 M #7
FRANCE
19 RUE DES HALLES
16510 VERTEUIL SUR CHARENTE • FRANCE
00 33 (0) 5 45 89 68 80
ITALY
VIA MONTE ROSA 28 • 20049
CONCOREZZO • MILAN • ITALY
39 039 5965844
GERMANY
PHOENIX SAFE • DEUTSCHLAND GMBH
BAHNSTR. 23 • D-42327 WUPPERTAL
0049-202-69519-0
SPAIN
AVDA • DE LA INDUSTRIA 52 POLÍGONO INDUSTRIAL
28820 COSLADA • MADRID • ESPAÑA
0034 (91) 6736411
UNITED KINGDOM
APEX HOUSE • 1 ORRELL MOUNT LIVERPOOL
L20 6NSUNITED KINGDOM
+44 (0)151 944 6444
Phoenix Safe Company: Where peace  mind is guaranteed
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA FS2250E, FS2260E, FS2410E & GARANTÍA
Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a nuestragina
web www.phoenixsafe.com, haga clic en Registro de garantía e introduzca
su registro de garantía.
AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POLÍGONO INDUSTRIAL, 28820 COSLADA, MADRID,
ESPAÑA | 0034 (91) 6736411
ISTRUZIONI PER L'USO DI FS2250E, FS2260E,
FS2410E & REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di inoltrare la vostra
registrazione della garanzia visitando il nostro sito web: www.phoenixsafe.com e
cliccando su registrazione della garanzia.
VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO, MILAN, ITALY | 39 039 5965844
BETRIEBSANLEITUNG FÜR FS2250E, FS2260E,
FS2410E & GARANTIEKARTE
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre Garantiekarte online auf unserer
Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der Schaltfche
„Garantieanmeldung“ auszufüllen.
DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0
FS2250E, FS2260E, FS2410E MODE
D'EMPLOI & GARANTIE
Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons d’enregistrer
votre garantie en ligne par notre site: www.phoenixsafe.com et en cliquant
sur enregistrement de garantie.
19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE,
FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80
FS2250E, FS2260E, FS2410E OPERATING
INSTRUCTIONS & GUARANTEE REGISTRATION
Please submit your guarantee registration by visiting our website
www.phoenixsafe.com and clicking on guarantee registration.
For further assistance or information please contact us on 0151 944 6444.
APEX HOUSE, 1 ORRELL MOUNT, LIVERPOOL, L20 6NS,
UNITED KINGDOM | +44 (0)151 944 6444
kontrollieren und verschließen einzelner Schubladen
1. um Ihren neuen zu öffnen, müssen Sie zuerst das elektr. Tastenschloss wie oben beschrieben
öffnen.
2. um die untere Schublade bzw. die unteren
Schubladen öffnen zu können, öffnen Sie bitte
zuerst die obere Schublade( ca. 50mm)
3. jetzt können Sie mittels des Hebels an der
rechten Seite jeder Schublade entscheiden,
welche der Schubladen Sie verschlossen bzw.
unverschlossen lassen wollen (siehe Abbildung 1) Abbildung 1
Gestire e controllare ogni cassetto
1. Per aprire il nuovo classificatore antincendio FS2250E. Innanzitutto aprire la chiusura
elettronica R3 seguendo le istruzioni sopra riportate.
2. Dopo aver aperto il primo cassetto anche di soli
50 mm, sarà possibile aprire gli altri cassetti.
3. Si può ora predisporre ogni cassetto per la
chiusura individuale grazie all’apposito fermo
situato sulla parte destra del cassetto
(Vedi Ill. 1). Vedi Ill. 1
INSTRUCCIONES DEL USUARIO & GARANTÍAADVANCED PHOENIX DIGITAL LOCK FS2250E,
FS2260E, FS2410E & GUARANTEE REGISTRATION
PHOENIX SERRURE NUMÉRIQUE SUPÉRIEUR FS2250E,
FS2260E, FS2410E & GARANTIE
Version 2/RS/JAN 16
4. To Activate Dual Control
Step 1 Press the “M” memory button recessed into the back of the door.
Step 2 Press ‘9’ button
Step 3 Press ‘#’ button
5. To operate with the dual control function
Step 1 Press C button will appear in the display. dual
Step 2 Enter the first code 4 2 4 2
Step 3 Press ‘#’ button. a short 3 second tone will sound to confirm correct code
Step 4 Within 5 minutes enter the second code 6 7 8 9
Step 5 Press ‘# button. a short 3 second tone will sound to confirm correct code and OPEnd
will appear in the display and the lock will be open.
