Instrukcja obsługi Philips HR1579


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips HR1579 (6 stron) w kategorii mikser ręczny. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome HR1578
HR1579
HR1590
HR1591
HR1592
HR1593
HR1594
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
3140 035 31683
2
1
1
1
2
4
8
2
3
1
1
3
5 6
1
2
5
HR1578, HR1579
7
100 g
100 g
50 g
200 g
100 g
20 g
120 g
5X1sec
20 sec
5X1sec
5 sec
15 sec
5X1sec
5sec
(MAX)
500 ml
X5
750 g
750 g
750 g
500 g
750 g
100-200 g
100-200 ml
100-300 ml
6 min max
max
max
max
max
max
min
to
max
4 min
3 min
3 min
3 min
5 min
3 min
30 sec TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
90 sec
60 sec
2
HR1590
HR1591
HR1578
HR1579
HR1592
HR1593
HR1578
HR1579
2
1
2
2
4
5
1
3
9
1
2
3
7
6
5
3
4
2
1
122
1
6
7
4
1
5 6
4
HR1590, HR1591, HR1592, HR1593, HR1594
HR1578, HR1579
a
b
m
l
n
o
p
d
f
c
k
e
j
h
i
g
q
r
u
v
t
s
8
2
1
2
3
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future
reference.
Warning
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
• Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or metal capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazardsinvolved.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
• Before you connect the mixer to the mains, insert
the beaters into the mixer.
• Before you switch on the appliance, lower the
beaters into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it from
the mains if you leave it unattended and before
you assemble, disassemble and clean it and before
changing accessories or approaching parts that
move in use.
• Do not touch the blades, especially when the
appliance is plugged in. The blades are very sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before
you remove the ingredients that block the blades.
• Do not touch or insert any object on the gears of
the mixer stand, especially when the appliance is in
use.
Caution
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing time
indicated in the user manual.
• Do not process more than one batch without
interruption. Let the appliance cool down to room
temperature before you continue processing.
Note
• Noise level = 85 dB [A]
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).Ifhandled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupportthat
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Themixer,whenusedashandheldisequippedwiththeinnovativeFlexiMixsystem,whichallows
the beaters and dough hooks to move up and down when they touch the bowl. The two wire
beaters/stripbeaters(orkneadinghooks)moveindependentlyofeachother,whichallowsthemto
adjust to the shape of every bowl. As a result, it is much easier to reach every part of the bowl and
tomixallingredientsthoroughly.TheFlexiMixsystemmakesthemixereasiertohandleandgives
you better control over the mixing process.
3 What’s in the box
a Turbo knob
• Press and hold to increase the speed
b Speed control
• : OFF position
• : Variable speeds
c Eject button
• Press to release the beaters or kneading hooks
d FlexiMix switch
• :FlexiMixoff
• :FlexiMixon
e Hole for the beaters and kneading hooks
f Stainless steel bowl (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
g Mixer Stand (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
h Holder release button
i Mixer unit
j Mixer holder
k Mixer release lever
l Door for bar blender and chopper
m Power cord
n Kneading hooks
o Wire beaters or strip beaters (depending on countries)
p Chopper lid (HR1578 and HR1579 only)
q Chopper blade (HR1578 and HR1579 only)
r Chopper bowl (HR1578 and HR1579 only)
s Beaker for bar blender
t Spatula (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
u Metal bar blender (HR1578, HR1579, HR1592 and HR1593 only)
v Plastic bar blender (HR1590 and HR1591 only)
4 Use the appliance
Before the rst use
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeintocontact
with food.
1 Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth.
2 Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm water with
some washing-up liquid or in a dishwasher.
Wire beaters/Strip beaters/Kneading hooks
Switch on the mixer. Select a proper speed. To avoid splashing, start mixing at a low speed, and then
switch to a higher speed.
• For a higher speed, press and hold while processing.TURBO
• Whenusingthemixerashand-held,switchontheFlexiMixButtontousetheFlexiMix
function.
WhenFlexiMixison,thebeatersordoughhooksmoveupanddownwhentheytouchthebowl,
making it easier to reach every part of the bowl.
Tip
Makesurethatthedoorforbarblenderisclosedbeforeyouinsertthebeaterorkneadinghook.
Press the spatula against the side of the bowl to remove unmixed ingredients in order to obtain a
well-mixedmixture.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593andHR1594only)
Youcanusethemixerwithorwithoutthestand.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593andHR1594
only)
Bar blender
Tip
MakesurethatthespeedselectoristurnedtoO.
Insert the bar blender into the door.
Press and hold to switch on the bar blender. The speed selector is locked at TURBO O(OFF
position)anddoesnotwork.
Close the bar blender door after use.
Chopper (HR1578 and HR1579 only)
Note
Be very careful when you handle the blade unit, the blades are very sharp. Be particularly careful
when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and
during cleaning.
Whenchoppingsoybean,usethemaximumquantity(200g)withTURBO speed for 5 seconds for
best result.
Forfrozenbeefcube,usethemaximumsizeof2x2x2cmwhenprocessing.
Tip
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them with a spatula.
Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room
temperature before you continue processing.
MakesurethatthespeedselectoristurnedtoO.
Insert the chopper into the door.
Press and hold to switch on the chopper. The speed selector is locked at TURBO O(OFFposition)
and does not work.
Close the bar blender door after use.
1/3
5 Cleaning
Caution
Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it.
1 Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth.
2 Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm water with
some washing-up liquid or in a dishwasher.
6 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Put the spatula, beaters, kneading hooks, and bar blender in the beaker.
3 Store the mixer unit, mixer stand, stainless steel bowl and chopper in a dry place away from
direct sunlight or other sources of heat.
7 Order accessories
To purchase accessories for this appliance, go to your Philips dealer or a Philips service center. If you
haveanydifcultiesobtainingaccessoriesforyourappliance,pleasecontactthePhilipsConsumer
CareCentreinyourcountry.Youwillndthecontactdetailsatwww.philips.com/support.
Youcanorderadirect-drivenminichopper(underservicecodenumber314003900051)from
your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessor y for HR1578, HR1579, HR1590,
HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594. Use the quantities, processing time and speed of the mini
chopper for this accessory.
8 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact
the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee
leaet.IfthereisnoConsumerCareCenterinyourcountry,gotoyourlocalPhilipsdealer.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem
brugervejledningen til eventuel senere brug.
Advarsel
• Motorenhedenmåikkekommesivandellerskylles
under vandhanen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere,
at den netspænding, der er angivet i bunden af
apparatet, svarer til den lokale netspænding.
• Hvisnetledningenbeskadiges,mådenkunudskiftes
af producenten, en autoriseret forhandler eller af en
tilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhver
risiko.
• Apparaterne kan benyttes af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglendeerfaringogviden,såfremtdeerblevet
instrueretisikkerbrugafapparatetogforstårde
medfølgende risici.
• Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde
for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med
det.
• Detteapparatmåikkebrugesafbørn.Hold
apparatet og -ledningen uden for børns rækkevidde.
• Før du sætter mixeren i stikkontakten, skal du sætte
piskerisene i mixeren.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke
piskerisene ned i ingredienserne.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten,
nårdugårfradet,førdusamlerdet,skillerdetad
eller rengør det, samt før du skifter tilbehør eller
kommertætpådele,derbevægersigunderbrugog
rengøring.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke
piskerisene eller dejkrogene i ingredienserne.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten,
nårdugårfradet,samtførdusamlerdet,skillerdet
ad eller rengør det.
