Instrukcja obsługi Philips Avent SCF391
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips Avent SCF391 (189 stron) w kategorii Laktator. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/189

SCF393, SCF391
Single/Double
Electric Breast Pump
Plus
www.philips.com/mybreastpump


C
B
A
A1
B1
B2
B3
B4
B5
A2
A3
C5
C3 C4
C2
C1
B6
A4
A5


6English
General description
Note: The numbers mentioned below refer to the numbers on the figure of the front foldout page
of this user manual.
Note: The double breast pump comes with two pieces of the items shown in Figures B and C.
Product description (Fig. A)
A1 Motor unit
A2 Breast pump kit
A3 Bottle
A4 Adapter*
A5 Double breast pump
* The adapter supplied may vary for different
countries.
Breast pump kit (Fig. B)
B1 Silicone tube and cap
B2 Silicone diaphragm
B3 Pump body
B4 Cover
B5 Cushion
B6 White valve
Philips Avent Natural bottle (Fig. C)
C1 Bottle cap
C2 Screw ring
C3 Teat
C4 Sealing disc
C5 Bottle
Accessories
There are multiple versions of this breast pump package, which all come with a different combination
of the following Philips Avent accessories:
-Breast pads
-Travel bag
-Insulation pouch
-Cleaning brush
-Storage cups with adapter*
-Breast milk storage bags*
-Natural bottles
* For these accessories, a separate user manual is provided.

7
English
English
Intended use and indications for use
The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is intended to express and collect milk from
the breast of a lactating woman, and indicated to alleviate the symptoms of engorgement. The device
is intended for a single user.
Important safety information
Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.
This user manual can also be found online on the Philips Avent website: www.philips.com/avent.
This product is operated by the lactating woman herself.
You can use this breast pump in an everyday environment.
Contraindications
- Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labor.
Warnings
Warnings to avoid choking, strangulation and injury:
- Do not allow children or pets to play with the motor unit, the adapter, packaging
materials or accessories.
- Always unplug the breast pump after use. Store the breast pump when not in use.
-This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Such persons can only use
this breast pump if they are supervised by or have received proper instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Warning to prevent transmitting infectious diseases:
-If you are a mother who is infected with Hepatitis B, Hepatitis C or Human Immunodeficiency Virus
(HIV), expressing breast milk will not reduce or remove the risk of transmitting the virus to your
baby through your breast milk.
Warnings to avoid electric shock:
-Inspect the breast pump, including the adapter, for signs of damage before each use. Do not use
the breast pump if the adapter or plug is damaged, if it does not work properly or if it has been
dropped or submerged in water.
-Only use the adapter (S009AHz050yyyy) provided with this breast pump.
-Always ensure that it is easy to disconnect the device from the mains in case of malfunction. The
adapter is considered the disconnection device.
Warnings to avoid contamination and to ensure hygiene:
-For hygienic reasons, the breast pump is only intended for repeated use by a single user.
-Clean and disinfect all parts before first use and after each use.
-Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may
cause damage.

8English
-Wash your hands thoroughly with soap and water before you touch breast pump parts and breasts
to prevent contamination. Avoid touching the inside of containers or lids.
Warnings to avoid breast and nipple problems including pain:
-Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See
chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts.
-Only use accessories and parts recommended by Philips Avent.
-There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
-No modification of the breast pump is allowed. If you do so, your warranty becomes invalid.
-Never use the breast pump while you are sleepy or drowsy to avoid lack of attention during use.
-Always switch off the breast pump before you remove the pump body from your breast, in order to
release the vacuum.
-If the vacuum is uncomfortable or causes pain, switch off and remove the breast pump from your
breast.
-Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not succeed in expressing
any milk. Try to express at another time during the day.
-If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your
healthcare professional.
Warnings to prevent damage and malfunction of the breast pump:
-Portable radio frequency (RF) communications equipment (including mobile phones and
peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30 cm
(12 in) to any part of the breast pump, including adapter. This could have a negative effect on the
performance of the breast pump.
-Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it
could result in improper operation.
Warning to avoid increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of
this device, resulting in improper operation:
-Do not use any other adapter or charging cable than supplied with the device.
Cautions
Cautions to prevent damage to and malfunctioning of the breast pump:
-Prevent the adapter and motor unit from coming into contact with water.
-Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this causes permanent
damage to these parts.
-Keep the adapter and the silicone tubes away from heated surfaces to avoid overheating and
deformation of these parts.

9
English
English
Before first use
Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the
breast pump for the first time and after every use.
Cleaning and disinfecting
Overview
Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described
below:
When How
Clean and disinfect before first use
and after every use.
Disassemble all parts and then
clean them as described in chapter
'Cleaning' and disinfect them as
described in chapter 'Disinfecting'.
The following parts do not come into contact with the breast and breast milk; clean them as described
below:
When How
Clean when needed. Wipe with a clean, damp cloth with
water and mild detergent.

10 English
Step 1: Disassembling
Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely.
Also remove the white valve from the breast pump.
Step 2: Cleaning
The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher.
Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast
pump parts as this may cause damage.
Caution: Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this
causes permanent damage to these parts.
Caution: Be careful when you remove and clean the white valve. If it gets damaged,
your breast pump does not function properly. To remove the white valve, gently pull at
the ribbed tab on the side of the valve. To clean the white valve, rub it gently between
your fingers in warm water with some dishwashing liquid. Do not insert objects into the
white valve, as this may cause damage.