Either code can be entered first or second.
Batteries
4 x 1.5 V AAA Alkaline Batteries are required to activate the lock.
Used batteries should not be disposed of with normal domestic waste.
These should be disposed of at approved collection points. You may also
return used batteries to your Retailer at their expense (where applicable).
9. Battery Life: 1 year 3 times a day. Battery replacement is
required when:
1. LObAtt appears in display accompanied by a short one second warning tone.
2. Correct code is entered but lock will not open.
3. Even if batteries are completely exhausted, the codes are not lost.
8. To hide code entry in a number sequence.
The code can be disguised by inserting random numbers either before, after or both before
and after, the personal code. This procedure is designed to increase security and to confuse
a potential observer attempting to memorise the code. This feature can be also be used with
hidden code display and silent keypad as at 7 above.
For Example
Personal code is set as 4 2 4 2 Random prefix numbers 61 Random suffix numbers 91507
Step 1 Press C button
Step 2 Enter Code as 61 915074 2 4 2
Step 3 Press ‘#’ button
The display will confirm OPEnd
6. To deactivate dual control
Step 1 Press the “M” memory button recessed into the back of the door.
Step 2 Press ‘9’ button
Step 3 Press ‘#’ button a short 3 second tone will sound to confirm deactivation and SinGLE
will appear in the display. The second code will be automatically erased.
3. Setting the dual control function where two operators with
individual personal codes are required to open the lock.
With the door in the open position set the second code.
Step 1 Press the “M” memory button recessed into the back of the door.
Step 2 Press ‘2’ button
Step 3 Press ‘#’ button
Step 4 Enter 2nd Personal code
Step 5 Press ‘#’ button
EnTErd will be indicated in the display and a short 3 second tone will sound, to confirm the 2nd
code entry.
For Example:
If the present code is 4 2 4 2 and a second new four digit code is decided as 6 7 8 9 press buttons
as below. EnTErd will appear in the display accompanied by a short tone to confirm M 2 # 6 7 8 9 #
M # #
2nd Code
2
It is advisable to set a new code with the door open and test the new code before closing
the door.
Step 1 Press ‘#’ button
Step 2 Enter the Present Code.
Step 3 Press ‘#’ button.
Step 4 Enter New 4~16 digit Code.
Step 5 Press ‘# button.
For Example:
If the present code is 1 2 3 4 5 6 and a new four digit code is decided as 4 2 4 2 press buttons as
below.
# 1 2 3 4 5 6 # 4 2 4 2 #
EnTErd will be indicated in the display and a short 3 second tone will sound to confirm the change
to 4 2 4 2
2. Setting a New Personal Code.
# # #
Present Code New Code
Keypad and Display Window
Battery Position
under Keypad
C Button
Start Button
# Button 1. Press the keypad opening mark, to release the
retaining arm and swing the keypad up and left,
to open.
Upper
part
Lower
part
LED
Opening Battery Compartment
Battery Installation – 4 x LR03 AAA Alkaline (supplied)
Step 1 Press ‘C’ button
Step 2 Press factory code ‘ 1 2 3 4 5 6’
Step 3 Press ‘#’ button, a melodic tone will sound and the display confirms OPEnd
Step 4 Turn Knob or Handle clockwise and open the door while the tone is sounding
Caution
If an incorrect code is entered, Error will appear in the display panel and a short warning tone will
sound. If an incorrect code is entered five times the lock will cease to operate for five minutes, a
warning tone will sound and the display will indicate dELAY.
1. First Opening on Factory Default Code
C 1 2 3 4 5 6 #
4. Activación del “doble control”
1. Pulse el botón de memoria “M” localizado en la parte trasera de la puerta.
2. Pulsar la tecla ”9”
3. Pulsar la tecla “#”
5. Apertura de la caja con la función “doble control”
1. Al pulsar la tecla C, aparecerá la palabra dual
2. Introducir el primer código 4 2 4 2
