Instrukcja obsługi Phoenix Contact MINI MCR-SL-PT100-UI-NC

Phoenix Contact Niesklasyfikowane MINI MCR-SL-PT100-UI-NC

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Phoenix Contact MINI MCR-SL-PT100-UI-NC (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instructions d’installation pour l’électricien
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
DE
EN
FR
ES
Art.-Nr./Order No./Référence/Código:
MNR 9018630 / 2009-09-14
Dok.-Nr.: 83045094 - 04© PHOENIX CONTACT 2009 10196904
Configurable Temperature Transducer
for Pt 100 MINI MCR-SL-PT100-UI(-SP)
1. Safety regulations
1.1. Installation notes
The device is ideal for installation in potentially explosive areas of zone 2.
Installation, operation and maintenance may be carried out only by qualified
electricians. Follow the specified installation instructions. The applicable
specifications and safety directives (including the national safety directives), as
well as the general technical regulations must be observed during installation and
operation. The technical data should be taken from the packaging instructions
and the certificates (conformity assessment, other possible approvals).
Opening the device or making changes to it is not permitted. Do not repair the
device yourself, but replace it with an equivalent device. Repairs may be carried
out only by the manufacturer. The manufacturer is not liable for any damage due
to violation of the prescribed regulations.
The IP20 degree of protection (EN 60529) of the device is intended for a clean and
dry environment. Do not subject the device to any load that exceeds the
prescribed limits.
The device is not designed for use in environments with danger of dust
explosions.
1.2. Installation in Ex-area (zone 2)
Observe the specified conditions for use in potentially explosive areas.
The device should be installed in a housing (control box or distributor box) that
fulfills the requirements according to EN 60079-15 as well as at least those
according to the IP54 (EN 60529) degree of protection.
The requirements according to EN 60079-14 must be fulfilled during installation
and when connecting the supply and signal circuits. Only devices that are suitable
for operation in Ex zone 2 and the prevailing conditions at the application site may
be connected to the circuits in zone 2.
Snapping it onto or off the T connector, or connecting and disconnecting lines in
potentially explosive areas is permissible only when the voltage is switched off.
The device should be switched off and immediately removed from the Ex area if
it is damaged, has been overloaded, has been stored incorrectly or is
malfunctioning.
You can download the latest documents from www.phoenixcontact.com.
2. Short description
MINI MCR-SL-PT100-UI(-SP) is a configurable 3-way isolated temperature
measuring transducer. It is suitable for the connection of Pt 100 resistance thermo-
meters in acc. with IEC 60751 in 2, 3 and 4-conductor connection systems.
On the output side, the analog standard signals 0...20 mA, 4...20 mA, 0...10 V,
0...5 V, 1...5 V, 10...0 V, 20...0 mA, 20...4 mA are available, electrically isolated.
The DIP switches are accessible on the side of the housing and allow the following
parameters to be configured: Connection system, temperature span to be measu-
red, output signal, and type of error evaluation.
3. Notes on connection
3.1. Device connections and operating elements (Fig. 1):
3.2. Installation
The assignment of the connecting terminal blocks is shown in Fig. 2.
The MINI Analog module can be snapped onto all 35 mm DIN rails corresponding
to EN 60715. When using DIN rail connector ME 6,2 TBUS-2 (Order No.:
2869728), first position it in the DIN rail (Fig.3) to bridge the voltage supply.
3.3. Power supply
Feeding in power via the MINI Analog module
Where the total current consumption of the aligned MINI Analog modules does not
exceed 400 mA, the power can be fed in directly at the connecting terminal blocks
of a MINI Analog module. We recommend connecting a 400 mA fuse upstream.
Feeding in power with a power terminal block
Power terminal block MINI MCR-SL-PTB (Order No.: 2864134) of the same sha-
pe, or MINI MCR-SL-PTB-SP (Order No.: 2864147) is used to feed in the supply
voltage to the DIN rail connector. We recommend connecting a 2 A fuse upstream.
Feeding in the power with a system power supply unit
System power supply unit with 1.5 A output current contacts the DIN rail connector
with the supply voltage, allowing several MINI Analog modules to be supplied from
the network:
MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1,5 (Order No.: 2866983)
For the potentially explosive area: MINI-PS-.../EX (Order No.: 2866653)
4. Connection systems
4.1. 2-conductor connection system (Fig. 4a)
For short distances (< 10 m)
Cable resistances RL1 and RL2 are incorporated in the measurement result
directly and falsify the result accordingly.
1Input Pt 100 resistance
thermometer
2Cover
3Diagnostics LED
4Groove for ZBF 6 Zack marker strip
5Output: Standard signals
6Supply voltage
7Connection option for DIN rail
connector
8DIP switch S1
9DIP switch S2
0DIP switch S3
!Universal snap-on foot for
EN mounting rails
Take protective measures against electrostatic discharge!
Please also pay particular attention to the direction of the MINI
Analog module and DIN rail connector when snapping into
position: Snap-on foot ! " below and plug left!
Never connect the supply voltage directly to the DIN rail
connector!
It is not permitted to draw power from the DIN rail connector
or from individual MINI Analog modules!
Konfigurierbarer Temperaturmessumformer
für Pt 100 MINI MCR-SL-PT100-UI(-SP)
1. Sicherheitsbestimmungen
1.1. Errichtungshinweise
Das Gerät ist zur Installation in den explosionsgefährdeten Bereich der Zone 2
geeignet.
Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem
Fachpersonal durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installation-
sanweisungen. Halten Sie die für das Errichten und Betreiben geltenden Bestim-
mungen und Sicherheitsvorschriften (auch nationale Sicherheitsvorschriften),
sowie die allgemeinen Regeln der Technik ein. Die technischen Daten sind dieser
Packungsbeilage und den Zertifikaten (Konformitätsbewertung, ggf. weitere
Approbationen) zu entnehmen.
Öffnen oder Verändern des Gerätes ist nicht zulässig. Reparieren Sie das Gerät
nicht selbst, sondern ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät. Reparatu-
ren dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht
r Schäden aus Zuwiderhandlung.
Die Schutzart IP20 (EN 60529) des Gerätes ist für eine saubere und trockene Um-
gebung vorgesehen. Setzen Sie das Gerät keiner Beanspruchung aus, die die
beschriebenen Grenzen überschreitet.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in staubexplosionsgefährdeten Atmosphären
ausgelegt.
1.2. Installation im Ex-Bereich (Zone 2)
Halten Sie die festgelegten Bedingungen für den Einsatz in explosionsgefährde-
ten Bereichen ein!
Das Gerät ist in ein Gehäuse (Schalt- oder Verteilerkasten) einzubauen, dass die
Anforderungen der EN 60079-15 und mindestens die Schutzart IP54 (EN 60529)
erfüllt.
Beachten Sie bei der Installation und beim Anschluss der Versorgungs- und Sig-
nalstromkreise die Anforderungen der EN 60079-14. An Stromkreise in der Zone
2 dürfen nur Geräte angeschlossen werden, welche für den Betrieb in der Ex-
Zone 2 und die am Einsatzort vorliegenden Bedingungen geeignet sind.
Das Auf- und Abrasten auf den T-Connector bzw. der Anschluss und das Tren-
nen von Leitungen im explosionsgefährdeten Bereich ist nur im spannungslosen
Zustand zulässig.
Das Gerät ist außer Betrieb zu nehmen und unverzüglich aus Ex-Bereich zu en-
tfernen, wenn es beschädigt ist bzw. unsachgemäß belastet oder gelagert wurde
bzw. Fehlfunktionen aufweist.
Aktuelle Dokumente können über die Adresse www.phoenixcontact.de herunter-
geladen werden.
2. Kurzbeschreibung
Der MINI MCR-SL-PT100-UI(-SP) ist ein konfigurierbarer, 3-Wege getrennter
Temperaturmessumformer. Er ist für den Anschluss von Pt 100-Widerstandsther-
mometern nach IEC 60751 in 2-, 3- und 4-Leiteranschlusstechnik geeignet.
Ausgangsseitig stehen die analogen Normsignale 0...20 mA, 4...20 mA, 0...10 V,
0...5 V, 1...5 V, 10...0 V, 20...0 mA, 20...4 mA galvanisch getrennt zur Verfügung.
Die an der Gehäuseseite zugänglichen DIP-Schalter erlauben die Konfiguration
folgender Parameter: Anschlusstechnik, zu messende Temperaturspanne, Aus-
gangssignal sowie die Art der Fehlerauswertung.
3. Anschlusshinweise
3.1. Geteanschlüsse, -bedienungselemente (Abb. 1):
3.2. Installation
Die Belegung der Anschlussklemmen zeigt Abb. 2.
Das MINI Analog-Modul ist auf alle 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrast-
bar. Bei Einsatz des Tragschienen-Connectors ME 6,2 TBUS-2 (Art.-Nr.:
2869728) legen Sie diesen zur Brückung der Spannungsversorgung zuerst in die
Hutschiene ein (Abb.3).
3.3. Spannungsversorgung
Einspeisung über das MINI Analog-Modul
Bei einer Gesamtstromaufnahme der angereihten MINI Analog-Module bis
400 mA kann die Einspeisung direkt an den Anschlussklemmen eines MINI Ana-
log-Modules erfolgen. Wir empfehlen, eine 400 mA-Sicherung vorzuschalten.
Einspeisung mittels Einspeiseklemme
Die konturgleiche Einspeiseklemme MINI MCR-SL-PTB (Art.-Nr.: 2864134),
bzw. MINI MCR-SL-PTB-SP (Art.-Nr.: 2864147) wird zur Einspeisung der
Versorgungsspannung auf den Tragschienen-Connector eingesetzt.
Wir empfehlen, eine 2 A-Sicherung vorzuschalten.
Einspeisung mittels Systemstromversorgung
Die Systemstromversorgung mit 1,5 A-Ausgangsstrom kontaktiert den Tragschie-
nen-Connector mit der Versorgungsspannung und ermöglicht damit die Versor-
gung von mehreren MINI Analog-Modulen aus dem Netz:
MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1,5 (Art.-Nr.: 2866983)
r den explosionsgefährdeten Bereich: MINI-PS-.../EX (Art.-Nr.: 2866653)
4. Anschlusstechnik
4.1. 2-Leiteranschlusstechnik (Abb. 4a)
r kurze Entfernungen (< 10 m)
Die Leitungswiderstände R
L1 und RL2 gehen direkt in das Messergebnis ein
und verfälschen es entsprechend.
1Eingang Pt 100-Widerstandsther-
mometer
2Abdeckung
3Diagnose LED
4Nut für Zackband ZBF 6
5Ausgang: Normsignale
6Versorgungsspannung
7Anschlussmöglichkeit für
Tragschienen-Connector
8DIP-Schalter S1
9DIP-Schalter S2
0DIP-Schalter S3
!Universal-Rastffür EN-Trag-
schienen
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische
Entladung!
Beachten Sie in diesem Fall unbedingt die Aufrastrichtung
von MINI Analog-Modul und Tragschienen-Connector:
Rastfuß ! unten und Steckerteil " links!