11
English
English
Step 2A: Manual cleaning
Supplies needed:
-Mild dishwashing liquid
-Drinking-quality water
-Soft, clean brush
-Clean tea towel or drying rack
-Clean sink or bowl
1. Rinse all parts under
a running tap with
lukewarm water.
5 min.
2. Soak all parts for
5 minutes in warm
water with some mild
dishwashing liquid.
3. Clean all parts with a
cleaning brush.
4. Thoroughly rinse all
parts under a running
tap with cold clear
water.
5. Leave all parts to air-
dry on a clean tea towel
or drying rack.
Step 2B: Cleaning in the dishwasher
Supplies needed:
-Mild dishwashing liquid or a dishwashing tablet
-Drinking-quality water
Note: Food colorings may discolor parts.
1. Place all parts on the
top rack of the
dishwasher.
2. Put dishwashing
liquid or a tablet in the
machine and run a
standard program.
3. Leave all parts to air-
dry on a clean tea towel
or drying rack.

12 English
Step 3: Disinfecting
Supplies needed:
-A household pot
-Drinking-quality water
Caution: During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from
touching the side of the pot. This can cause irreversible product deformation or damage
that Philips cannot be held liable for.
5 min.
1. Fill a household pot
with enough water to
cover all parts and
place all parts in the
pot. Let the water boil
for 5 minutes. Make
sure the parts do not
touch the side of the
pot.
2. Allow the water to
cool down.
3. Gently remove the
parts from the water.
Place the parts on a
clean surface/tea towel
or drying rack to air-dry.
4. Store the dry items in
a clean, dry and
covered container.
Using the breast pump
Cushion size
The Philips Avent single/double electric breast pump Plus has a soft, active cushion. There is only one
cushion size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of flexible
silicone, fitting nipple sizes up to 30 mm/1.18 in.
Assembling the breast pump
Make sure you have cleaned and disinfected the parts of the breast pump that come into contact with
milk.
Warning: Be careful, when you have disinfected the breast pump parts by boiling
them, they can be very hot. To prevent burns, only start assembling the breast pump
when disinfected parts have cooled down.
Warning: Wash your hands thoroughly with soap and water before you touch breast
pump parts and breasts to prevent contamination. Avoid touching the inside of
containers or lids.
Check the breast pump kit parts for wear or damage before use and replace them if necessary.

13
English
English
Note: Correct placement of the cushion, silicone diaphragm and silicone tube is essential for the
breast pump to form a proper vacuum.
1. Wash your hands
thoroughly with soap
and water.
2. Push the white valve
in the pump body as far
as possible.
3. Screw the pump body
onto the bottle.
4. Place the cushion in
the pump body and
make sure that the rim
covers the pump body.
4A. Push the inner part
of the cushion into the
funnel against the line
(indicated with an
arrow).
5. Place the silicone
diaphragm in the pump
body.
5A. Make sure that the
silicone diaphragm fits
securely around the rim
by pressing it down with
your thumbs.
6. Attach the silicone
tube and cap onto the
silicone diaphragm.
Push down the cap
until it is securely in
place.
7. Connect the tube(s)
to the motor unit.
8. Insert the adapter
into the wall socket and
insert the small plug at
the other end into the
motor unit.
9. The breast pump is
now ready for use.
Note: You can place
the cover over the
cushion to keep the
breast pump clean
when you take it with
you and while you are
preparing for
expressing.

14 English
Motor unit part description
7
1 3 5
4 6
8
2
1 USB power inlet
2 On/off button with
pause/play function
3 Mode selection button
4 'Level down' button
5 'Level up' button
6 Indicator lights for modes
and levels
7 Tubing port for single
breast pump
8 Tubing ports for double
breast pump
Mode indicator lights
The breast pump has two modes. Below you find an explanation of these modes.
Indicator
lights
Mode Explanation No. of suction levels
Stimulation
mode
Mode to stimulate the breast to start
up the milk flow.
8 suction levels
Expression
mode
Mode for efficient milk removal after
milk has started flowing. After 90 sec. of
stimulation, the device automatically
switches to the expression mode.
16 suction levels
Note: When you change the suction level, the display shows the selected suction level for a few
seconds and then shows the selected mode again.
Suction level indicator lights
Suction level 1:
Bottom light
flashes
Suction level 2:
Bottom light
steady on
Suction level 3:
Bottom light
steady on +
next light
flashes
Suction level 4:
2 lights steady
on.
Suction level 5:
2 lights steady
on + next light
flashes.
Suction level
16: all lights are
on
Note: Every time the level increases, the next light starts flashing or the flashing light becomes solid.

17
English
English
4. Disassemble and
clean all parts that have
been in contact with
breast milk (see
'Cleaning and
disinfecting').
5. For easy storage,
wrap the silicone tube
around the motor unit
and clip the cap onto
the tube.
Warning: Refrigerate or freeze expressed milk immediately or keep it at a temperature
of 16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby.
For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit
www.philips.com/avent.
Storing breast milk
Below you find guidelines for storing breast milk:
Storage location Temperature Max. storage duration
Room 16-29 °C (60-85 °F) 4 hours
Refrigerator 4 °C (39 °F) 4 days
Freezer < ‑4 °C (25 °F) 6 months
Warning: Never refreeze thawed breast milk to avoid a decrease in milk quality.
Warning: Never add fresh breast milk to frozen breast milk to avoid a decrease in milk
quality and unintended thawing of the frozen milk.
Feeding breast milk with the bottle
For your child’s safety and health
WARNING!
-Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
-Always check food temperature before feeding.
-Throw away at the first signs of damage or weakness.
-Keep components not in use out of the reach of children.