3. Al pulsar la tecla “#”, se escuchará un breve tono durante 3 segundos, que confirma que el
código es correcto.
4. Dentro de los 5 minutos siguientes, introducir el segundo código 6 7 8 9
5. Pulsar la tecla “#” y se escuchará un breve tono durante 3 segundos, que confirma que el
segundo código es correcto. En la pantalla aparecerá la palabra OPEN y su caja quedará
abierta.
Cada código puede introducirse indistintamente en primer o segundo lugar.
Pilas
Para el funcionamiento de la cerradura son necesarias 4 pilas 1,5 V AAA alcalinas.
Deposite siempre las pilas usadas en los puntos indicados para recogida de las
mismas. Nunca tire las pilas usadas a la basura convencional. En algunos países
existen tiendas o cadenas de grandes superficies que aceptan recibir las pilas
usadas, cubriendo ellos los gastos de envío.
9. Duración de las pilas
Si se produce una media de tres operaciones diarias, el tiempo estimado de duración será de un
año. La sustitución de las pilas será necesaria cuando:
1) En la pantalla aparezca LObAtt acompañada de un tono de aviso
2) Introduciendo el código correcto la cerradura no abre
3) Los códigos no se pierden incluso con las pilas totalmente descargadas
6. Desactivación del “doble control”
1. Pulse el botón de memoria “M” localizado en la parte trasera de la puerta.
2. Pulsar la tecla “9”
3. Al pulsar la tecla “#” se escuchará un breve tono durante 3 segundos confirmando la
desactivación. En la pantalla aparecerá SINGLE. El segundo código p2-ha quedado borrado
3. Ajuste de la función “doble control”. Son necesarios dos operadores
con códigos personales individuales para abrir la caja.
Con la puerta abierta, marcar el segundo código.
1. Pulse el botón de memoria “M” localizado en la parte trasera de la puerta.
2. Pulsar la tecla “2”
3. Pulsar la tecla #
4. Introducir el 2º código personal
5. Pulsar la tecla “#”
En la pantalla aparecerá ENTER y se escuchará un breve tono durante 3 segundos confirmando la
entrada del 2º código
Ejemplo:
Si el primer código es 4 2 4 2 y se p2-ha introducido un 2º código de cuatro dígitos (por ej.: 6 7 8 9),
pulsar las teclas como se indica a continuación. M 2 # 6 7 8 9 #
Aparecerá entonces en la pantalla ENTER junto con un breve tono de confirmación.
M # #
2º código
2
Se recomienda introducir el nuevo código con la puerta abierta y comprobar su
funcionamiento antes de cerrarla.
1. Pulsar la tecla #
2. Introducir el nuevo código
3. Pulsar la tecla #
4. Introducir el nuevo código de 4 – 16 dígitos
5. Pulsar la tecla #
Ejemplo:
Si el código es 1 2 3 4 5 6 y desea sustituirlo por uno de cuatro dígitos (por ej.: 4 2 4 2), pulsar las
teclas de la siguiente manera: # 1 2 3 4 5 6 # 4 2 4 2 #
En la pantalla aparecerá ENTER y se escuchará un breve tono durante 3 segundos confirmando el
cambio a 4 2 4 2
2. Introducción de un Nuevo Código Personal.
# # #
Código actual Nuevo Código
Teclado y pantalla
Colocación de las
pilas bajo el teclado
Tecla C
Tecla de inicio
# Button 1. Presionar la marca de apertura del teclado, para
liberar el pestillo de sujeción y girar el teclado hacia
arriba y a la izquierda para abrir
Parte
superior
Parte
inferior
LED
Apertura del compartimento de pilas
Insertar 4 pilas AAA según esquema
7. Ocultar el código en pantalla y silenciar el sonido del teclado
Activar - Pulsar el botón de memoria “M” oculto en la parte interior de la puerta, pulsar 7 y, a
continuación, pulsar # (en la pantalla aparece HIdE)
Desactivar - Pulsar el botón de memoria “M” oculto en la parte interior de la puerta, pulsar 7 y, a
continuación, pulsar #
1. Primera apertura con el código de fábrica
C 1 2 3 4 5 6 #
1. Pulsar la tecla “C”
2. Introducir el código de fábrica “ 1 2 3 4 5 6
3. Pulsar la tecla #. Se escuchará un tono y en la pantalla aparecerá OPEnd. Mientras suena
este tono, gire el dispositivo de apertura en el sentido de las agujas del reloj para abrir la
puerta.
Advertencia
Si se introduce un código erróneo, aparecerá Error en la pantalla y sonará un tono de aviso.