Schließen Sie niemals die Versorgungsspannung direkt an
den Tragschienen-Connector an!
Die Ausspeisung von Energie aus dem Tragschienen-Con-
nector oder einzelner MINI Analog-Module ist nicht erlaubt!
Convertisseurs de température configurables
pour Pt 100 MINI MCR-SL-PT100-UI(-SP)
1. Contraintes de sécurité
1.1. Instructions d'installation
L'appareil est conçu pour être installé dans des atmosphères explosibles de
zone 2.
L'installation, l'utilisation et la maintenance doivent être confiées à un personnel
spécialisé dûment qualifié en électrotechnique. Veuillez vous référer aux instruc-
tions d'installation décrites. Lors de l'exécution et de l'exploitation, veuillez respec-
ter les dispositions et normes de sécurien vigueur (ainsi que les normes de
sécuri nationales) de même que les règles générales relatives à la technique.
Les données techniques sont à consulter dans la notice jointe et les certificats
(conformité ou homologations supplémentaires).
L'ouverture ou la transformation de l'appareil n'est pas admissible. Ne réparez
pas l'appareil par vous-même mais remplacez-le par un appareil psentant les
mêmes qualités. Les réparations ne doivent être effectuées que par le construc-
teur. Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages causés en raison
d'une dérogation à cette règle.
L'indice de protection IP 20 (EN 60529) de l'appareil est prévu pour un environne-
ment propre et sec. N'exposez pas l'appareil à des sollicitations dépassant les li-
mites indiquées.
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation dans des atmosphères explosives.
1.2. Installation en zone Ex (Zone 2)
Respectez les conditions définies pour l'utilisation en atmosphères explosibles !
L'appareil doit être mondans un btier (coffret ou coffret de distribution) qui
répond aux exigences des normes EN 60079-15 et au moins à l'indice de protec-
tion IP54 (EN 60529).
Veuillez prendre en compte les exigences de la norme EN 60079-14 lors de l'ins-
tallation et du raccordement des circuits d'alimentation et électriques des signaux.
Seuls les appareils destinés à être utilisés en atmosphère explosible de la zone 2
et conçus pour être utilisés conformément aux conditions présentes du lieu d'uti-
lisation doivent être raccordés sur la tension de sortie dans la zone Ex 2.
L'encliquetage et le désencliquetage sur le connecteur en T ou le raccordement
et débranchement des câbles dans des zones explosives ne doivent s'effectuer
que hors tension.
L'appareil doit être mis hors service et retiré immédiatement de la zone Ex lorsqu'il
est endommagé ou s'il a été soumis à des charges ou stocké de façon non con-
forme, ou s'il présente un dysfonctionnement.
Les documents actuels peuvent être téléchargés à l'adresse
www.phoenixcontact.com
2. Description succincte
Le MINI MCR-SL-PT100-UI(-SP) est un convertisseur de température à trois voi-
es configurable. Il convient au raccordement de résistances thermométriques
Pt 100 selon CEI 60751 à 2, 3 et 4 fils.
Les signaux normalisés standard (0...20 mA, 4...20 mA, 0...10 V, 0...5 V, 1...5 V,
10...0 V, 20...0 mA, 20...4 mA) sont disponibles côté sortie.
Les commutateurs DIP accessibles sur le côté du boîtier permettent de configurer
les paramètres suivants : le raccordement, l'étendue de température à mesurer,
le signal de sortie et le type d'évaluation des défauts.
3. Conseils de raccordement
3.1. Raccordements et éments de commande pour appareils (fig. 1):
3.2. Installation
La fig. 2 montre l'affectation des blocs de jonction.
Le module MINI Analog s'encliquette sur tous les rails de 35 mm selon EN 60715.
En cas d'utilisation du connecteur sur rail ME 6,2 TBUS-2
(réf. : 2869728), le placer d'abord sur le rail pour ponter l'alimentation (fig. 3).
3.3. Alimentation
Alimentation via module MINI Analog
Jusqu'à une consommation totale de courant de 400 mA des modules MINI Ana-
log juxtaposés, l'alimentation peut s'effectuer directement sur les blocs de jonction
d'un de ces modules. Nous recommandons de prévoir un fusible de 400 mA en
amont.
Alimentation via bloc de jonction d'alimentation
Les blocs de jonction d'alimentation de forme semblable MINI MCR-SL-PTB (réf.
: 2864134) ou MINI MCR-SL-PTB-SP (réf. : 2864147) s'utilisent pour l'alimentati-
on en tension sur le connecteur sur rail. Nous recommandons de prévoir un fusible
de 2 A en amont.
Alimentation via l'alimentation du système
L'alimentation du système dont le courant de sortie est de 1,5 A établit le contact
avec le connecteur sur rail à la tension d'alimentation et permet ainsi d'alimenter
plusieurs modules MINI Analog du réseau :
MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1,5 (réf. : 2866983)
Pour atmosphère explosive : MINI-PS-.../EX (réf. : 2866653)
4. Technique de raccordement
4.1. Raccordement à 2 fils (fig. 4a)
Pour de courtes distances (<10 m)
Les résistances de ligne R
L1 et RL2 s'ajoutent au résultat de la mesure, qui se
trouve faussé de la valeur correspondante.
1Entrée résistance thermométrique
Pt 100
2Capot
3LED de diagnostic
4Rainure pour ruban Zack ZBF 6
5Sortie : signaux normalisés
6Tension d'alimentation
7Possibilité de raccordement pour
connecteur sur rail
8Commutateur DIP S1
9Commutateur DIP S2
0Commutateur DIP S3
!Pied universel encliquetable pour
rails EN
Prenez des mesures contre lescharges électrostatiques !