• Undgåatrørevedknivene,nårapparatetersluttet
til strømmen. Knivene er meget skarpe.
• Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af
stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser
fjernes.
• Undlad at berøre eller indsætte genstande i
tandhjulenepåmixer-holderen,isærnårapparateter
i brug.
NB!
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
ellertilbehør/dele,somikkespecikteranbefaletaf
Philips.Hvisduanvenderensådantypetilbehøreller
dele, annulleres garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• De angivne mængder og tilberedningstider i
brugervejledningenmåikkeoverskrides.
• Undlad at tilberede mere end én portion
uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, inden du fortsætter.
Bemærk
• Støjniveau = 85 dB [A].
Elektromagnetiske felter (EMF)
DettePhilips-apparatoverholderallestandarderiforholdtilelektromagnetiskefelter(EMF).Hvis
apparatethåndtereskorrektihenholdtilinstruktionerneidennebrugervejledning,erdetsikkertat
brugebaseretpådeforskningsresultater,dereradgangtilpånuværendetidspunkt.
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Nåretproduktbæreretaffaldsspandssymbolmedetkrydspå,betyderdet,atproduktet
er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende
de lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
bortskaffelseafudtjenteprodukterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljøetog
menneskers helbred.
2 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som
Philipstilbyder,kanduregistrereditproduktpåwww.philips.com/welcome.
Nårmixerenanvendeshåndholdt,erdenudstyretmeddetinnovativeFlexiMix-system,somgørdet
muligtforpiskeriseneogdejkrogeneatbevægesigopogned,nårdekommerikontaktmedskålen.
Detotrådpiskeris/båndpiskeris(ellerdejkrogene)bevægersiguafhængigtafhinanden,sådekan
tilpassesigtilenhverskålsform.Derforerdetmegetlettereatnånedtilallestederiskålenogat
blandealleingrediensernegrundigt.FlexiMix-systemetgørdetlettereatstyremixerenoggiverdig
bedre kontrol med mixningsprocessen.
3 Hvad er der i kassen
a Turboknap
• Tr yk og hold nede for at øge hastigheden
b Hastighedskontrol
• : OFF-position
• : Varierende hastigheder
c Udløserknap
• Tr yk for at frigøre piskerisene eller dejkrogene.
d FlexiMix-kontakt
• :FlexiMixfra
• :FlexiMixtil
e Hul til piskerisene og dejkrogene
f Skål i rustfrit stål (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
g Stativ til mixer (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
h Udløserknap til holder
i Mixerenhed
j Holder til mixer
k Udløser til mixer
l Åbning til stavblender og hakker
m Netledning
n Dejkroge
o Trådpiskeris eller båndpiskeris (afhængigt af land)
p Låg til hakker (kun HR1578 og HR1579)
q Kniv til hakker (kun HR1578 og HR1579)
r Hakkeskål (kun HR1578 og HR1579)
s Bæger til stavblender
t Spatel (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
u Metalstavblender (kun HR1578, HR1579, HR1592 og HR1593)
v Plastikstavblender (kun HR1590 og HR1591)
4 Brug af apparatet
Før første brug
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt
med madvarer.
1 Rengør mixerenheden, stativet og holderen med en fugtig klud.
2 Vaskpiskeris,dejkroge,stavblender,skål,hakkerogbægeretivarmtvandtilsatlidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
Tdpiskeris/båndpiskeris/dejkroge
Tænd for mixeren. Vælg en passende hastighed. Begynd at mixe ved en lav hastighed og skift
dereftertilenhøjerehastighedforatundgåstænk.
• Hvis du ønsker højere hastighed, skal du holde nede under mixningen.TURBO
• Nårdubrugermixerensomhåndholdt,skaldutændepåFlexiMix-knappenforatbruge
FlexiMix-funktionen.
NårFlexiMixertændt,bevægerpiskerisetellerdejkrogenesigopogned,nårdekommerikontakt
medskålen,hvilketgørdetlettereatnåalledeleafskålen.
Tip
Sørgfor,atåbningentilstavblenderenerlukket,indenpiskerisetellerdejkrogenindsættes.
Trykspatlenmodskålenssideforatfjerneublandedeingredienser,såduopnårenensartetblanding
(kunHR1590,HR1591,HR1592,HR1593ogHR1594)
Dukanbrugemixerenmedellerudenstativ.(kunHR1590,HR1591,HR1592,HR1593ogHR1594)
Stavblender
Tip
Sørg for, at hastighedsvælgeren er indstillet til .O
Indsætstavblendereniåbningen.
Hold TURBOnedeforattændeforstavblenderen.Hastighedsvælgerenerlåsti (OFF-position)O
og virker ikke.
Lukåbningentilstavblenderenefterbrug.
Hakker (kun HR1578 og HR1579)
Bemærk
Værmegetforsigtig,nårdurørervedknivenheden,kniveneermegetskarpe.Værekstraforsigtig,når
dufjernerknivenhedenfrahakkeskålen,nårdutømmerhakkeskålen,ogvedrengøring.
Nårduhakkersoja,skaldubrugedenmaksimalemængde(200g)medhastighedenTURBO i 5
sekunderforatopnådetbedsteresultat.
Tilfrossetoksekøditernskaldubrugedenmaksimalestørrelsepå2x2x2cmundertilberedningen.
Tip
Hvisingrediensernesættersigpåindersidenafhakkeskålen,fjernesdevedhjælpafenspatel.
Undlad at tilberede mere end 1 portion uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur,
inden du fortsætter.
Sørg for, at hastighedsvælgeren er indstillet til .O
Sæthakkereniåbningen.
Trykpå ,ogholddennedeforattændeforhakkeren.Hastighedsvælgerenerlåsti (OFF-TURBO O
position)ogvirkerikke.
Lukåbningentilstavblenderenefterbrug.
5 Rengøring
Advarsel
Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage det ud af stikkontakten.
1 Rengør mixerenheden, stativet og holderen med en fugtig klud.
2 Vaskpiskeris,dejkroge,stavblender,skål,hakkerogbægeretivarmtvandtilsatlidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
6 Opbevaring
1 Rul ledningen rundt om apparatets fod.
2 Placer piskerisene, dejkrogene og stavblenderen i bægeret.
3 Opbevarmixerenheden,stativettilmixeren,skålenirustfritståloghakkerenpåettørtsted,
hvor det ikke udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder.
7 Bestil tilbehør
For at købe tilbehør til dette apparat skal du kontakte din Philips-forhandler eller Philips
Kundecenter.Hvisduharproblemermedatndetilbehørtilditapparat,kandukontaktePhilips
Kundecenteriditland.Dukanndekontaktoplysningerpåwww.philips.com/support.
Dukanbestilleenaksel-drevetminihakker(underservicekodenummer314003900051)hos
din Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør til HR1578, HR1579, HR1590,
HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594. Brug de angivne mængder, tilberedningstiden og
hastigheden for minihakkeren til dette tilbehør.