Si se introduce un código erróneo cinco veces, la cerradura quedará bloqueada durante cinco
minutos y se escuchará un tono de aviso y en la pantalla aparecerá la palabra dELAY
5. Pour faire démarrer la fonction double contrôle
1. Appuyez sur le bouton “C” et dual s’affichera
2. Entrez le premier code 4 2 4 2
3. Appuyez sur le bouton « # ». Une courte mélodie de 3 secondes retentira pour confirmer que
le code est correct
4. Dans une limite de 5 minutes, entrez le deuxième code 6 7 8 9
5. Appuyez sur le bouton « # ». Une courte mélodie de 3 secondes retentira pour confirmer que
le code est correct et OPEnd s’affichera sur l’écran. La serrure sera ouverte.
Chaque code peut être entré en premier ou en deuxième
Piles
4 X 1.5 V AAA Piles Alcaline sont nécessaires pour activer la serrure.
Les piles usagées ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Celles-ci doivent être emmenées dans des points de collecte agréé.
Vous pouvez également retourner les piles usagées à votre détaillant à ses frais
(le cas échéant).
9. Durée de vie des piles: 1 an pour une ouverture 3 fois par jour. Le
remplacement des piles est recommandé lorsque :
1. LObAtt s’affiche sur l’écran suivi d’un avertissement sonore d’une seconde
2. Le code correct a été saisi mais le coffre ne s’ouvre pas
3. Même si les piles sont complètement usées, les codes ne sont pas perdus.
3. Réglage de la fonction contrôle double où deux opérateurs avec des
codes personnels difrents sont nécessaires pour ouvrir la serrure.
Avec la porte ouverte réglez le deuxième code
1. Appuyez sur le bouton “M” qui se trouve à l’arrière de la porte
2. Appuyez sur le bouton « 2 »
3. Appuyez sur le bouton #
4. Entrez un deuxième code personnel
5. Appuyez sur le bouton #
EnTErd s’affichera sur l’écran et une courte mélodie de 3 secondes retentira pour confirmer la
saisie du deuxième code.
Par exemple:
Si le code actuel est 4 2 4 2 et que le deuxième nouveau code à quatre chiffres choisi est 6 7 8 9,
appuyez sur les boutons comme montré ci-dessous. EnTErd s’affichera sur l’écran suivi d’ une
courte mélodie pour confirmer la bonne saisie du code
M # #
2ième Code
2
Il est conseillé de régler un nouveau code avec la porte ouverte et de vérifier le nouveau
code avant de fermer la porte.
1. Appuyez sur le bouton #
2. Entrez le code actuel
3. Appuyez sur le bouton #
4. Entrez un nouveau code personnel de 4 à 16 chiffres
5. Appuyez sur le bouton #
Par exemple:
Si le code actuel est 1 2 3 4 5 6 et que le nouveau code de quatre chiffres choisi est 4 2 4 2,
appuyez sur les boutons comme ci-dessous. # 1 2 3 4 5 6 # 4 2 4 2 #
EnTErd s’affichera sur l’écran et une courte mélodie de 3 secondes retentira pour confirmer le
changement du nouveau code 4 2 4 2
2. Réglage d’un nouveau code personnel.
# # #
Code actuel Nouveau code
Clavier et écran LED
Position des piles
sous le clavier
Bouton C
Bouton de démarrage
Bouton # 1. Appuyez sur le repère d'ouverture du clavier pour
relâcher le mécanisme de retenue et faire pivoter le
clavier vers le haut et vers la gauche pour ouvrir.
Partie
supérieure
Partie
inférieure
LED
Ouverture du compartiment des piles
Insérez 4 piles AAA comme précisé sur le schéma
1. Appuyez sur le bouton “C”
2. Entrez le code usine « 1 2 3 4 5 6 «
3. Appuyez sur le bouton #, une mélodie résonnera et l’écran confirmera OPEnd
4. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre et ouvrez la porte en même temps
que la mélodie retentit.
Attention
Si un code incorrect est entré, l’écran affichera “Error” et une courte tonalité d’avertissement
retentira. Si un code incorrect est entré cinq fois, la serrure s’arrêtera de fonctionner pendant cinq
minutes, un ’avertissement sonore retentira et l’écran affichera dELAY.
1. Première ouverture avec le code usine
C 1 2 3 4 5 6 #
7. Pour cacher le code sur l’écran et annuler le son du clavier