Dans ce cas, respecter impérativement le sens d'encliquetage
du module MINI Analog et du connecteur sur rail.
Pied encliquetable ! en bas et élément enfichable " à gauche !
Ne jamais raccorder la tension d'alimentation directement sur
le connecteur sur rail !
L'alimentation à partir du connecteur sur rail ou des différents
modules MINI Analog est interdite !
Convertidores de temperatura configurables
para Pt 100 MINI MCR-SL-PT100-UI(-SP)
1. Especificaciones de seguridad
1.1. Indicaciones de instalación
El módulo es apropiado para la instalación en el ámbito expuesto a explosión de
la zona 2.
La instalacn, el manejo y el mantenimiento tiene que realizarse por personal
electrotécnico especializado. Siga las indicaciones de instalación descritas. Para
la instalación y el servicio deben observarse las prescripciones válidas de segu-
ridad (también las prescripciones nacionales) y las reglas generales de la técnica.
Los datos técnicos se desprenden de las instrucciones de servicio y de los certi-
ficados (evaluaciones de conformidad, dado el caso otras homologaciones).
No está permitido abrir o modificar eldulo. No repare eldulo, sino sustitú-
yalo por otro equivalente. Las reparaciones sólo pueden realizarse por el fabri-
cante. El fabricante no asume responsabilidad alguna en lo que se refiere a
desperfectos a causa de incumplimiento.
El índice de proteccn IP20 (EN 60529) del módulo se ha previsto para un entor-
no limpio y seco. No someta el módulo a carga que sobrepase los mites descri-
tos.
Eldulo no se p1-ha dimensionado para el uso en ambientes expuestos a peligro
de explosión por polvo.
1.2. Instalación en el ámbito Ex (zona 2)
¡Cumpla las condiciones determinadas para el uso en ambientes expuestos a pe-
ligro de explosión!
El dulo tiene que instalarse en una carcasa (caja o cuadro de distribución) que
cumpla las exigencias de las normas EN 60079-15 y como mínimo presente el ín-
dice de protección IP54 (EN 60529).
En la instalación y en la conexión de los circuitos de alimentacn y de señales
considere las exigencias de la EN 60079-14. En los circuitos de la zona 2 sólo
pueden conectarse módulos que sean apropiados para el servicio en la zona Ex
2 y cumplan las exigencias del lugar de instalación correspondiente.
El encaje y la extracción sobre el conector T o la conexión y la desconexión de
conductores en el ámbito expuesto a peligro de explosión sólo está autorizado en
estado sin tensión.
El módulo tiene que ponerse fuera de servicio y retirarse inmediatamente del ám-
bito Ex en el caso que se encuentre en defecto o sea sometido a carga inadecua-
da o almacenado de forma inadecuada o presente funciones incorrectas.
Los documentos actuales pueden descargase en Internet bajo
www.phoenixcontact.com.
2. Descripción resumida
El MINI MCR-SL-PT100-UI(-SP) es un convertidor de temperatura configurable
con separación de 3 vías. Es apropiado para la conexión de termorresistencias
Pt 100 según IEC 60751 en técnica de conexión de 2, 3 ó 4 conductores.
En el lado de salida se dispone de las señales analógicas normalizadas 0...20 mA,
4...20 mA, 0...10 V, 0...5 V, 1...5 V, 10...0 V, 20...0 mA, 20...4 mA galvánicamente
separadas.
Los interruptores DIP accesibles por el lado de la carcasa permiten la configura-
ción de los siguientes parámetros: cnica de conexión, la gama de temperatura
que a medir, señal de salida así como el tipo de evaluación de errores.
3. Observaciones para la conexión
3.1. Conexión de aparatos, elementos de operación (Fig.1):
3.2. Instalación
La Fig. 2 muestra la ocupación de los bornes de conexión.
El módulo MINI Analog puede encajarse en todos los carriles de 35 mm según EN
60715. Para emplear el conector para carriles ME 6,2 TBUS-2 (Código:
2869728) insértelo primero en el carril simétrico para el puenteado de la alimen-
tación de tensn (Fig.3).
3.3. Alimentación de tensión
Alimentación a través del módulo MINI Analog
Con una absorción de corriente total de los módulos alineados MINI Analog hasta
400 mA la alimentación puede realizarse directamente en los bornes de conexión
de un módulo MINI Analog. Recomendamos la conexión previa de un fusible de
400 mA.
Alimentación mediante borne de alimentación
El borne de alimentación de igual contorno MINI MCR-SL-PTB (Código:
2864134), o bien MINI MCR-SL-PTB-SP (Código: 2864147) es insertado en el
conector para carriles para la alimentación de tensión de alimentación.
Recomendamos la conexión previa de un fusible de 2 A.
Alimentación mediante fuente de alimentacn del sistema
La fuente de alimentación del sistema con una corriente de salida de 1,5 A realiza
el contacto entre el conector para carriles y la tensión de alimentación y permite
así la alimentación de varios módulos MINI Analog desde la red:
MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1,5 (Código: 2866983)
Para zona expuesta al peligro de explosión: MINI-PS-.../EX (Código: 2866653)
4. cnica de conexión
4.1. Técnica de conexn de 2 conductores (Fig. 4a)
Para trayectos cortos (< 10 m)
Las resistencias de los conductores R
L1 y RL2 entran directamente en el resul-
tado de medición y falsificándolo al mismo tiempo.