8 Garanti og service
Hvisdufårproblemer,harbrugforserviceelleroplysninger,skaldusewww.philips.com/support
ellerkontaktedetlokalePhilipsKundecenter.Telefonnummeretndesifolderen”World-Wide
Guarantee”.Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdukontaktedinlokalePhilips-
forhandler.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Warnhinweis
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.
SpülenSiesieauchnichtunterießendemWasser
ab.
• BevorSiedasGerätaneineSteckdoseanschließen,
überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts
angegebeneSpannungmitderNetzspannungvor
Ort übereinstimmt.
• WenndasNetzkabelbeschädigtist,mussesvom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich
qualiziertenPersonausgetauschtwerden,um
Gefährdungenzuvermeiden.
• Die Geräte können von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
FähigkeitenoderMangelanErfahrungundKenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigtwerdenoderAnweisungzumsicheren
Gebrauch der Geräte erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel
außerhalbderReichweitevonKindern.
• BevorSiedenMixerandieStromversorgung
anschließen,setzenSiedieQuirleindenMixerein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie die
QuirleindieZutaten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es
von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigtlassen,bevorSieeszusammensetzen,
auseinandernehmen oder reinigen und bevor Sie
ZubehöraustauschenoderTeileanfassen,diesich
bei Gebrauch bewegen.
• BerührenSiedieMessernicht,besonderswenn
dasGerätandasStromnetzangeschlossenist.Die
Messersindsehrscharf.
• WenndieMesserblockiertsind,ziehenSiestets
denNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedie
blockierendenZutatenentfernen.
• BerührenSienichtdasGetriebederMixerbasis,
undsetzenSiekeineObjekteindasGetriebeein,
besonders wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Vorsicht
• VerwendenSieniemalsZubehöroderTeile,dievon
Drittherstellernstammenbzw.nichtvonPhilips
empfohlenwerden.WennSiediese(s)Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• ÜberschreitenSienichtdieimBenutzerhandbuch
aufgeführtenMengenundVerarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit
der Verarbeitung fortfahren.
Hinweis
• Geräuschpegel = 85 dB [A]
Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischerFelder.Nachaktuellen
wissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherimGebrauch,sofernesordnungsgemäßund
entsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuchgehandhabtwird.
Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie
sichüberdieörtlichenBestimmungenzurgetrenntenEntsorgungvonelektrischenund
elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt
undMenschenvormöglichennegativenFolgengeschützt.
2 Einführung
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommenbeiPhilips.UmdieUnterstützungvon
Philipsoptimalnutzenzukönnen,solltenSieIhrProduktunterwww.philips.com/welcomeregistrieren.
DerMixer,deralsHandgerätverwendetwird,istmitdeminnovativenFlexiMix-Systemausgestattet.
Diesermöglicht,dassdieQuirleundKnethakensichaufundabbewegen,wennsiedieSchüssel
berühren.DiezweiDrahtquirle/Bandquirle(oderKnethaken)bewegensichunabhängigvoneinander,
wodurch sie sich der Form der Schüssel anpassen können. Deshalb ist es viel leichter, jeden Teil der
SchüsselzuerreichenundalleZutatengründlichzuvermengen.MitdemFlexiMix-Systemistder
Mixereinfacherzuhandhaben,undSiekönnendenMischvorgangbesserkontrollieren.
3 Lieferumfang
a Turboknopf
• Gedrückthalten,umdieGeschwindigkeitzuerhöhen
b Geschwindigkeitsregler
• : Position OFF
• : Verschiedene Geschwindigkeiten
c Auswurftaste
• Drücken,umdieQuirleoderKnethakenzuentfernen
d FlexiMix-Schalter
• :AusschaltenvonFlexiMix
• :EinschaltenvonFlexiMix
e Öffnung für Quirle und Knethaken
f Edelstahlschüssel (nur HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594)
g Mixerbasis (nur HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594)
h Entriegelungstaste für Mixerhalter
i Mixereinheit
j Mixerhalter
k Mixer-Entriegelungshebel
l Zugang für Pürierstab und Zerkleinerer
m Netzkabel
n Knethaken
o Quirle oder Bandquirle (länderabhängig)
p Deckel für Zerkleinerer (nur HR1578 und HR1579)
q Messereinheit für Zerkleinerer (nur HR1578 und HR1579)
r Zerkleinerer-Behälter (nur HR1578 und HR1579)
s Becher für Stabmixer
t Teigschaber (nur HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594)
u Metallpürierstab (nur HR1578, HR1579, HR1592 und HR1593)
v Kunststoffpürierstab (nur HR1590 und HR1591)
4 Verwenden des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 ReinigenSieMixereinheit,BasisundGriffmiteinemfeuchtenTuch.
2 ReinigenSieQuirle,Knethaken,Pürierstab,Schüssel,ZerkleinererundBecherinwarmem
Spülwasser oder im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken
SchaltenSiedasGerätein.WählenSieeinepassendeGeschwindigkeitaus.UmSpritzerzu
vermeiden,beginnenSiemiteinerlangsamenGeschwindigkeit,undwechselnSiedannzueiner
höheren Geschwindigkeit.
• Halten Sie für eine höhere Geschwindigkeit während der Verarbeitung gedrückt.TURBO
• DrückenSiedieFlexiMix-TastebeiderVerwendungdesMixersalsHandgerät,umdie
FlexiMix-Funktionzuverwenden.
WennFlexiMixeingeschaltetist,bewegensichdieQuirleoderKnethakenaufundab,wennsiedie
Schüsselberühren.DiesermöglichtIhnen,jedenBereichderSchüsselzuerreichen.
Tipp
VergewissernSiesich,dassderZugangfürdenPürierstabgeschlossenist,bevorSieQuirleoder
Knethakeneinsetzen.
DrückenSiedenTeigschabergegendenRandderSchüssel,umnichtvermischteBestandteilezu
entfernenundeinehomogeneMassezuerhalten.(nurHR1590,HR1591,HR1592,HR1593und
HR1594)
SiekönnendenMixermitoderohnedieBasisverwenden.(nurHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
undHR1594)
Stabmixer
Tipp
Vergewissern Sie sich, dass der Geschwindigkeitsregler auf gedreht ist.O
FügenSiedenPürierstabindenZugangein.
Halten Sie TURBOgedrückt,umdenPürierstabeinzuschalten.DerGeschwindigkeitsregleristauf
Position O(PositionOFF)eingerastetundfunktioniertnicht.
SchließenSiedenZugangfürdenPürierstabnachdemGebrauch.
Zerkleinerer (nur HR1578 und HR1579)
Hinweis
GehenSiemitderMessereinheitsehrvorsichtigum,dieMessersindsehrscharf.SeienSiebesonders
vorsichtig,wennSiedieMessereinheitausdemZerkleinerer-Behälterentfernen,wennSieden
Zerkleinerer-BehälterleerenundwährendderReinigung.
VerwendenSiebeimZerkleinernvonSojabohnenfürdasbesteErgebnisdieMaximalmenge(200g)
auf Geschwindigkeitsstufe für 5 Sekunden.TURBO
BeigefrorenenRindeischwürfelnverwendenSiediemaximaleGröße(2x2x2cm)zur
Verarbeitung.
Tipp
WenndieZutateninnenamBehälterhaftenbleiben,lösenSiediesemiteinemTeigschaber,oder
gebenSieFlüssigkeithinzu.
Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit
der Verarbeitung fortfahren.
Vergewissern Sie sich, dass der Geschwindigkeitsregler auf gedreht ist.O
SetzenSiedenZerkleinererindieÖffnungein.
Halten Sie TURBOgedrückt,umdenZerkleinerereinzuschalten.DerGeschwindigkeitsregleristauf
Position O(PositionOFF)eingerastetundfunktioniertnicht.
SchließenSiedenZugangfürdenPürierstabnachdemGebrauch.
5 Reinigung
Achtung
BevorSiedasGerätreinigenoderZubehörteileentfernen,ziehenSiedenNetzsteckerausder
Steckdose.
1 ReinigenSieMixereinheit,BasisundGriffmiteinemfeuchtenTuch.
2 ReinigenSieQuirle,Knethaken,Pürierstab,Schüssel,ZerkleinererundBecherinwarmem
Spülwasser oder im Geschirrspüler.
6 Aufbewahrung
1 WickelnSiedasNetzkabelhintenumdasGerät.
2 LegenSieTeigschaber,Quirle,KnethakenundPürierstabindenMessbecher.
3 BewahrenSieMixereinheit,Mixerbasis,EdelstahlschüsselundZerkleinereraneinem
trockenen Ort auf, und halten Sie die Teile von direkter Sonneneinstrahlung oder anderen
Wärmequellen fern.
7 Bestellen von Zubehör
UmZubehörteilefürdiesesGerätzukaufen,besuchenSieIhrenPhilipsHändlerodereinPhilips
Service-Center.SolltenSieSchwierigkeitenbeiderBeschaffungvonZubehörhaben,wendenSie
sichbitteaneinPhilipsService-CenterinIhremLand.SiendendieKontakinformationenunter
www.philips.com/support.
Siekönnen(unterderTypennummer314003900051)beiIhremPhilipsHändlerodereinemPhilips
Service-CentereinendirektbetriebenenMini-ZerkleinereralsZubehörfürdieModelleHR1578,
HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594 bestellen. Verwenden Sie bei diesem
ZubehördieMengenunddieVerarbeitungszeitendesMini-Zerkleinerers.
8 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Ser vice oder Informationen www.philips.com/support, oder
wendenSiesichandasPhilipsService-CenterinIhremLand.DieTelefonnummerbendetsichin
der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετησυσκευήκαι
κρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
Προειδοποίηση
• Μηνβυθίζετετομοτέρσενερόκαιμηντο
ξεπλένετεμενερόβρύσης.
• Προτούσυνδέσετετησυσκευήστηνπρίζα,
βεβαιωθείτεότιητάσηπουαναγράφεταιστο
κάτωμέροςτηςσυσκευήςαντιστοιχείστην
τοπικήτάσηρεύματος.
• Αντοκαλώδιοτροφοδοσίαςυποστείφθορά,θα
πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστή,
απότονεκπρόσωποεπισκευώντου
κατασκευαστήήαπόεξίσουεξειδικευμέναάτομα
προςαποφυγήκινδύνου.
• Αυτέςοισυσκευέςμπορούνναχρησιμοποιηθούν
απόάτομαμεπεριορισμένεςσωματικές,
αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητεςή
απόάτομαχωρίςεμπειρίακαιγνώση,με
τηνπροϋπόθεσηότιτιςχρησιμοποιούνυπό
επιτήρησηήότιέχουνλάβειοδηγίεςσχετικά
μετηνασφαλήτουςχρήσηκαικατανοούντους
ενεχόμενουςκινδύνους.
• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονται,ώστεναμην
παίζουνμετησυσκευή.
• Αυτήησυσκευήδενπρέπειναχρησιμοποιείται
απόπαιδιά.Κρατήστετησυσκευήκαιτοκαλώδιό
τηςμακριάαπόπαιδιά.
• Ναεισάγετεπάνταταεξαρτήματαανάμειξηςστο
μίξερπροτούτοσυνδέσετεστορεύμα.
• Ναβυθίζετεταεξαρτήματαανάμειξηςσταυλικά
προτούενεργοποιήσετετησυσκευή.
• Νααπενεργοποιείτετησυσκευήκαινατην
αποσυνδέετεαπότηνπρίζαότανπρόκειται
νατηναφήσετεχωρίςεπίβλεψη,πριντη
συναρμολογήσετε,τηναποσυναρμολογήσετε
καιτηνκαθαρίσετε,καθώςκαιπριναλλάξετε
εξαρτήματαήπλησιάσετεμέρηπουκινούνται
ότανησυσκευήβρίσκεταισελειτουργία..
• Μηναγγίζετετιςλεπίδες,ειδικάότανησυσκευή
είναισυνδεδεμένηστηνπρίζα.Οιλεπίδεςείναι
πολύαιχμηρές.
• Εάνοιλεπίδεςκολλήσουν,αποσυνδέστετη
συσκευήαπότηνπρίζαπριναπομακρύνετετα
υλικάπουμπλοκάρουντιςλεπίδες.
• Μηναγγίζετετιςλεπίδεςστηβάσητουμίξερκαι
μηντοποθετείτεαντικείμεναπάνωτους,ειδικά
ότανησυσκευήβρίσκεταισελειτουργία.
Προσοχή
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρη
απόάλλουςκατασκευαστέςήπουηPhilipsδεν
συνιστάρητώς.Ανχρησιμοποιήσετετέτοια
εξαρτήματαήμέρη,ηεγγύησήσαςκαθίσταται
άκυρη.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήση
μόνο.
• Μηνυπερβαίνετετιςποσότητεςκαιτοχρόνο
επεξεργασίαςπουαναφέρονταιστοεγχειρίδιο
χρήσης.
• Μηνφτιάχνετεπάνωαπόμίαφουρνιάχωρίς
διακοπή.Πρινσυνεχίσετετηνεπεξεργασία,
αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασία
δωματίου.
Σημείωση
• Επίπεδοθορύβου=85dB[A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούντα
ηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνεισωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετιςοδηγίεςτου
παρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσειτωνεπιστημονικών
αποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαιναξαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότε
αυτότοπροϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιούσας.
Παρακαλούμεενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανόνεςσχετικάμετηνξεχωριστή
συλλογήηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψητουπαλιού
σαςπροϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπήτυχόναρνητικώνεπιπτώσεωνπου
ενδέχεταιναυπάρξουνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
2 Εισαγωγή
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Γιαναεπωφεληθείτεπλήρως
απότηνυποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,καταχωρήστετοπροϊόνσαςστηδιεύθυνση
www.philips.com/welcome.
ΤομίξερείναιεξοπλισμένομετοπρωτοποριακόσύστημαFlexiMix,τοοποίοενεργοποιείται
ότανχρησιμοποιείτετησυσκευήχωρίςτηβάση,καιεπιτρέπεισταεξαρτήματαανάμειξηςκαι
ζύμωσηςνακινούνταιπάνωκαικάτωόταναγγίζουντομπολ.Ταδύοσυρμάτινα/μεταλλικά
εξαρτήματαανάμειξης(ήταεξαρτήματαζύμωσης)κινούνταιανεξάρτητατοένααπότοάλλο
καιπροσαρμόζονταιστοσχήμακάθεμπολ.Μεαυτότοντρόπο,φτάνουνπιοεύκολασεόλατα
σημείατουσκεύουςκαιαναμειγνύουνκαλάόλαταυλικά.ΤοσύστημαFlexiMixκάνειτομίξερ
πιοεύχρηστοκαισαςπροσφέρεικαλύτεροέλεγχοκατάτηδιαδικασίατηςανάμειξης.