18 English
-Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
-Never use feeding teats as a soother.
-Always use this product with adult supervision.
-Keep the bottle cap away from children to avoid suffocation.
-Do not allow children to play with small parts or walk/run while using bottles.
-Inspect all parts before use and pull the feeding teat in all directions. Throw away any part at the
first signs of damage or weakness.
-Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed.
Caution: To avoid damage to the bottle
-Do not place in a heated oven, plastic can melt.
-Plastic material properties may be affected by disinfection and high temperatures. This can affect
the fit of the bottle cap.
-Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant for longer than
recommended because this may damage the product.
Before using the bottle
-Inspect the bottle and feeding teat before each use and pull the feeding teat in all directions to
prevent a choking hazard. Throw away at the first signs of damage or weakness.
-Clean and disinfect the bottle before first use and after every use (see 'Cleaning and disinfecting').
Assembling the bottle
1. The teat is easier to
assemble if you move it
back-and-forth while
pulling it upwards
instead of pulling it up
in a straight line.
2. Make sure you pull
the teat through until
its lower part is aligned
with the screw ring.
3. Make sure you place
the cap vertically onto
the bottle so that the
teat sits upright.
4. Screw the screw ring
with teat and cap on
the bottle.

19
English
English
5. To remove the cap,
place your hand over
the cap and your
thumb in the dent of
the cap.
Heating breast milk
If you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it.
Note: If you need to feed your baby quickly, you can defrost the milk in a bowl of hot water.
Heat the bottle with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water or in a bottle warmer.
Remove the screw ring and sealing disc from the bottle.
Always stir heated breast milk to ensure even heat distribution and test the temperature before
serving.
Warning: It is not recommended to use a microwave to warm up breast milk.
Microwaves might alter the quality of breast milk and destroy some valuable nutrients
and may produce localized high temperatures. If you heat up breast milk in the
microwave, only place the container without screw ring, teat and cap in microwave.
Always stir heated breast milk to ensure even heat distribution and check the
temperature before serving.
Choosing the right teat for your baby
Philips Avent Natural teats are available with different flow rates. The breast
pump comes with teat number 1. This is a 0m+ teat, ideal for newborn and
breastfed babies of all ages.
Use a lower flow rate if your baby chokes often, if milk drips out of its mouth
during feeding or if it has trouble adjusting to the drinking speed. Use a
higher flow rate if your baby falls asleep during feeding, gets frustrated or if
feeding takes very long.
Philips Avent Natural teats are clearly numbered on the side, to indicate flow rate. For more
information, see .www.philips.com/avent
Storing the bottles
-Store all parts in a dry, clean and covered container.
-Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant for longer than
recommended because this may damage the product.
-For hygiene reasons, we recommend replacing the teats after 3 months.

20 English
Compatibility
The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is compatible with all baby bottles in the
Philips Avent Natural range and Philips Avent Storage cups with adapter. We do not recommend using
the Philips Avent Natural Glass bottles with the breast pump.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit or go to your Philipswww.philips.com/parts-and-accessories
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country.
When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby
(see 'Choosing the right teat for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and
teats with parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other
issues.
Recycling
-Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it
in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please visit or read the internationalwww.philips.com/support
warranty leaflet.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the breast pump. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit for a www.philips.com/support
list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
I experience pain when I
use the breast pump.
-Choose a suction level that is comfortable for you.
-Check if the silicone diaphragm is not damaged (does not have small
cracks, holes etc.).
-Make sure that your nipple is placed in the center of the cushion.
-If the pain persists, stop using the breast pump and consult your
healthcare professional.
The breast pump does
not switch on (indicator
lights do not go on).
-Check if you are using the adapter that was supplied with the device
and that the adapter is connected correctly to the motor unit and wall
socket.
-Connect the adapter to another wall socket. Then press and hold the
on/off button to check if the breast pump can be switched on.
-If the problem persists, contact the Consumer Care Center via
www.philips.com/support.

21
English
English
Problem Solution
All indicator lights on the
motor unit are flashing
and device shuts off
automatically.
-Try to switch on the motor unit again.
-Check if you are using the adapter that was supplied with the device.
-If the problem persists, contact the Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
I do not feel any
suction/the suction level
is too low.
-If possible, try a higher suction level.
-Check if the silicone diaphragm is assembled correctly (see
'Assembling the breast pump').
-Check if the white valve is not damaged and assembled correctly (see
'Assembling the breast pump').
-Check if the other parts of breast pump are intact and assembled
correctly (see 'Assembling the breast pump').
-Make sure that the pump is positioned correctly on the breast to allow
a seal between breast pump and breast.
-If you still do not feel any suction, please contact the Consumer Care
Center via .www.philips.com/support
The suction of the breast
pump is too strong.
-If possible, try a lower suction level. When you express for the first
time, start with the default suction level (level 5 in stimulation mode,
level 11 in expression mode) and increase/decrease the level when
needed. During different expression sessions, different levels may feel
most comfortable for you.
-Make sure that you only use the breast pump parts provided with this
breast pump.
-Check if the silicone diaphragm is not damaged (does not have small
cracks, holes etc.).
-If the problem persists, contact the Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
I express little/no milk
when I use my breast
pump.
-If you do not feel enough suction, please check Troubleshooting item
'I do not feel any suction/the suction level is too low'.
-If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you
may need some practice before you are able to express any milk.
More expressing tips can be found on the Philips Avent website
www.philips.com/avent.
When I switch on the
breast pump after
storage, it does not start
working immediately.
-Perhaps you stored the breast pump at a temperature below the
minimum storage temperature or above the maximum storage
temperature. Let the breast pump acclimatize in a room of
20 °C/68 °F for 30 minutes to adjust its temperature to the operating
range (5 °C/41 °F to 40 °C/104 °F).
Undesirable side effects
When using the breast pump, the below undesirable side effects may occur. If you experience any of
these symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding specialist.
Undesirable side
effect
Description
Pain sensation Pain felt on the breast or nipple, or felt as a response to the suction being
above a comfortable level.