1Entrada termorresistencia Pt 100
2Cobertor
3LED de diagnóstico
4Ranura para tira Zack ZBF 6
5Salida: Señales normalizadas
6Tensión de alimentación
7Posibilidad de conexión para
conector para carriles
8Interruptor DIP S1
9Interruptor DIP S2
0Interruptor DIP S3
!Pie de encaje universal para
carriles EN
¡Tome medidas de protección contra descargas
electroestáticas!
En este caso es imprescindible tener en cuenta la dirección del
encaje del módulo MINI Analog y del conector para carriles:
¡Pie de encaje ! " abajo y parte enchufable a la izquierda!
¡No conectar nunca la tensión de alimentación directamente
en el conector para carriles!
¡No está permitida la desalimentación de energía del conector
para carriles o de los módulos MINI Analog individuales!
MINI MCR-SL-PT100-UI 2864435
MINI MCR-SL-PT100-UI-NC 2864273
MINI MCR-SL-PT100-UI-SP 2864736
MINI MCR-SL-PT100-UI-SP-NC 2864286
+
Abb./Fig. 3
D
) *
!
E"
MINI MCR-...
1
2
MINI MCR-...-SP
M
INIM
CR-
SL-PT100-UI
O
rd .-No
.: 2
864435
P
T100-Transdu
cer
-1
50...8
50¡C /-238...1
562¡F
0
(4 )...2
0mA,0
(1)...5 V,0...10V
I 500Ω/U10k
Ω
1
,5
kV ,50Hz,1min
.
-2
0°
...+ 65°C /-4
°...+149°F
M
eas.range:
Out:
Lo
ad:
Te
stvolta
ge:
Am
b.Te m
p.:
1
2
3
4
5
6
7
+
8-
PO
WER
O
UT
IN
OutU
,I
GN
D1
19,
2.
..
30VD
C
GN
D2
o
n
o
ff
S3
1
on
of
f
1 8S
1 1 8S 2
www.Interface.phoenixcontact.com
c
Seria
lNo.XXXX
XXX
X
PROCES
SCONT
ROL
EQUIPMEN
T
FORHAZAR
DOUS
LOCA
TIONS31
ZN
Cl. I
,Div .2,
Grps.
A,B,
C,D T5
Abb./Fig. 1
2
1
5
6
8
9
4
!
3
0
7
ME 6,2 TBUS-...
2
8
3
7
6
5
OUT UI
GND1
UB+
GND2
DCDC
DC
URef
D
J
m
C
I
U
1
4
4 Wire Pt 100
3 Wire Pt 100
2 Wire Pt 100
15
Abb./Fig. 2
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
6
7
1
2
3
4
IN
Abb./Fig. 4a
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
4.2. Técnica de conexn de 3 conductores (Fig. 4b)
Para trayectos largos entre el sensor Pt 100 y módulo MINI Analog
Para compensar las resistencias de entrada es necesario todas las resistencias
de los conductores tengan exactamente los mismos valores (R
L1 = RL2 = RL3)
4.3. Técnica de conexn de 4 condutores (Fig. 4c)
Para trayectos largos entre el sensor Pt 100 y el módulo MINI Analog y diferen-
tes resistencias de conductor (R
L1 RL2 RL3 RL4).
5. Diagnóstico
El LED visible desde el lado frontal 3 indica los siguientes estados de fallo:
LED parpadea: Alcance de medición inferior a 50 K
LED iluminado: Rotura de cable en el lado del sensor
LED iluminado: Cortocircuito en el lado del sensor
LED iluminado: Valor límite del margen de medición sobrepasado
LED iluminado: Valor límite del margen de medición no alcanzado
6. Configuración
En el caso de que un aparato no esté configurado (con todos los interruptores DIP
en posición 0), el aparato sólo tendrá una función definida después de haber ajus-
tado los interruptores DIP.
Mediante el interruptor DIP S1 8 puede determinar la técnica de conexión, el
margen de señal de salida y el comienzo del margen de medición (Fig.5).
Mediante el interruptor DIP S2 9 puede determinar el valor final del margen de
medición (Fig.6) así como la evaluación de errores (Fig.7).
Mediante el interruptor DIP S3 0 puede elegir entre salida de tensión o de
corriente (Fig.5).
7. Datos técnicos
Tipo de conexión Borne de conexión por tornillo configuración de pedido
Borne de conexión por tornillo sin configurar
Borne de resorte configuración de pedido
Borne de resorte sin configurar
Entrada 1
Sensor según IEC 60751
Técnica de conexión configurable
Corriente para alimentación de sensores constante
Resistencia de la línea máx. admisible por línea
Margen de medición configurable
Alcance de medición mín.
Salida 5
Margen de señal de salida
Carga
Ripple
Señal máx. de salida
Comport. en caso de fallo de sensor configurable
Datos generales
Tensión de alimentación
Absorción de corriente
Absorción de potencia
Error de transmisión con alcance de medición máximo
con alcance de medición configurado Δ
TEMP
Coeficiente de temperatura máx.
Respuesta gradual (0...99 %)
Separacn galvánica aislamiento de base según EN 61010
Categoría de sobretensiones
Grado de suciedad
Tensión de aislamiento de dimensionamiento
Tensión de prueba entrada / salida / alimentación
Margen de temperatura ambiente servicio
almacenamiento
Mensajes de error
Dimensiones (A / A / P)
Seccn de conductor
Longitud a desaislar conexión por tornillo
conexión por resorte
Ejecución de la carcasa Polibutilenotereftalato PBT, color verde
Conformidad / homologaciones
ATEX:
Construcción de navíos:
UL, EE.UU. / Canadá:
UL, EE.UU. / Canadá:
PROCESS CONTROL EQUIPMENT FOR
HAZARDOUS LOCATIONS 31ZN
Class I Div 2 Groups A, B, C, D T5
A) Los equipos eléctricos son adecuados única y exclusivamente para las
aplicaciones en áreas con riesgo de explosión (Class I, Division 2,
Group A,B,C,D) o en áreas no expuestas al riesgo de explosión.