3 Περιεχόμενα συσκευασίας
a Κουμπί turbo
• Πατήστεπαρατεταμέναγιανααυξήσετετηνταχύτητα
b Έλεγχος ταχύτητας
• :ΘέσηOFF
• :Μεταβλητέςταχύτητες
c Κουμπί εξαγωγής
• Πατήστετογιανααποσυνδέσετεταεξαρτήματαανάμειξηςκαιζύμωσης
d Διακόπτης FlexiMix
• :ΑπενεργοποίησηFlexiMix
• :ΕνεργοποίησηFlexiMix
e Υποδοχή για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης
f Μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι (μόνο στους τύπους HR1590, HR1591, HR1592, HR1593
και HR1594)
g Βάση μίξερ (μόνο στους τύπους HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 και HR1594)
h Κουμπί απασφάλισης στηρίγματος
i Μονάδα μίξερ
j Στήριγμα μίξερ
k Μοχλός απασφάλισης μίξερ
l Υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης και τον κόφτη
m Καλώδιο τροφοδοσίας
n Εξαρτήματα ζύμωσης
o Μεταλλικά ή συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (ανάλογα με τη χώρα)
p Καπάκι κόφτη (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
q Λεπίδα κόφτη (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
r Μπολ κόφτη (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
s Δοχείο για το εξάρτημα πολτοποίησης
t Σπάτουλα (μόνο στους τύπους HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 και HR1594)
u Μεταλλικό εξάρτημα πολτοποίησης (μόνο στους τύπους HR1578, HR1579, HR1592 και
HR1593)
v Πλαστικό εξάρτημα πολτοποίησης (μόνο στους τύπους HR1590 και HR1591)
4 Χρήση της συσκευής
Πριν από την πρώτη χρήση
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρηπου
έρχονταισεεπαφήμετοφαγητό.
1 Καθαρίστετημονάδατουμίξερ,τηβάσηκαιτοστήριγμαμεέναυγρόπανί.
2 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τοεξάρτημα
πολτοποίησης,τομπολ,τονκόφτηκαιτοδοχείοσεζεστόνερόμελίγουγρόπιάτωνή
στοπλυντήριοπιάτων.
Συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και
εξαρτήματα ζύμωσης
Ενεργοποιήστετομίξερ.Επιλέξτετηνκατάλληληταχύτητα.Ξεκινήστετηνανάμειξησεχαμηλή
ταχύτηταγιανααποφύγετετοπιτσίλισμακαιεπιλέξτευψηλότερηταχύτητααργότερα.
• Γιαυψηλότερηταχύτητα,πατήστεπαρατεταμένατο κατάτηδιάρκειατηςTURBO
επεξεργασίας.
• Ότανχρησιμοποιείτετησυσκευήχωρίςτηβάση,ενεργοποιήστετοκουμπίFlexiMix
γιανααξιοποιήσετετηλειτουργίαFlexiMix.
ΌτανηλειτουργίαFlexiMixείναιενεργοποιημένη,ταεξαρτήματαανάμειξηςκαιζύμωσης
κινούνταιπάνωκαικάτωόταναγγίζουντομπολ,ώστεναφτάνετεπιοεύκολασεόλατα
σημεία.
Συμβουλή
Πρινσυνδέσετετοεξάρτημαανάμειξηςήτοεξάρτημαζύμωσης,βεβαιωθείτεότιηυποδοχή
τουεξαρτήματοςπολτοποίησηςείναικλειστή.
Γιαναπετύχετεέναπιοκαλοφτιαγμένομείγμα,πιέστετησπάτουλαστατοιχώματατουμπολ
γιανααπομακρύνετετυχόνκολλημέναυλικά(μόνοστουςτύπουςHR1590,HR1591,HR1592,
HR1593καιHR1594).
Μπορείτεναχρησιμοποιήσετετομίξερμεήχωρίςτηβάση.(μόνοστουςτύπουςHR1590,
HR1591,HR1592,HR1593καιHR1594)
Εξάρτημα πολτοποίησης
Συμβουλή
ΒεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειτοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέσηO.
Συνδέστετοεξάρτημαπολτοποίησηςστηνυποδοχή.
Πατήστεπαρατεταμένατοκουμπί γιαναενεργοποιήσετετοεξάρτημαπολτοποίησης.TURBO
Οδιακόπτηςταχυτήτωνκλειδώνειστηθέση (OFF)καιδενλειτουργεί.O
Μετάτηχρήση,κλείστετηνυποδοχήτουεξαρτήματοςπολτοποίησης.
Κόφτης (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
Σημείωση
Ναχειρίζεστετημονάδατουκόφτηπολύπροσεκτικά,επειδήοιλεπίδεςείναιπολύκοφτερές.
Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίόταναφαιρείτετιςλεπίδεςαπότομπολτουκόφτη,όταν
αδειάζετετομπολτουκόφτηκαιόταντακαθαρίζετε.
Ότανκόβετεσπόρουςσόγιας,θαέχετεκαλύτερααποτελέσματαανχρησιμοποιήσετετη
μέγιστηποσότητα(200γρ.)στηνταχύτητα για5δευτερόλεπτα.TURBO
Ταπαγωμένακυβάκιαβοδινούπρέπειναέχουνμέγεθοςέως2x2x2cm.
Συμβουλή
Ανταυλικάκολλήσουνστατοιχώματατουμπολτουκόφτη,ξεκολλήστεταμεμιασπάτουλα.
Μηνεπεξεργάζεστεπάνωαπό1φουρνιάχωρίςδιακοπή.Πρινσυνεχίσετετηνεπεξεργασία,
αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
ΒεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειτοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέσηO.
Συνδέστετονκόφτηστηνυποδοχή.
Πατήστεπαρατεταμένατο γιαναενεργοποιήσετετονκόφτη.ΟδιακόπτηςταχυτήτωνTURBO
κλειδώνειστηθέση (OFF)καιδενλειτουργεί.O
Μετάτηχρήση,κλείστετηνυποδοχήτουεξαρτήματοςπολτοποίησης.
5 Καθάρισμα
Προσοχή
Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήπροτούτηνκαθαρίσετεήαφαιρέσετεοποιοδήποτεεξάρτημα.
1 Καθαρίστετημονάδατουμίξερ,τηβάσηκαιτοστήριγμαμεέναυγρόπανί.
2 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τοεξάρτημα
πολτοποίησης,τομπολ,τονκόφτηκαιτοδοχείοσεζεστόνερόμελίγουγρόπιάτωνή
στοπλυντήριοπιάτων.
6 Συστήματα αποθήκευσης
1 Τυλίξτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςγύρωαπότηβάσητηςσυσκευής.
2 Τοποθετήστετησπάτουλα,ταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσηςκαιτο
εξάρτημαπολτοποίησηςστοδοχείο.