22 English
Undesirable side
effect
Description
Sore nipples Persistent pain in the nipples at the beginning of the pumping session, or
that lasts throughout the entire pumping session, or pain between
sessions.
Erythema (redness) Redness of the skin of the breast.
Bruise A reddish-purple discoloration that does not fade when pressed. When a
bruise fades, it may become green and brown.
Thrombus Thrombus can result into tenderness, pain, redness, swelling and/or heat.
Injured tissue on nipple
(nipple trauma)
-Fissures or cracked nipples.
-Skin tissue peeling off the nipple. Normally occurs in combination with
cracked nipples and/or blisters.
-Nipple tear.
-Blister. Looks like small bubbles on the surface of the skin.
-Bleeding. Cracked or torn nipples can lead to bleeding of the affected
area.
Storage conditions
Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discoloration. Store
the breast pump and its accessories in a safe, clean and dry place.
If the device has been stored in a hot or cold environment, place it in an environment with a
temperature of 20 °C (68 °F) for 30 minutes to let it reach a temperature within the usage conditions
(5 °C to 40 °C/41 °F to 104 °F) before you use it.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Technical information
Single electric breast pump Double electric breast pump
Vacuum level Stimulation: ‑60 to ‑200 mbar (‑45 to ‑150 mmHg)
Expression: ‑60 to ‑360 mbar (‑45 to ‑270 mmHg)
Adjustable in steps of 20 mbar
Intermittent vacuum
Cycle speed Stimulation: 105-120 cycles/min, depending on vacuum level
Expression: 53-85 cycles/min, depending on vacuum level
Motor unit rated input 5 V d.c. / 1.1 A 5 V d.c. / 1.8 A
Mains adapter rated input External mains adapter 100-240 V a.c.
50/60 Hz
400 mA

23
English
English
Single electric breast pump Double electric breast pump
Mains adapter rated output 5 V d.c. / 1.1 A 5 V d.c. / 1.8 A
Adapter type number S009AHz050yyyy The letters "yyyy" represent the output current from
0100 (1000 mA) to 0180 (1800 mA), increments in steps of 100 mA. The
letter "z" denotes type of plug, it can be: U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F.
Power port Micro-USB
Operating conditions Temperature: 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
Relative humidity: 15 to 90 % (non-condensing)
Storage and transportation
conditions
Temperature: ‑25 °C to 70 °C (‑13 °F to 158 °F)
Relative humidity: up to 90 % (non-condensing)
Operating pressure 700-1060 hPa (<3000 m altitude)
Net weight 230 g 310 g
External dimensions Motor unit: 145 mm x 95 mm x 45 mm (LxWxH)
Device classification Applicable classifications:
Degree of protection against electric shock:
- Class II ME equipment
- Type BF applied part
The breast pump and the adapter are specified as medical electrical
system according to IEC 60601-1.
Materials ABS, silicone (motor unit)
Polypropylene, silicone (other parts)
Service life 500 hours
Mode of operation Continuous operation
Ingress protection IP22 (motor unit), IP20 (adapter)
Electromagnetic compatibility - compliance information
This device has been tested and found to comply with IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 for electromagnetic
compatibility (EMC) as Class B according to CISPR 11:2009. Tests levels are listed in the accompanying
tables. Only use this Philips Avent single/double electric breast pump Plus in combination with the
adapter supplied.
Emissions Compliance Electromagnetic environment –
guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The device does not use RF energy for its
intended function. Therefore, its RF emissions
are very low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.

24 English
Emissions Compliance Electromagnetic environment –
guidance
RF emissions
CISPR 11
Class B
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Complies
Class A Category
Voltage fluctuations /
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Complies
The device is suitable for use in locations in
residential environments and in
establishments directly connected to a low
voltage power supply network which supplies
buildings used for domestic purposes.
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity
The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is intended for use in the electromagnetic
environment listed below. The user of the device should ensure that it is used in such an environment
to prevent improper operation.
Immunity test Immunity test level Electromagnetic environment -
guidance
Electrostatic discharge
(ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV contact
±15 kV air
Floors can be a source of static electricity.
When the air is very dry (<20 % RH) the user is
advised to prefer to use the device in a room
with concrete or wooden floors (instead of
using it in a room with a synthetic floor).
Radiated RF EM fields
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz – 2.7 GHz
80 % AM at 1 kHz
Proximity fields from RF
wireless communications
equipment
IEC 61000-4-3
385 (27), 450 (28), 710 (9),
745 (9), 780 (9), 810 (28),
870 (28), 930 (28), 1720
(28), 1845 (28), 1970 (28),
2450 (28), 5240 (9), 5500
(9), 5785 (9) MHz (V/m)
The device is immune against any RF wireless
communication device such as smart phone,
Wi-Fi or Bluetooth device at a distance of
30 cm or more. Avoid a closer distance as this
may result in improper operation.
Rated power frequency
magnetic fields IEC
61000-4-8
30 A/m
50 Hz or 60 Hz
Electrical fast transient/
burst
IEC 61000-4-4
±2 kV
100 kHz repetition
frequency
Mains power quality expected of a typical
commercial or residential environment.
Surges
IEC 61000-4-5
±1 kV Line-to-line
±2 kV Line-to-ground
Mains power quality expected of a typical
commercial or residential environment.

25
English
English
Immunity test Immunity test level Electromagnetic environment -
guidance
Conducted disturbances
induced by RF fields
IEC 61000-4-6
3 Vrms, before
modulation is applied
0.15 MHz – 80 MHz
6 Vrms, before
modulation is applied, in
ISM and amateur radio
bands between 0.15 MHz
and 80 MHz
80 % AM at 1 kHz
Voltage dips, short
interruptions and voltage
variations on power
supply input lines
IEC 61000-4-11
0 % UT; 0.5 cycle at 0°,
45°,
90°, 135°, 180°, 225°, 270°
and 315°
0 % UT; 1 cycle and 70 %
UT; 25/30 cycles single
phase at 0°
0 % UT; 250/300 cycle
Mains power quality expected of a typical
commercial or residential environment. At
power interruptions the breast pump will
switch off.
Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips
Avent single/double electric breast pump Plus is locked inoperative in a function by disturbances
from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely
and restart. In that case make sure the distance to the other device causing this disturbance is
enlarged.
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this device safely and correctly
and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and
symbols on the label and in the user manual.
Symbol Explanation
Indicates to follow the instructions for use.
Indicates important information such as warnings and cautions.
Indicates usage tips, additional information or a note.
Indicates the manufacturer.
Indicates the manufacturing date.

26 English
Symbol Explanation
Indicates the compliance with the essential requirements of the Council Directive
93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices.
Indicates that the device is a medical device.
Indicates that the part of the appliance that comes into physical contact with the user
(also known as the applied part) is of type BF (Body Floating) according to IEC 60601-1.
The applied part is the breast pump kit.
Indicates 'Class II Equipment'. The adapter is double-insulated (Class II).
Indicates manufacturer's catalog number of the breast pump.
Indicates 'direct current'.
Indicates 'alternating current'.
Indicates separate collection for electrical and electronic equipment in accordance with
the EU directive. Electrical waste products should not be disposed of with household
waste. See chapter 'Recycling' for more information.
Indicates the protection against ingress of solid foreign objects greater than 12.5 mm and
against harmful effects due to the ingress of dripping water when tilted at 15 degrees.
Indicates the protection against ingress of solid foreign objects greater than 12.5 mm and
no protection against ingress of water.
Indicates the batch number of the medical device.
Indicates the manufacturer's serial number of the medical device.
Indicates USB.
Indicates the relative humidity upper limits to which the device can be safely exposed:
up to 90 %.
Indicates the storage and transportation temperature limits to which the medical device
can be safely exposed: ‑25 °C to 70 °C/‑13 °F to 158 °F.

28 Bahasa Indonesia
Isi
Pendahuluan _________________________________________________________________________________________
Keterangan umum ___________________________________________________________________________________
Tujuan dan indikasi penggunaan ____________________________________________________________________ 30
Informasi keselamatan penting ______________________________________________________________________ 3
Sebelum menggunakan alat pertama kali___________________________________________________________ 32
Pembersihan dan desinfeksi_________________________________________________________________________ 3
Menggunakan pompa ASI ___________________________________________________________________________
Menggunakan pompa ASI ketika mengalami gejala pembengkakan ______________________________ 40
Setelah penggunaan ________________________________________________________________________________
Memberikan ASI dengan botol ______________________________________________________________________
Kesesuaian ___________________________________________________________________________________________
Memesan aksesori ___________________________________________________________________________________
Daur ulang ____________________________________________________________________________________________
Garansi dan dukungan _______________________________________________________________________________
Mengatasi masalah___________________________________________________________________________________
Efek samping yang tidak diinginkan _________________________________________________________________ 45
Kondisi penyimpanan ________________________________________________________________________________
Medan elektromagnetik (EMF)_______________________________________________________________________
Informasi teknis_______________________________________________________________________________________
Penjelasan simbol ____________________________________________________________________________________
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips Avent! Untuk memanfaatkan
sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips Avent, daftarkan pompa ASI Anda di
www.philips.com/welcome.
Pompa ASI listrik tunggal/ganda Plus Philips Avent terinspirasi dari bayi dan gerakan isapan alaminya.
Bantalan silikon yang empuk menstimulasi puting dengan pijatan yang lembut, yang membantu Anda
memerah susu dengan nyaman dan efektif. Kombinasi isapan dan stimulasi puting memicu aliran ASI
yang kencang. Dengan desain yang tidak membuat Anda harus miring ke depan, Anda dapat duduk
dengan posisi tegak yang lebih nyaman selagi memerah ASI.
Para profesional kesehatan dan Organisasi Kesehatan Dunia menyarankan pemberian ASI eksklusif
pada bayi selama enam bulan pertama sejak kelahiran dan terus memberikan ASI selama dua tahun
disertai makanan pendamping ASI yang bergizi. Hal ini karena ASI Anda telah disesuaikan secara
khusus dengan kebutuhan bayi dan membantu bayi melawan infeksi dan alergi. Agar pemberian ASI
bertahan lebih lama, ASI dapat diperah dan disimpan sehingga bayi masih dapat menikmati
manfaatnya meskipun Anda tidak dapat menyusui langsung. Karena ukurannya yang ringkas dan
cukup mudah digunakan, pompa dapat dibawa ke mana-mana sehingga Anda dapat
menggunakannya untuk memompa ASI sewaktu-waktu dan untuk menjaga persediaan ASI Anda.
Jika pemberian ASI berjalan lancar untuk Anda, disarankan (kecuali petugas kesehatan menyatakan
lain) tunggu sampai kandungan ASI Anda dan jadwal pemberian ASI diketahui (biasanya setidaknya 2
sampai 4 minggu setelah melahirkan) sebelum Anda mulai memerah.

29
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Keterangan umum
Catatan: Angka yang disebutkan di bawah ini merujuk pada angka di gambar bagian depan lipatan
halaman buku petunjuk pengguna.
Catatan: Pompa ASI ganda dilengkapi dengan dua komponen dari item yang ditandai di Gambar B
dan C.
Deskripsi Produk (Gmbr. A)
A1 Unit motor
A2 Kit pompa ASI
A3 Botol
A4 Adaptor*
A5 Pompa ASI ganda
* Adaptor yang disertakan dapat berbeda-
beda menurut negara.
Kit pompa ASI (Gmbr. B)
B1 Tabung dan tutup silikon
B2 Diafragma silikon
B3 Badan pompa
B4 Penutup
B5 Bantalan
B6 Katup putih
Botol Natural Philips Avent (Gmbr. C)
C1 Tutup botol
C2 Cincin sekrup
C3 Dot
C4 Gelang perapat
C5 Botol
Aksesori
Terdapat beberapa versi kemasan untuk pompa ASI ini, semuanya dilengkapi dengan berbagai
kombinasi dari aksesori Philips Avent berikut:
-Bantalan payudara
-Tas bepergian
-Kantong insulasi
-Sikat pembersih
-Wadah penyimpanan dengan adaptor*
-Kantong penyimpanan ASI*
-Botol Natural
* Untuk aksesori ini, akan diberikan buku petunjuk pengguna secara terpisah.

30 Bahasa Indonesia
Tujuan dan indikasi penggunaan
Pompa ASI listrik tunggal/ganda Plus Philips Avent ditujukan untuk memerah dan menampung ASI
dari payudara ibu menyusui, dan diindikasikan untuk meredakan gejala pembengkakan. Perangkat ini
digunakan hanya untuk satu pengguna.
Informasi keselamatan penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan pompa ASI dan simpanlah
sebagai referensi di masa mendatang.
Buku petunjuk pengguna ini juga dapat ditemukan secara online di situs web Philips Avent:
www.philips.com/avent.
Produk ini dioperasikan oleh ibu menyusui secara mandiri.
Pompa ASI ini dapat digunakan setiap hari.
Kontraindikasi
- Jangan sekali-kali menggunakan pompa ASI selama Anda hamil, sebab pemompaan
dapat memicu kelahiran.
Peringatan
Peringatan untuk menghindari tersedak, tercekik, dan cedera:
- Jangan biarkan anak-anak atau binatang peliharaan memainkan unit motor,
adaptor, bahan kemasan, atau aksesori.
- Selalu cabut steker pompa ASI dari sumber listrik setelah digunakan. Simpan pompa
ASI saat tidak digunakan.
-Pompa ASI ini bukan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan kemampuan fisik,
sensori, dan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan. Orang tersebut di
atas hanya dapat menggunakan pompa ASI ini jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk
mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
Peringatan untuk mencegah transmisi penyakit menular:
-Jika Anda adalah ibu yang terinfeksi Hepatitis B, Hepatitis C, atau Human Immunodeficiency Virus
(HIV), memerah ASI tidak akan mengurangi atau menghilangkan risiko penularan virus ke bayi
melalui ASI Anda.
Peringatan untuk menghindari sengatan listrik:
-Periksa pompa ASI, termasuk adaptor, untuk mengetahui tanda-tanda kerusakan setiap kali
sebelum menggunakan. Jangan gunakan pompa ASI jika adaptor atau steker rusak, jika tidak
bekerja dengan benar, jika telah jatuh atau terendam di air.
-Hanya gunakan adaptor (S009AHz050yyyy) yang disediakan bersama pompa ASI ini.
-Selalu pastikan alat ini mudah dicabut dari sumber listrik jika terjadi malfungsi. Adaptor berfungsi
sebagai alat pemutus sambungan listrik.
Peringatan untuk menghindari kontaminasi serta memastikan kebersihan:

31
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
-Untuk alasan kebersihan, pompa ASI ditujukan hanya untuk penggunaan berulang oleh satu
pengguna.
-Bersihkan dan desinfeksi semua komponen berikut sebelum digunakan pertama kali dan setiap
kali selesai digunakan.
-Jangan menggunakan bahan pembersih antibakteri atau abrasif untuk membersihkan komponen
pompa ASI karena dapat menyebabkan kerusakan.
-Cuci tangan secara menyeluruh dengan sabun dan air sebelum Anda menyentuh komponen
pompa ASI dan payudara untuk menghindari kontaminasi. Jangan menyentuh bagian dalam
wadah atau tutup.
Peringatan untuk menghindari payudara dan puting yang bermasalah termasuk nyeri:
-Jangan menggunakan pompa ASI jika diafragma silikon telah rusak atau pecah. Lihat bab
‘Pemesanan aksesori’ untuk informasi mengenai cara memperoleh komponen pengganti.
-Hanya gunakan aksesori dan komponen yang direkomendasikan oleh Philips Avent.
-Tidak ada komponen dalam unit motor pompa ASI yang dapat diservis pengguna.
-Pengguna tidak diizinkan untuk memodifikasi pompa ASI. Jika Anda melakukannya, garansi akan
hangus.
-Jangan sekali-kali menggunakan pompa ASI ketika Anda mengantuk atau letih untuk menghindari
kurangnya perhatian saat menggunakan alat.
-Selalu matikan pompa ASI sebelum melepaskan badan pompa dari payudara untuk melepaskan
vakum.
-Jika vakum membuat Anda merasa sakit atau tidak nyaman, matikan dan lepas pompa ASI dari
payudara.
-Jangan memompa selama lebih dari lima menit dalam satu kesempatan jika Anda tidak berhasil
memerah air susu. Cobalah memerah pada kesempatan lain di hari yang sama.
-Jika prosesnya membuat Anda merasa sakit atau tidak nyaman, berhentilah menggunakan pompa
dan konsultasikan dengan petugas kesehatan profesional.
Peringatan untuk mencegah kerusakan dan malfungsi pada pompa ASI:
-Alat komunikasi frekuensi radio (RF) portabel (termasuk ponsel dan periferal seperti kabel antena
dan antena eksternal) sebaiknya tidak digunakan pada jarak kurang dari 30 cm (12 inci) dari
komponen pompa ASI, termasuk adaptor. Hal ini dapat menimbulkan efek negatif pada performa
pompa ASI.
-Penggunaan peralatan ini di dekat atau ditumpuk dengan peralatan lain harus dihindari karena
dapat mengakibatkan pengoperasian yang tidak layak.
Peringatan untuk menghindari peningkatan emisi elektromagnetik atau penurunan imunitas
elektromagnetik dari perangkat ini, yang menyebabkan alat tidak bekerja dengan baik:
-Jangan gunakan adaptor atau kabel pengisian daya selain yang disediakan bersama perangkat.
Perhatian
Peringatan untuk mencegah kerusakan dan malfungsi pada pompa ASI:
-Hindari adaptor dan unit motor bersentuhan dengan air.
-Jangan sekali-kali meletakkan unit motor atau adaptor ke dalam air atau dalam mesin pencuci
piring, karena dapat menyebabkan kerusakan permanen pada komponen ini.
-Jauhkan tabung adaptor dan silikon dari permukaan yang panas untuk menghindari panas
berlebih dan perubahan bentuk pada komponen.

33
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Langkah 1: Pembongkaran
Bongkar semua komponen pompa ASI, botol, dan wadah penyimpanan.
Lepaskan juga katup putihnya dari pompa ASI.
Langkah 2: Membersihkan
Komponen yang bersentuhan dengan ASI dapat dibersihkan secara manual atau di mesin cuci piring.
Peringatan: Jangan menggunakan bahan pembersih antibakteri atau abrasif untuk
membersihkan komponen pompa ASI karena dapat menyebabkan kerusakan.
Perhatian: Jangan sekali-kali meletakkan unit motor atau adaptor ke dalam air atau
dalam mesin pencuci piring, karena dapat menyebabkan kerusakan permanen pada
komponen ini.
Perhatian: Berhati-hatilah ketika melepas dan membersihkan katup putih. Jika rusak,
pompa ASI tidak dapat berfungsi sebagaimana mestinya. Untuk melepas katup putih,
tarik perlahan bagian bergerigi di sisi katup. Untuk membersihkan katup putih, gosok
perlahan dengan jari Anda menggunakan air hangat dan cairan pencuci piring. Jangan
masukkan benda tertentu ke dalam katup putih karena dapat menyebabkan kerusakan.

38 Bahasa Indonesia
Lampu indikator mode
Pompa ASI memiliki dua mode. Penjelasan dari kedua mode tersebut akan dijelaskan di bawah.
Lampu
indikator Mode Penjelasan Jumlah level isapan
Mode
stimulasi
Mode untuk menstimulasi payudara
untuk melancarkan aliran ASI Anda.
8 level isapan
Mode
pemerahan
Mode untuk pemerahan ASI yang
efisien setelah ASI mulai mengalir.
Setelah stimulasi selama 90 dtk, alat
otomatis beralih ke mode pemerahan.
16 level isapan
Catatan: Saat Anda mengubah level isapan, layar menampilkan level isapan yang dipilih selama
beberapa detik lalu menampilkan kembali mode yang dipilih.
Lampu indikator level isapan
Level isapan 1:
Lampu bagian
bawah
berkedip
Level isapan 2:
Lampu bagian
bawah
menyala stabil
Level isapan 3:
Lampu bagian
bawah
menyala stabil
+ selanjutnya
lampu
berkedip
Level isapan 4:
2 lampu
menyala stabil.
Level isapan 5:
2 lampu
menyala stabil
+ selanjutnya
lampu
berkedip.
Level isapan
16: semua
lampu menyala
Catatan: Setiap kali level bertambah, lampu selanjutnya mulai berkedip atau lampu yang berkedip
menjadi solid.
Instruksi memompa
Peringatan: Sebelum Anda melepas badan pompa dari payudara, selalu matikan
pompa ASI untuk melepaskan vakum.
Peringatan: Jangan memompa selama lebih dari 5 menit dalam satu kesempatan jika
Anda tidak berhasil memerah air susu. Cobalah memerah pada kesempatan lain di hari
yang sama.
Peringatan: Jika prosesnya membuat Anda merasa sakit atau tidak nyaman,
berhentilah menggunakan pompa dan konsultasikan dengan petugas kesehatan
profesional.