Pour Activer - Appuyez sur le bouton de réinitialisation “M » qui se trouve à l’arrière de la porte,
appuyez sur 7 et ensuite appuyez sur # (HIdE apparait sur l’écran)
Pour Désactiver - Appuyez sur le bouton de réinitialisation »M » qui se trouve à l’arrière de la porte,
appuyez sur 7 ensuite appuyez sur #
M #9
4. Pour activer le contrôle double
1. Appuyez sur le bouton mémoire "M" situé à l'arrière de la porte.
2. Appuyez sur le bouton « 9 »
3. Appuyez sur le bouton « # »
M #9
C # #
2nd Code1st Code
C # #
2ième Code
1er code
C #
61 915074 2 4 2
M #9
8. Pour masquer la saisie du code par une suite de numéros.
Le code peut être masqué en insérant des nombres au hasard, soit avant, soit après ou
avant et après, le code personnel. Cette procédure est conçue pour accroître la sécurité et
embrouiller un observateur potentiel qui tenterait de mémoriser le code. Cette fonction peut
également être utilisée avec l'affichage du code caché et clavier silencieux comme indiqué
au point 7 ci-dessus.
Par exemple: Le code personnel est fixé sur 4 2 4 2, numéros de préfixe au hasard 6 1,
numéros de suffixe au hasard 91507
1. Appuyez sur le bouton « C »
2. Entrez le code ainsi 61 4 2 4 2 91507
3. Appuyez sur le bouton « # »
Cette procédure sera confirmée sur l’écran par OPEnd
C #
61 915074 2 4 2
6. Pour désactiver le double contrôle
1. Appuyez sur le bouton mémoire "M" situé à l'arrière de la porte.
2. Appuyez sur le bouton « 9 »
3. Appuyez sur le bouton « # », une courte mélodie de 3 secondes retentira pour confirmer la
désactivation, et SinGLE s’affichera sur l’écran. Le deuxième code sera automatiquement
annulé.
M #9
M #9
8. Para ocultar el código, marcar una secuencia de números.
El código personal se puede disfrazar introduciendomeros de forma arbitraria antes,
después, o bien antes y después del mismo. Este proceso se p2-ha concebido para añadir
seguridad y confundir a un potencial observador que tratase de memorizar el código. Esta
función puede usarse también con el código oculto y el teclado en silencio como se indica
anteriormente en el punto 7
Ejemplo:
Código personal: 4 2 4 2 . Prefijo arbitrario: 61. Sufijo arbitrario: 91507
1. Pulsar la tecla C
2. Introducir el código de la siguiente manera: 61 4 2 4 2 91507
3. Pulsar la tecla “#”
En la pantalla aparecerá OPEnd
C #
61 915074 2 4 2
C # #
2º código Primero del Código
M #9
7. To hide code in the display and turnoff keypad sound.
Activate - Press the “M” memory button recessed into the back of the door, press 7 then press #
(HIdE appears in the display)
Deactivate - Press the “M” memory button recessed into the back of the door, press 7 then press #
M #7 M #7
M #7
Fig 1
Controlling and locking individual drawers
1. To open your new fire protection filing cabinet.
First you must open the electronic
lock by following instruction above.
2. With the top drawer open as little as 50 mm,
you can now open the lower drawers.
3. You can now set each drawer to either lock or not lock with the
locking catch located on the right hand side of the drawer (See Fig 1).
Control y cierre individual de los cajones
1. Para abrir su nuevo archivador de protección contra el fuego, debe abrir la cerradura
electrónica según las instrucciones anteriores.
2. Sin necesidad de abrir el cajón superior más
de 50 mm, puede abrir los cajones inferiores.
3. Ahora puede abrir o cerrar cada cajón con el
bloqueo situado en la parte derecha del mismo
(véase figura 1). figura 1
Contrôle et verrouillage des tiroirs individuels
1. Pour ouvrir votre nouvelle Armoire Classeur ignifuge FS2250E , vous devez, dans un premier
temps, ouvrir la serrure électronique R3 en suivant les instructions ci-dessus.
2. En ouvrant le tiroir supérieur jusqu’à 50 mm,
vous pouvez ensuite ouvrir les tiroirs inférieurs.
3. Vous pouvez maintenant installer chaque tiroir
soit en mode verrouillage soit en mode non
verrouillage avec le loquet de verrouillage situé
sur le côté droit du tiroir (voir le schéma 1). schéma 1

Specyfikacje produktu

Marka: Phoenix
Kategoria: Sklepienie
Model: Fire File FS2254E

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Phoenix Fire File FS2254E, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Sklepienie Phoenix

Phoenix

Phoenix FS1512 Instrukcja

14 Października 2024
Phoenix

Phoenix CB0102K Instrukcja

14 Października 2024
Phoenix

Phoenix FS1911 Instrukcja

14 Października 2024
Phoenix

Phoenix GS8017 Instrukcja

14 Października 2024
Phoenix

Phoenix HS3554 Instrukcja

5 Października 2024
Phoenix

Phoenix HS6076 Instrukcja

5 Października 2024
Phoenix

Phoenix HS6073 Instrukcja

23 Września 2024
Phoenix

Phoenix FS0442E Instrukcja

21 Września 2024
Phoenix

Phoenix SS0996K Instrukcja

20 Września 2024

Instrukcje Sklepienie

Najnowsze instrukcje dla Sklepienie

Stamony

Stamony ST-KS-100N Instrukcja

15 Października 2024
Stamony

Stamony ST-KB-200 Instrukcja

15 Października 2024
Stamony

Stamony ST-KB-80P Instrukcja

15 Października 2024
Stamony

Stamony ST-KS-200N Instrukcja

15 Października 2024
SentrySafe

SentrySafe FPW082HTC Instrukcja

9 Października 2024
SentrySafe

SentrySafe FPW082KSB Instrukcja

9 Października 2024
SentrySafe

SentrySafe S6370 Instrukcja

9 Października 2024
SentrySafe

SentrySafe FPW082KS Instrukcja

9 Października 2024
SentrySafe

SentrySafe FPW082HSB Instrukcja

9 Października 2024
SentrySafe

SentrySafe FPW082E Instrukcja

9 Października 2024