3 Αποθηκεύστετημονάδατουμίξερ,τηβάσητουμίξερ,τομπολαπόανοξείδωτοατσάλι
καιτονκόφτησεξηρόμέρος,μακριάαπότοάμεσοηλιακόφωςήαπόάλλεςπηγές
θερμότητας.
7 Παραγγελία εξαρτημάτων
Γιανααγοράσετεεξαρτήματαγιααυτήντησυσκευή,απευθυνθείτεσεέναναντιπρόσωποτηςPhilips
ήσεκάποιοκέντροεπισκευώνPhilips.Αναντιμετωπίσετεδυσκολίεςστηνεύρεσηεξαρτημάτωνγια
τησυσκευήσας,επικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρα
σας.Θαβρείτεταστοιχείαεπικοινωνίαςστηδιεύθυνσηwww.philips.com/support.
Μπορείτεναπαραγγείλετετομικρόκόφτηαπευθείαςοδήγησης(μεκωδικόαριθμόεπισκευής
314003900051)απότοναντιπρόσωποτηςPhilipsήαπόένακέντροεπισκευώντηςPhilipsως
επιπλέονεξάρτημαγιαταμοντέλαHR1578,HR1579,HR1590,HR1591,HR1592,HR1593και
HR1594.Γιατοσυγκεκριμένοεξάρτημα,χρησιμοποιήστετιςίδιεςποσότητες,τουςχρόνους
επεξεργασίαςκαιτιςταχύτητεςόπωςκαιμετονκόφτη.
8 Εγγύηση και σέρβις
Εάναντιμετωπίζετεκάποιοπρόβλημα,χρειάζεστεπληροφορίεςήησυσκευήσαςχρειάζεται
σέρβις,επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.philips.com/supportήεπικοινωνήστεμετοΚέντρο
ΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας.Οαριθμόςτηλεφώνουβρίσκεταιστο
διεθνέςφυλλάδιοεγγύησης.ΕάνδενυπάρχειΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώνστηχώρα
σας,απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωποτηςPhilips.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague
bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la parte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño,
deberá sustituirlo el fabricante, personal del servicio
técnicoopersonasconunacualicaciónsimilarpara
evitarqueseproduzcansituacionesdepeligro.
• Los aparatos pueden ser usados por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados
o instruidos acerca del uso del aparato de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporlosniños.
Mantengaelaparatoyelcablefueradelalcancede
los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red eléctrica,
inserte las varillas para batir en la batidora.
• Antesdeencenderelaparato,introduzcalasvarillas
para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o antes de
montarlo, desmontarlo, limpiarlo, cambiarle los
accesoriosositienequeacercarseapiezasquese
mueven durante el uso.
• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el
aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy
aladas.
• Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato
antes de retirar los ingredientes que están
bloqueándolas.
• Notoqueniintroduzcaningúnobjetoen
los engranajes de la base de la amasadora,
especialmente mientras el aparato está en
funcionamiento.
Precaución
• Noutilicenuncaaccesoriosnipiezasdeotros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasu
garantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en
el manual del usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción. Deje
que el aparato se enfríe a la temperatura de la
habitación antes de que siga procesando.
Nota
• Nivel de ruido = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).Sise
utilizacorrectamenteydeacuerdoconlasinstruccionesdeestemanual,elaparatosepuedeusar
deformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad
quepuedenreciclarseyreutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumple
la Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletodela
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Laamasadora,cuandoseutilizacomodispositivodemano,estáequipadaconelinnovadorsistema
FlexiMix,quepermitequelasvarillasparabatirylosganchosparaamasarsemuevanarribayabajo
cuandotocanelrecipiente.Lasdosvarillasparabatirymontar(oganchosparaamasar)semueven
independientemente la una de la otra, lo que les permite ajustarse a la forma de cada recipiente.
Deestemodoesmuchomásfácilllegaratodaslaspartesdelrecipienteymezclarbientodoslos
ingredientes.ElsistemaFlexiMixhacequelaamasadoraseamásfácildeutilizaryofreceunmejor
control del proceso.
3 Contenido de la caja
a Botón de turbo
• Manténgalopulsadoparaaumentarlavelocidad
b Control de velocidad
• : posición de apagado
• : velocidades variables
c Botón de expulsión
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para amasar
d Interruptor FlexiMix
• :FlexiMixapagado
• :FlexiMixencendido
e Oricio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
f Recipiente de acero inoxidable (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y
HR1594)
g Base de la amasadora (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594)
h Botón de liberación del soporte
i Unidad de la amasadora
j Soporte para la amasadora
k Palanca de liberación de la amasadora
l Compartimento para la batidora de varilla y la picadora
m Cable de alimentación
n Ganchos para amasar
o Varillas para batir o varillas para montar (en función de los países)
p Tapa de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
q Cuchilla de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
r Recipiente de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
s Vaso de la batidora de varilla
t Espátula (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594)
u Batidora de varilla de metal (solo modelos HR1578, HR1579, HR1592 y HR1593)
v Batidora de varilla de plástico (solo modelos HR1590 y HR1591)
4 Uso del aparato
Antes del primer uso
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,limpiebienlaspiezasquevayanaentrarencontacto
con los alimentos.
1 Limpie la unidad de la amasadora, la base y el soporte con un paño húmedo.
2 Lave las varillas para batir, los ganchos para amasar, la batidora de varilla, el recipiente, la
picadora y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para
amasar
Encienda la amasadora. Seleccione una velocidad adecuada. Para evitar salpicaduras, comience a
preparar masa a una velocidad baja y, a continuación, seleccione una velocidad más alta.
• Para aumentar la velocidad, mantenga pulsado al procesar.TURBO
• Alutilizarlaamasadoracomodispositivodemano,activeelbotónFlexiMixparautilizar
esta función.
CuandolafunciónFlexiMixestáactivada,lasvarillasparabatirolosganchosparaamasarsemueven
arriba y abajo cuando tocan el recipiente, lo que permite llegar más fácilmente a todas las partes del
recipiente.
Consejo
Asegúrese de que el compartimento de la batidora de varilla está cerrado antes de introducir la
varilla para batir o el gancho para amasar.
Paselaespátulaporellateraldelrecipientepararetirarlosingredientesquenosehanmezcladoy
obtenerunamasahomogénea.(SolomodelosHR1590,HR1591,HR1592,HR1593yHR1594)
Puedeutilizarlaamasadoraconosinlabase.(SolomodelosHR1590,HR1591,HR1592,HR1593y
HR1594)
Batidora de varilla
Consejo
Asegúrese de que el selector de velocidad se ha girado a .O
Introduzcalabatidoradevarillaenelcompartimento.
MantengapulsadoTURBO para encender la batidora de varilla. El selector de velocidad está
bloqueado en O(posicióndeapagado)ynofunciona.
Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso.
Picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
Nota
Tengamuchocuidadoalmanipularlaunidaddecuchillas,yaquelascuchillasestánmuyaladas.
Tenga especial cuidado al quitar la unidad de cuchillas del recipiente de la picadora, cuando vacíe el
recipientedelapicadoraydurantelalimpieza.
Alpicarsoja,utilicelacantidadmáxima(200g)conlavelocidadTURBO durante 5 segundos para
obtener los mejores resultados.
En el caso de dados de ternera congelados, utilice el tamaño máximo de 2 x 2 x 2 cm al procesarlos.
Consejo
Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente de la picadora, sepárelos con una espátula.