43
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Memanaskan air susu
Jika menggunakan ASI beku, biarkan mencair sepenuhnya sebelum dipanaskan.
Catatan: Jika harus segera memberikan ASI kepada bayi, Anda dapat mencairkan ASI di wadah
berisi air panas.
Masukkan botol yang berisi ASI beku atau dingin ke dalam wadah berisi air panas atau ke dalam
pemanas botol. Lepas cincin sekrup tutup dan cakram segel dari botol.
Selalu aduk ASI yang dihangatkan untuk memastikan distribusi panas merata dan periksa suhunya
sebelum diberikan kepada bayi.
Peringatan: Anda tidak disarankan menggunakan microwave untuk menghangatkan
ASI. Microwave dapat mengubah kualitas ASI dan menghancurkan beberapa nutrisi
berharga dan dapat menghasilkan suhu tinggi yang berpusat pada satu titik. Jika Anda
ingin memanaskan ASI di microwave, cukup tempatkan wadah tanpa cincin sekrup, dot,
dan tutup di microwave. Selalu aduk ASI yang dididihkan untuk memastikan distribusi
panas merata dan periksa suhunya sebelum menyajikan.
Memilih dot yang tepat bagi bayi Anda
Dot Natural Philips Avent tersedia dengan lubang laju aliran yang berbeda.
Pompa ASI dilengkapi dengan dot nomor 1. Ini adalah dot 0m+ yang ideal
untuk bayi yang baru lahir dan bayi yang diberi ASI segala usia.
Gunakan laju aliran yang lebih rendah jika bayi Anda sering tersedak, ASI
menetes dari mulut bayi selama menyusu, atau sulit menyesuaikan
kecepatan minum. Gunakan laju aliran yang lebih tinggi jika bayi Anda
tertidur saat minum, gelisah, atau jika menyusu terlalu lama.
Dot Natural Philips Avent diberi nomor dengan jelas di samping, untuk menunjukkan laju aliran. Untuk
informasi lebih lanjut, lihat .www.philips.com/avent
Menyimpan botol
-Simpan semua komponen di wadah tertutup yang bersih dan kering.
-Jangan biarkan dot di bawah sinar matahari langsung atau panas, atau ditinggalkan di dalam
disinfektan lebih lama dari yang direkomendasikan karena dapat merusak produk.
-Untuk menjaga kehigienisan, disarankan mengganti dot setiap 3 bulan.
Kesesuaian
Pompa ASI listrik tunggal/ganda Plus Philips Avent dapat digunakan bersama semua produk botol
bayi dalam jajaran Natural Philips Avent dan wadah Penyimpanan Philips Avent dengan adaptor.
Kami tidak menyarankan penggunaan botol Gelas Natural Philips Avent bersama pompa ASI.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka atau www.philips.com/parts-and-accessories
kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di
negara Anda.

51
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Simbol Penjelasan
Menunjukkan Dewan Pengelola Hutan. Merek dagang FSC memungkinkan konsumen
untuk memilih produk yang mendukung konservasi hutan, menawarkan keuntungan
sosial, dan memungkinkan pasar memberikan insentif untuk pengelolaan hutan yang
lebih baik.
Menunjukkan bahwa suatu benda dapat didaur ulang - bukan berarti bahwa benda
tersebut telah didaur ulang atau akan diterima di semua sistem pengumpulan barang
untuk didaur ulang.
Menunjukkan garansi 2 tahun Philips di seluruh dunia.
Menunjukkan bahwa pompa ASI harus disimpan tanpa terkena cahaya matahari
langsung.
Menunjukkan bahwa pompa ASI harus disimpan dalam kondisi kering.
Menunjukkan kisaran tekanan pengoperasian: 700 hingga 1060 hPa.
PHILIPS AVENT
Pompa ASI Elektrik
SCF393, SCF391
100-240V~ 50/60Hz, 0.4 A
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10
Jl. T.B. Simatupang No. 2, RT. 001 RW. 005
Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu
Jakarta Selatan 12560 – Indonesia
Negara Pembuat: Hongaria
No. Reg.: IMKG.553.02.2020
Specyfikacje produktu
Marka: | Philips |
Kategoria: | Laktator |
Model: | Avent SCF391 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips Avent SCF391, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Laktator Philips

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

26 Września 2024

26 Września 2024

9 Września 2024

9 Września 2024
Instrukcje Laktator
- Laktator Beurer
- Laktator Lionelo
- Laktator Medela
- Laktator Ardo
- Laktator Olympia
- Laktator Bebe Confort
- Laktator Becken
- Laktator NUK
- Laktator Tigex
- Laktator BabyOno
- Laktator Tommee Tippee
- Laktator Freemie
- Laktator Apre
- Laktator Nutrea
- Laktator Youha
- Laktator Neno
- Laktator Horigen
- Laktator Elvie
- Laktator Regno
- Laktator Lansinoh
- Laktator Spectra
- Laktator Dr. Browns
- Laktator Gima
- Laktator SisiBaby
- Laktator Ameda
- Laktator Mebby
Najnowsze instrukcje dla Laktator

28 Grudnia 2024

9 Grudnia 2024

6 Grudnia 2024

6 Grudnia 2024

9 Października 2024

9 Października 2024

8 Października 2024

8 Października 2024

4 Października 2024

3 Października 2024