B) La sustitución de componentes puede poner en duda la adecuación para
el empleo en áreas con riesgo de explosión (Class I, Division 2).
C) ¡Solamente es permitido desenchufar y enchufar equipos eléctricos estan-
do desconectada la alimentación de tensión, o si está asegurado un ambien-
te sin riesgo de explosión!
Conformidad con la directiva CEM
Resistencia a interferencias según
Radiación de perturbaciones según
LISTED
U
4.2. Raccordement à 3 fils (fig. 4b)
Pour les longues distances entre le capteur Pt 100 et le module MINI Analog
Pour compenser les résistances des ligne d'amenées, il faut qu'elles aient tou-
tes exactement la même valeur (R
L1 = RL2 = RL3)
4.3. Raccordement à 4 fils (fig. 4c)
Pour de longues distances entre la sonde Pt 100 et le module MINI Analog et
des résistances de ligne différentes (R
L1
RL2 RL3 RL4)
5. Diagnostic
La LED visible en face avant 3 indique les défauts suivants :
La LED clignote : étendue de mesure inférieure à 50 k
LED allumée : rupture de fil côté capteur
oucourt-circuit côté capteur
oudépassement de plage de mesure (haut)
oudépassement de plage de mesure (bas)
6. Configuration
En présence d'un appareil non configuré (tous les commutateurs DIP sur pos. 0),
l'appareil n'aura de fonction définie qu'après la configuration des commutateurs
DIP.
Définir le raccordement, la plage du signal de sortie et l'origine de la plage de me-
sure avec le commutateur DIP S1 8 (fig. 5).
Définir la fin de la plage de mesure (fig. 6) et l'évaluation des défauts (fig. 7) avec
le commutateur DIP S2 9.
Choisir la sortie tension ou courant avec le commutateur DIP S3 0 (fig. 5).
7. Caractéristiques techniques
Mode de raccordement Bloc de jonction à vis configuration de commande
Bloc de jonction à vis non configuré
Bloc de jonction à ressort configuration de com-
Bloc de jonction à ressort non configuré
Entrée 1
Capteur selon CEI 60751
Raccordement configurable
Courant d'alimentation des capteurs constant
Résistance de ligne max. admissible par ligne
Plage de mesure configurable
Etendue de mesure min.
Sortie 5
Plage du signal de sortie
Charge
Ondulation
Signal de sortie max.
Comportement en cas de défaut de capteur configurable
Caractéristiques générales
Tension d'alimentation
Consommation de courant
Puissance absorbée
Défaut de transmission à l'étendue de mesure max.
à l'étendue de mesure configurée Δ
TEMP
Coefficient de température max.
Réponse indicielle (0…99 %)
Isolation galvanique isolement de base selon EN 61010
Catégorie de surtension
Degré de pollution
Tension disolement assignée
Tension d'essai entrée / sortie / alimentation
Plage de température ambiante Service
Stockage
Messages d'erreur
Dimensions (L / H / P)
Section du conducteur
Longueur à dénuder Connexion vissée
Connexion à ressort
Boîtier Polybutylentéréphtalate PBT, vert
Conformité / homologations
ATEX :
Constructions navales :
UL, USA / Canada :
UL, USA / Canada :
PROCESS CONTROL EQUIPMENT FOR
HAZARDOUS LOCATIONS 31ZN
Class I Div 2 Groups A, B, C, D T5
A) Les équipements électriques conviennent uniquement aux applications en
atmosphères explosibles (classe I, division 2, groupe A,B,C,D) et non aux
applications en atmosphères non explosibles.
B) Le remplacement des composants peut remettre en cause l'utilisation en
atmosphères explosibles (classe I, division 2).
C) Le retrait ou l'enfichage des équipements électriques est autori seulement
lorsque l'alimentation en tension est désactivée ou que l'on a créé une atmos-
phère non explosible !
Conformité à la directive CEM
Immunité selon
Emission selon
LISTED
U
4.2. 3-conductor connection system (Fig. 4b)
For long distances between Pt 100 sensor and MINI Analog module
The value of all cable resistances must be exactly the same in order to balance
out the sensor cable resistances (R
L1 = RL2 = RL3)
4.3. 4-conductor connection system (Fig. 4c)
For long distances between the Pt 100 sensor and the MINI Analog module
and different cable resistances (R
L1
R L2
RL3
RL4).
5. Diagnostics
LED 3 is visible on the front and displays the following error statuses:
LED flashes: Measuring range span less than 50 K
LED lit: Line break on the sensor side
LED lit: Short circuit on the sensor side
LED lit: Measuring range exceeded
LED lit: Measuring range fallen below
6. Configuration
If the device is not configured (all DIP switches at pos. 0), the device does not have
a defined function until the DIP switches have been set.
DIP switch S1 8 defines the connection system, output signal range and the start
of the measuring range (Fig. 5).
DIP switch S2 9 defines the end value of the measuring range (Fig. 6) and error
evaluation (Fig. 7).
DIP switch S3 0 is used to select the voltage and current output (Fig. 5).
7. Technical data
Connection type Screw terminal block order configuration
Screw terminal block not configured
Spring-cage terminal block order configuration
Spring-cage terminal block not configured
Input 1
Sensor in acc. with IEC 60751
Connection system configurable
Sensor input current constant
Max. permissible conductor resistance per conductor
Measuring range configurable
Measuring range span min.
Output 5
Output signal range
Load
Ripple
Max. output signal
Behavior in the case of a sensor fault configurable
General data
Supply voltage
Current consumption
Power consumption
Transmission error at max. measuring span
with configured measuring span Δ
TEMP
Temperature coefficient max.
Step response (0...99 %)
Electrical isolation basic insulation acc. to EN 61010
Surge voltage category
Pollution degree
Rated insulation voltage
Test voltage input / output / supply
Ambient temperature range operation
storage
Error messages
Dimensions (W / H / D)
Conductor cross section
Stripping length screw connection
spring-cage connection
Housing design Polybutylene terephthalate PBT, green
Conformity / Approvals
ATEX:
Shipbuilding:
UL, USA / Canada:
UL, USA / Canada:
PROCESS CONTROL EQUIPMENT FOR
HAZARDOUS LOCATIONS 31ZN
Class I Div 2 Groups A, B, C, D T5
A) This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C and D
or non-hazardous locations only.
B) Warning - explosion hazard - substitution of components
may impair suitability for Class 1, Division 2.
C) Warning - explosion hazard - do not disconnect equipment unless power has
been switched off or the area is known to be non-hazardous.
Conformance with EMC directive
Immunity to interference according to
Noise emission according to
LISTED
U
1
2
3
4
IN
Abb./Fig. 4c
1
2
3
4
IN
Abb./Fig. 4b
DIP S2 7 8 Line-break Overrange Underrange Short circuit
AMessbereichsende
Measuring range end + 5 %
Fin plage de mesure
Final del margen de medición
Messbereichsende
Measuring range end + 2,5 %
Fin plage de mesure
Final del margen de medición
Messbereichsanfang
Measuring range start
Origine plage de mesure
Comienzo del margen de medición
Messbereichsanfang
Measuring range start
Origine plage de mesure
Comienzo del margen de medición
BMessbereichsende
Measuring range end + 5 %
Fin plage de mesure
Final del margen de medición
Messbereichsende
Measuring range end + 2,5 %
Fin plage de mesure
Final del margen de medición
Messbereichsanfang
Measuring range start - 12,5 %
Origine plage de mesure
Comienzo del margen de medición
Messbereichsanfang
Measuring range start - 25 %
Origine plage de mesure
Comienzo del margen de medición
CMessbereichsende
Measuring range end + 5 %
Fin plage de mesure
Final del margen de medición
Messbereichsende
Measuring range end
Fin plage de mesure
Final del margen de medición
Messbereichsanfang
Measuring range start
Origine plage de mesure
Comienzo del margen de medición
Messbereichsende
Measuring range end + 5 %
Fin plage de mesure
Final del margen de medición
D Messbereichsanfang
Measuring range start
Origine plage de mesure
Comienzo del margen de medición
Messbereichsende
Measuring range end
Fin plage de mesure
Final del margen de medición
Messbereichsanfang
Measuring range start
Origine plage de mesure
Comienzo del margen de medición
Messbereichsanfang
Measuring range start
Origine plage de mesure
Comienzo del margen de medición Abb./Fig. 7
DIP S2 End temp.
1 2 3 4 5 6 [°C] [°F]
220 428
230 446
240 464
• • 250 482
260 500
270 518
• • 280 536
• • • 290 554
300 572
320 608
•••340 644
• • • 360 680
• • 380 716
• • • • 400 752
• • • 420 788
• • • • 440 824 Abb./Fig. 6
DIP S2 End temp.
1 2 3 4 5 6 [°C] [°F]
0 32
5 41
10 50
• • 15 59
20 68
• • 25 77
• • 30 86
••• 35 95
40 104
• • 45 113
• • 50 122
• • 55 131
• • 60 140
• • 65 149
••• 70 158
• • • • 75 167
DIP S2 End temp.
1 2 3 4 5 6 [°C] [°F]
80 176
85 185
90 194
• • 95 203
• • 100 212
••• 110 230
• • 120 248
• • • 130 266
• • 140 284
• • 150 302
• • 160 320
• • • • 170 338
••• 180 356
• • • 190 374
• • • • 200 392
• • • • • 210 410
DIP S2 End temp.
1 2 3 4 5 6 [°C] [°F]
• • 460 860
• • 480 896
• • 500 932
• • • • 520 968
• • 540 1004
• • • 560 1040
• • • • 580 1076
••• ••600 1112
••• 620 1148
• • • 640 1184
• • • 660 1220
•• •••680 1256
• • • • 700 1292
• • • • 750 1382
• • • • • 800 1472
• • • • • • 850 1562
DIP S1 Connection Start temp.
1 2 system 3 4 5 OUT 6 7 8 [°C] [°F]
2-conductor 0 ... 20 mA 0 32
2-conductor 20 ... 0 mA -10 14
3-conductor 4 ... 20 mA -20 -4
4-conductor • • 20 ... 4 mA • • -30 -22
• •0 ... 10 V -40 -40
10 ... 0 V -50 -58
• • • •0 ... 5 V -100 -148
••• •••1 ... 5 V -150 -238
Abb./Fig. 5
DIP S3 1 2 OUT
0(4)...20 mA, 20...0(4) mA
0...10 V, 10...0 V, 0(1)...5 V
ON =
4.2. 3-Leiteranschlusstechnik (Abb. 4b)
r lange Entfernungen zwischen Pt 100-Sensor und MINI Analog-Modul
Zur Kompensation der Zuleitungswiderstände ist es erforderlich, dass alle
Leitungswiderstände exakt gleiche Werte besitzen (R
L1 = RL2 = RL3)
4.3. 4-Leiteranschlusstechnik (Abb. 4c)
r lange Entfernungen zwischen Pt 100-Sensor und MINI Analog-Modul und
unterschiedlichen Leitungswiderständen (R
L1 RL2 RL3 RL4)
5. Diagnose
Die frontseitig sichtbare LED 3 zeigt folgende Fehlerzustände an:
LED blinkt: Messbereichsspanne kleiner 50 K
LED leuchtet: Drahtbruch auf der Sensorseite
LED leuchtet: Kurzschluss auf der Sensorseite
LED leuchtet: Messbereichsüberschreitung
LED leuchtet: Messbereichsunterschreitung
6. Konfiguration
Liegt ein nicht konfiguriertes Gerät vor (alle DIP-Schalter auf Pos. 0) hat das Gerät
erst nach der Einstellung der DIP-Schalter eine definierte Funktion.
Mit dem DIP-Schalter S1 8 geben Sie Anschlusstechnik, Ausgangssignalbe-
reich und Messbereichsanfang vor (Abb.5).
Mit dem DIP-Schalter S2 9 geben Sie Messbereichsendwert (Abb.6) sowie
Fehlerauswertung vor (Abb.7).
Mit dem DIP-Schalter S3 0 wählen Sie Spannungs- oder Stromausgang (Abb.5).
7. Technische Daten
Anschlussart: Schraubklemme Bestellkonfiguration MINI MCR-SL-PT100-UI 2864435
Schraubklemme unkonfiguriert MINI MCR-SL-PT100-UI-NC 2864273
Federkraftklemme Bestellkonfiguration MINI MCR-SL-PT100-UI-SP 2864736
Federkraftklemme unkonfiguriert MINI MCR-SL-PT100-UI-SP-NC 2864286
Eingang 1
Sensor nach IEC 60751 Pt 100
Anschlusstechnik konfigurierbar 2-, 3-, 4-Leiter / 2-, 3-, 4-conductor / à 2, 3, 4 fils / de 2, 3, 4 conductores
Sensorspeisestrom konstant 1 mA
Max. zulässiger Leitungswiderstand je Leitung 10 Ω
Messbereich konfigurierbar -150...+850 °C / -238...1562 °F
Messbereichsspanne min. 50 K / 90 °F
Ausgang 5Iout Uout
Ausgangssignalbereich 0...20 mA, 4...20 mA, 20...0 mA, 20...4 mA 0...5 V, 1...5 V, 0...10 V, 10...0 V
Bürde < 500 Ω ≥ 10 kΩ
Ripple < 20 mVss
(500 Ω) < 20 mVss
Max. Ausgangssignal 23 mA / 12,5 V 12,5 V / 10 mA
Verhalten bei Sensor-Fehler konfigurierbar 0 %...105 %
Allgemeine Daten
Versorgungsspannung 19,2...30 V DC
Stromaufnahme < 25 mA
Leistungsaufnahme < 500 mW
Übertragungsfehler bei maximaler Messspanne < 0,2 %
bei konfigurierter Messspanne Δ
TEMP ((100 K / Δ
TEMP ) + 0,1) %
Temperaturkoeffizient max. 0,02 %/K
Sprungantwort (0...99 %) < 160 ms
Galvanische Trennung Basisisolierung nach EN 61010
Überspannungskategorie II
Verschmutzungsgrad 2
Bemessungsisolationsspannung 50 V AC/DC
Prüfspannung Eingang / Ausgang / Versorgung 1,5 kV, 50 Hz, 1 min.
Umgebungstemperaturbereich Betrieb
Lagerung
-20 °C … +65 °C, -4 °F...149 °F
-40 °C … +85 °C, -40 °F...185 °F
Fehlermeldungen LED rot / red / rouge / rojo
Abmessungen (B / H / T) (6,2 / 93,1 / 102,5) mm
Leiterquerschnitt 0,2...2,5 mm2 (AWG 24-12)
Abisolierlänge Schraubanschluss
Federkraftanschluss 12 mm
8 mm
Ausführung des Gehäuses Polybutylenterephthalat PBT, grün
Konformität / Zulassungen
ATEX: X II 3G Ex nA II T4 X
Schiffbau: F GL EMC 2 D (Germanischer Lloyd)
UL, USA / Kanada: u UL/C-UL Recognized UL 508
UL, USA / Kanada: U UL/C-UL Listed Class I, Div.2, Groups A,B,C,D T5
PROCESS CONTROL EQUIPMENT FOR
HAZARDOUS LOCATIONS 31ZN
Class I Div 2 Groups A, B, C, D T5
A) Die elektrischen Betriebsmittel sind ausschließlich für die Anwendungen in
explosionsgefährdeten Bereichen (Class I, Division 2, Group A,B,C,D) oder
in nicht explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.
B) Das Ersetzen von Komponenten kann die Eignung zum Einsatz in explosi-
onsgefährdeten Bereichen in Frage stellen (Class I, Division 2).
C) Das Ziehen und Stecken von elektrischen Betriebsmitteln ist nur bei ausgeschalte-
ter Spannungsversorgung oder bei der Sicherstellung einer nichtexplosionsge-
hrdeten Atmospre erlaubt!
Konformität zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Störfestigkeit nach EN 61000-6-2
Störabstrahlung nach EN 61000-6-4
LISTED
U


Specyfikacje produktu

Marka: Phoenix Contact
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: MINI MCR-SL-PT100-UI-NC

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Phoenix Contact MINI MCR-SL-PT100-UI-NC, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Phoenix Contact

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024