No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la temperatura de la
habitación antes de que siga procesando.
Asegúrese de que el selector de velocidad se ha girado a .O
Introduzcalapicadoraenelcompartimento.
MantengapulsadoTURBO para encender la picadora. El selector de velocidad está bloqueado en O
(posicióndeapagado)ynofunciona.
Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso.
5 Limpieza
Precaución
Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio, desenchúfelo.
1 Limpie la unidad de la amasadora, la base y el soporte con un paño húmedo.
2 Lave las varillas para batir, los ganchos para amasar, la batidora de varilla, el recipiente, la
picadora y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
6 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
2 Coloque la espátula, las varillas, los ganchos para amasar y la batidora de varilla en el vaso.
3 Guarde la unidad de la amasadora, la base de la amasadora, el recipiente de acero inoxidable
ylapicadoraenunlugarsecoalejadodelaluzsolardirectayotrasfuentesdecalor.
7 Solicitud de accesorios
Para adquirir accesorios para este aparato, visite a su distribuidor de Philips o un centro de servicio
dePhilips.Sitienecualquierdicultadparaobteneraccesoriosparasuaparato,póngaseencontacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la información de contacto
en www.philips.com/support.
Puedesolicitarunaminipicadora(código314003900051)asudistribuidorPhilipsoauncentrode
servicioautorizadoporPhilipscomoaccesorioextraparalosmodelosHR1578,HR1579,HR1590,
HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594. Utilice las cantidades, el tiempo de procesamiento y la
velocidad de la minipicadora para este accesorio.
8 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de
teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite
vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen
kytkemistä sähköverkkoon.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa
ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu
ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
• Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
johto poissa lasten ulottuvilta.
• Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen liittämistä
verkkovirtaan.
• Laske vispilät ainesten joukkoon ennen laitteen
käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa, ja
ennen lisäosien vaihtamista, liikkuviin osiin koskemista
ja laitteen osien irrottamista ja puhdistamista.
• Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty
verkkovirtaan. Terät ovat hyvin teräviä.
• Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
• Älä koske tai laita esineitä vatkaimen jalustan
koneistoon erityisesti silloin, kun laite on käynnissä.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna
laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin
jatkat ainesten käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni = 85 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Joslaitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia,
jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että
tuotetta koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden
ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan
tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
2 Johdanto
Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philipsin käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen
hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
VatkaimessaoninnovatiivinenFlexiMix-järjestelmä,jonkaansiostakäsikäytössävispilätja
taikinakoukutliikkuvatylösjaalasniidenkoskettaessakulhoa.Vatkaimet/vispilät(taitaikinakoukut)
liikkuvat toisistaan riippumatta kulhon muotojen mukaan. Näin ne ulottuvat vatkaamaan kunnolla
kaikkiainekset.FlexiMix-vatkaintaonhelppokäsitelläjavatkaaminenonaiempaakätevämpää.
3 Toimituksen sisältö
a Turbopainike
• Pitämällä painettuna nopeus kasvaa
b Nopeuden säätö
• : OFF-asento
• : Useita nopeuksia
c Poistopainike
• Painallus irrottaa vispilät tai taikinakoukut
d FlexiMix-kytkin
• :FlexiMixpoiskäytöstä
• :FlexiMixkäytössä
e Aukko vispilöille ja taikinakoukuille
f Ruostumaton teräskulho (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
g Vatkaimen jalusta (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
h Telineen irrotuspainike
i Vatkainyksikkö
j Vatkaimen teline
k Vatkaimen irrotusvipu
l Sauvasekoittimen ja teholeikkurin luukku
m Virtajohto
n Taikinakoukut
o Lankavatkaimet ja vispilät (maakohtaisesti)
p Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
q Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
r Leikkuukulho (vain mallissa HR1578 ja HR1579)
s Sauvasekoittimen sekoituskannu
t Lasta (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
u Metallisauvasekoitin (vain malleissa HR1578, HR1579, HR1592 ja HR1593)
v Muovinen sauvasekoitin (vain malleissa HR1590 ja HR1591)
4 Laitteen käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut
Käynnistä vatkain. Valitse oikea nopeus. Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä
nopeudella ja lisätä tämän jälkeen nopeutta vähitellen.
• Lisää nopeutta pitämällä painiketta painettuna käsittelyn aikana.TURBO
• Kunvatkainonkäsikäytössä,kytkeFlexiMix-painikepäälleFlexiMix-toimintojen
käyttämiseksi.
FlexiMix-toiminnonansiostavispilätjataikinakoukutliikkuvatkulhonmuodonmukaanjaulottuvat
siten vatkaamaan kunnolla kaikki ainesosat.
Vihje
Varmista, että sauvaosan luukku on kiinni ennen kuin liität vispilän tai taikinakoukun.
Kaavisekoittumattomataineksetirtikulhostalastalla,jottakaikkiaineksetsekoittuvattasaisesti.(Vain
malleissaHR1590,HR1591,HR1592,HR1593jaHR1594)
Vatkaintavoikäyttääjalustankanssataiilmansitä.(VainmalleissaHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
jaHR1594)
Sauvasekoitin
Vihje
Varmista, että nopeuden säädin on asennossa .O
Aseta sauvasekoitin luukkuun.
Sauvasekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta . Nopeuden säädin on lukittu TURBO
asentoon O(OFF-asento)eikäsetoimi.
Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
Teholeikkuri (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
Huomautus
Käsittele teräyksikköä erittäin varovaisesti. Terät ovat hyvin teräviä. Ole erityisen varovainen, kun irrotat
teräyksikön leikkuukulhosta, kun tyhjennät leikkuukulhon ja puhdistamisen aikana.
Soijapapujasilputessasaatparhaantuloksensilppuamallaenimmäismäärää(200g)vauhdillaTURBO
5 sekuntia.
Käsittele jäiset naudanlihakuutiot 2 x 2 x 2 cm:n enimmäiskokoisina.
Vihje
Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, irrota ne lastalla.
Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin
jatkat ainesten käsittelyä.
Varmista, että nopeuden säädin on asennossa .O
Aseta teholeikkuri luukkuun.
Tehosekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta . Nopeuden säädin on lukittu TURBO
asentoon O(OFF-asento)eikäsetoimi.
Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
5 Puhdistus
Varoitus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
6 Säilytys
1 Kierrä johto laitteen rungon takaosan ympärille.
2 Aseta lasta, vispilät, taikinakoukut ja sauvaosa sekoituskannuun.
3 Säilytä vatkainyksikköä, vatkaimen jalustaa, ruostumatonta teräskulhoa ja teholeikkuria kuivassa
paikassa poissa suorasta auringonvalosta ja muista lämmönlähteistä.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia Philips-jälleenmyyjältä tai Philips-huoltopalvelusta. Jos lisäosien ostamisessa
on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun Yhteystiedot ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
Voittilatapienensuoravetoisenminileikkurin(numero314003900051)Philips-jälleenmyyjältätai
Philipsin palvelukeskuksesta lisälaitteeksi malleihin HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 ja HR1594 Noudata minileikkurin määriä, käsittelyaikoja ja nopeutta.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support
tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserl’appareiletconservez-lepourunusageulrieur.
Avertissement
• Neplongezpasleblocmoteurdansl’eauetnele
rincezpassousl’eaudurobinet.
• Avantdebrancherl’appareilsurlesecteur,assurez-
vousquelatensionindiquéeaubasdel’appareil
correspond à la tension secteur locale.
• Silecordond’approvisionnementestendommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenanceoud’autrespersonnesdisposantdes
qualicationsappropriéesand’évitertoutaccident.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquantd’expérienceetdeconnaissances,
à condition que ces personnes soient sous
surveillanceouqu’ellesaientreçudesinstructions
quantàl’utilisationsécuriséedel’appareiletqu’elles
aient pris connaissance des dangers encourus.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjouer
avecl’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenezl’appareiletsoncordonhorsdeporedes
enfants.
• Avantdebrancherlebatteursurlesecteur,insérez
les fouets dans le batteur.
• Avantd’allumerl’appareil,placezlesfouetsdansles
ingrédients.
• Éteignezl’appareiletdébranchez-ledelaprise
secteursivousnevousenservezpasetavantde
l’assembler,deledésassembleretdelenettoyer,et
avantdechangerlesaccessoiresoud’approcherles
élémentsquibougentpendantl’utilisation.
• Netouchezpasleslames,surtoutlorsquel’appareil
est branché car elles sont très coupantes.
• Sileslamessebloquent,débrancheztoujours
l’appareilavantderetirerlesingrédientsàl’origine
du blocage.
• Netouchezpaslesengrenagesdusupportdu
batteuretn’yinsérezaucunobjet,surtoutlorsque
l’appareilestencoursd’utilisation.
Attention
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’un
autrefabricantoun’ayantpasétéspéciquement
recommandésparPhilips.L’utilisationdecetype
d’accessoiresoudepiècesentraînel’annulationdela
garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
• Nedépassezpaslesquantitésetlestempsde
préparationindiquésdanslemanueld’utilisation.
• Neréalisezpasplusieurspréparationssans
interruption.Laissezl’appareilrefroidirà
températureambianteavantdel’utiliserànouveau.
Remarque
• Niveau sonore = 85 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedesconnaissancesscientiquesactuelles
s’ilestmanipulécorrectementetconformémentauxinstructionsdecemanueld’utilisation.
Recyclage
Votreproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehaute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurles
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriquesetélectroniques.Lamiseaurebutcorrectedel’ancienproduitpermetde
préserverl’environnementetlasanté.
2 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinementdel’assistance
offerteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl’adressesuivante:www.philips.com/welcome.
Pouruneutilisationàlamain,lebatteurestéquipédusystèmeinnovantFlexiMix,quipermet
auxfouetsetauxcrochetsàpétrirdemonteretdedescendrelorsqu’ilstouchentlebol.Les
deuxfouetsmétalliques/fouetsenplastique(oulescrochetsàpétrir)sedéplacentdemanière
indépendante,cequileurpermetdes’adapteràlaformedechaquebol.Parconséquent,ilest
beaucoupplusfaciled’atteindrechaquepartieduboletdemélangersoigneusementtousles
ingrédients.GrâceausystèmeFlexiMix,lebatteurestplusfacileàmanieretvouscontrôlezmieux
le mélange.
3 Contenu de l’emballage
a Bouton turbo
• Maintenezceboutonenfoncépouraugmenterlavitesse.
b Contrôle de la vitesse
• :positiond’art
• : différentes vitesses
c Bouton d’éjection
• Appuyezsurceboutonpourlibérerlesfouetsoulescrochetsàpétrir.
d Bouton FlexiMix
• :permetdedésactiverFlexiMix
• :permetd’activerFlexiMix
e Trou pour les fouets et les crochets à pétrir
f Bol en acier inoxydable (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
g Support du batteur (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
h Bouton de déverrouillage du support
i Unité du batteur
j Support du batteur
k Levier de dégagement du batteur
l Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir
m Cordon d’alimentation
n Crochets à pétrir
o Fouets métalliques ou fouets en plastique (selon les pays)
p Couvercle du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
q Lame du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
r Bol du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
s Bol pour mixeur plongeant
t Spatule (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
u Mixeur plongeant en métal (HR1578, HR1579, HR1592 et HR1593 uniquement)
v Mixeur plongeant en plastique (HR1590 et HR1591 uniquement)
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avantd’utiliserl’appareilpourlapremièrefois,nettoyezsoigneusementlespartiesquientrenten
contact avec la nourriture.
1 Nettoyezl’unitédubatteuretlessupportsavecunchiffonhumide.
2 Nettoyezlesfouets,lescrochetsàpétrir,lemixeurplongeant,lehachoiretlebolàl’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir
Mettezlebatteurenmarche.Sélectionnezunevitesseadéquate.Pouréviterleséclaboussures,
commencezàmélangeràfaiblevitesse,puispassezàunevitessesupérieure.
• Pourunevitesseplusélevée,maintenezleboutonTURBO enfoncé.
• Lorsquelebatteurestutiliséàlamain,activezleboutonFlexiMixpourutiliserlafonction
FlexiMix.
LorsqueFlexiMixestactivé,lesfouetsoulescrochetsàpétrirsedéplacentenhauteurlorsqu’ils
entrent en contact avec le bol.
Conseil
Assurez-vousquel'ouverturepourlemixeurplongeantestferméeavantd'insérerlefouetoule
crochet à pétrir.
Passezlaspatulecontrelesparoisdubolpourenleverlesingrédientsquin'ontpasétémélangéset
obtenirunepâtehomogène.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593etHR1594uniquement)
Vouspouvezutiliserlebatteuravecousanssupport.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593et
HR1594uniquement)
Mixeur plongeant
Conseil
Assurez-vousquelesélecteurdevitesseestpositionnésurO.
Insérezlemixeurplongeantdansl'ouverture.
MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le mixeur plongeant. Le sélecteur de vitesse est
verrouillé sur O(positionarrêt)etnefonctionnepas.
Fermezl'ouverturedumixeurplongeantaprèsutilisation.
Hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
Remarque
Soyeztrèsprudent(e)lorsquevousmanipulezl'ensemblelamescarleslamessonttrèscoupantes.
Faitesparticulièrementattentionlorsquevousretirezl'ensemblelamesdubolduhachoir,lorsque
vousvidezlebolduhachoiretpendantlenettoyage.
Lorsquevoushachezdesgrainesdesoja,utilisezlaquantitémaximale(200g)avecla
vitesse pendant 5 secondes pour obtenir un résultat optimal.TURBO
Pourlescubesdebœufcongelés,utilisezlataillemaximalede2x2x2cm.
Conseil
Silesingrédientss'accumulentsurlesparoisdubolduhachoir,détachez-lesàl'aided'unespatule.
Neréalisezpasplusieurspréparationssansinterruption.Laissezl'appareilrefroidiràtempérature
ambianteavantdel'utiliserànouveau.
Assurez-vousquelesélecteurdevitesseestpositionnésurO.
Insérezlehachoirdansl'ouverture.
MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le hachoir. Le sélecteur de vitesse est verrouillé
sur O(positionarrêt)etnefonctionnepas.
Fermezl'ouverturedumixeurplongeantaprèsutilisation.
2/3 3140 035 31693


Specyfikacje produktu

Marka: Philips
Kategoria: mikser ręczny
Model: HR1579

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips HR1579, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą