Instrukcja obsługi Perel EEM100
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Perel EEM100 (34 stron) w kategorii termometr. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/34

EEM100
MINI IR THERMOMETER WITH LASER
CONTACTVRIJE IR-THERMOMETER MET LASERPOINTER
THERMOMÈTRE IR SANS CONTACT AVEC LASER
MINI TERMÓMETRO IR CON PUNTERO LÁSER - SIN
CONTACTO
BERÜHRUNGSLOSES MINI -THERMOMETER MIT IR
LASERPOINTER
BEZKONTAKTOWY TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ ZE
WSKAŹNIKIEM LASEROWYM
MINI TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS COM LASER,
SEM CONTACTO
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 7
MODE D'EMPLOI 11
MANUAL DEL USUARIO 15
BEDIENUNGSANLEITUNG 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
MANUAL DO UTILIZADOR 27

EEM100
V. 01 07/05/2015 2 ©Velleman nv –

EEM100
V. 01 07/05/2015 3 ©Velleman nv –
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;
it should be taken to a specialized company for recycling. This
device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Warning! Visible laser radiation. Do not stare into the beam as
eye damage may occur. This device contains a class 2 laser.
Output power does not exceed 1 mW, wavelength 650 nm.
Never point the laser beam at a person or animal. Never point the
laser beam at reflective surfaces. Never look at the laser beam
using an optical instrument, such as binoculars or a microscope.
Keep this device away from children and unauthorized users.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to
the device.
3. General Guidelines
Refer to the on the last pages Velleman® Service and Quality Warranty
of this manual.
Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage
caused by user modifications to the device is not covered by the
warranty.

EEM100
V. 01 07/05/2015 4 ©Velleman nv –
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to
changes in temperature. Protect the device against damage by leaving
it switched off until it has reached room temperature.
Readings may be affected if the unit is operated within a radio
frequency electromagnetic field, but the performance of the instrument
will not be permanently affected.
Use the original packaging if the device is to be transported.
Keep this manual for future reference.
4. Features
laser sight technology
temperature readout in °C or °F
large LCD display with white backlight
display hold
auto power-off function (20 seconds)
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
A
laser beam
D
measurement trigger
B
IR sensor
E
battery compartment
C
LCD display
F
°C/°F mode button
Display
1
emissivity
5
temperature unit
2
backlight
6
current reading
3
laser
7
measurement
4
battery
8
data hold
6. Battery
This device is battery-operated, using 1x 9 V battery Replace it when the .
battery-low icon appears.
To replace the battery, proceed as follows:
1. Wait until the device powers off automatically (about 7 s).
A malfunction may occur if you replace the batteries while the
device is on.
2. Open the battery compartment . [E]

EEM100
V. 01 07/05/2015 5 ©Velleman nv –
3. Replace the battery with a 9 V battery. new
4. Close the battery compartment.
Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire as they
may explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local
regulations. Keep batteries away from children.
7. Operation
1. Aim the sensor at the target and press the measurement IR [B]
trigger [D] to display the target’s surface temperature. A red laser
spot appears on the target during measurement.
2. The distance- -target ratio is 12:1. This means that, for example, at to
12 cm, the target must be larger than 1 cm to get a proper
measurement. Make sure the target area is within this field of view.
3. The device can measure temperatures in °C or °F. Press the mode
key while the device is on to switch between measurement units. [F]
The corresponding symbol (°C or °F) appears on the display.
4. When you release the measurement trigger , the hold mode is [D]
automatically activated: the last measurement value remains on the
display until you press the measurement key again, or until the device
shuts off automatically (after approx. 7 seconds).
5. Note that the display is always on, while the laser is only on during
measurement.
Remarks: The temperature
of shiny or polished metal surface a
through a transparent surface such as glass
of an object covered with frost, grime, oil
cannot be measured.
8. Cleaning and Maintenance
The IR sensor is the most delicate part of the device and it shall be [B]
kept clean at all times. To do this, only use a soft cloth or cotton bud
with a little water or medical alcohol.
Allow the lens to fully dry before using the device.
Wipe the other parts of the device regularly with a moist, lint-free cloth.
Do not use alcohol or solvents.
Do not submerge the device in water or any other liquid.
There are no user-serviceable parts. Contact your dealer for spare parts
if necessary.
The device shall be stored between ° C and +65° C ( 4° F to –20 –
+149° F).

EEM100
V. 01 07/05/2015 6 ©Velleman nv –
9. Technical Specifications
measurement range
- C to 330° C (- F to 626° 50° 58° F)
target ratio
12:1
emissivity
0.95 fixed
operating temperature
0- C (32-122° 50° F)
storage temperature
- C to 60° C (- F to 140° 20° 4° F)
accuracy
- C~0° C / - F~32° F 50° 58°
± 4° C / 7° F
0° C~330° C / 32° F ~ 626° F
± 2% ± 2° C / 4° F
resolution
0.1° C / 0.1° F
response time
< 500 ms
power supply
1 x 9 V (included)
dimensions
134 x 88.5 x 36 mm
weight (with battery)
± 130 g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.

EEM100
V. 01 07/05/2015 7 ©Velleman nv –
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle burgers van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw dealer of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Zichtbare laserstraal. Kijk niet in de laserstraal
om oogletsels te voorkomen. Dit toestel is een laserproduct
klasse 2.
Uitgangsvermogen < 1 mW, golflengte 650 nm.
Richt de laserstraal nooit op personen of dieren. Richt de
laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken. Bekijk een
laserstraal nooit met een optisch instrument, zoals een verrekijker
of een microscoop.
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende
vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast
het toestel.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de achteraan deze Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
handleiding.
Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening
van het toestel.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.

EEM100
V. 01 07/05/2015 8 ©Velleman nv –
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade
door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt
niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt
automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
Zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld
aan temperatuurschommelingen. Om beschadiging te vermijden, moet
u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
Elektromagnetische velden en radiofrequenties kunnen de uitlezing
beïnvloeden. De werking van het toestel zal echter niet permanent
verstoord worden.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Eigenschappen
laserstraal
temperatuurweergave in °C of °F
groot lcd-display met witte achtergrondverlichting
data-holdfunctie
automatische uitschakeling (20 seconden)
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
A
laserstraal
D
meetknop
B
IR-sensor
E
batterijvak
C
lcd-display
F
knop °C/°F-modus
Display
1
stralingsvermogen
5
temperatuureenheid
2
achtergrondverlichting
6
gemeten waarde
3
laser
7
meting
4
batterij
8
data-holdfunctie

EEM100
V. 01 07/05/2015 9 ©Velleman nv –
6. Batterij
Dit toestel werkt op batterijen, met 1x 9 V-batterij. Vervang de batterij
wanneer de lege batterij-indicator verschijnt.
Om de batterij te vervangen, gaat u als volgt te werk:
1. Wacht totdat het toestel automatisch uitschakelt (ongeveer 7 s).
Bij het vervangen van de batterij van een ingeschakeld toestel,
kunnen zich storingen voordoen.
2. Open het batterijvak [E].
3. Vervang de batterij met een nieuwe 9 V-batterij.
4. Sluit het batterijvak.
Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur
gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi
batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd de
batterijen buiten het bereik van kinderen.
7. Gebruik
1. Richt de IR-sensor op het meetpunt en druk op de meetknop [B] [D],
om de oppervlaktetemperatuur weer te geven. Tijdens de meting
verschijnt een rode stip op het meetpunt.
2. De verhouding afstand/meetpunt bedraagt 12:1. Dit betekent dat, bij
een meetafstand van 12 cm, het voorwerp groter moet zijn dan 1 cm.
Zorg ervoor dat het meetpunt zich binnen het gezichtsveld bevindt.
3. Het toestel geeft de temperatuur weer in °C of °F. Om de meeteenheid
te selecteren, schakel het toestel in en druk op de mode-knop . Op [F]
de display verschijnt °C of °F.
4. De ‘hold’-functie wordt automatisch ingeschakeld van zodra u de
meetknop loslaat: de laatst gemeten waarde blijft op de display [D]
weergegeven tot u een nieuwe meting uitvoert of tot de thermometer
zich automatisch uitschakelt (na ong. 7 s).
5. De display blijft altijd ingeschakeld, de laser blijft enkel tijdens de
meting ingeschakeld.
Opmerkingen: De temperatuur meten
van een glanzend of gepolijst metalen oppervlak
door een transparant oppervlak zoals glas
of een voorwerp bedekt met vorst, vuil, olie
is niet mogelijk.

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –10
8. Reiniging en onderhoud
De IR-sensor is het meest delicate onderdeel van het toestel en [B]
moet altijd proper gehouden worden. Reinig de lens met een zachte
doek of wattenstaafje gedrenkt in een beetje water of
ontsmettingsalcohol.
Laat de lens drogen alvorens u het toestel opnieuw gebruikt.
Maak de andere onderdelen schoon met een vochtige, niet-pluizende
doek. Gebruik geen alcohol of oplosmiddelen.
Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele
reserveonderdelen bij uw dealer.
Bewaar het toestel in een ruimte met een temperatuur tussen °C –20
en +65 °C.
9. Technische specificaties
meetbereik
-50 °C tot 330 °C
verhouding afstand/meetpunt
D:S
12:1
stralingsvermogen
0.95 vast
werktemperatuur
0-50 °C (32-122 °F)
opslagtemperatuur
-20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F)
nauwkeurigheid
-50 °C~0 °C / -58 °F~32 °F
± 4 °C / 7 °F
0 °C~330 °C / 32 °F ~ 626 °F
± 2% ± 2 °C / 4 °F
resolutie
0.1 °C / 0.1 °F
responstijd
< 500 ms
voeding
1 x 9 V (meegelev.)
afmetingen
134 x 88.5 x 36 mm
gewicht (met batterij)
± 130 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle
wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –11
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
2. Consignes de sécurité
Avertissement ! Rayonnement laser visible. Ne pas regarder
dans le faisceau afin d’éviter des lésions oculaires. Appareil à laser
de classe 2.
Puissance de sortie < 1 nm. mW, longueur d’onde 650
Ne jamais diriger le faisceau laser sur des personnes ou des
animaux. Ne jamais diriger le faisceau laser sur des surfaces
réfléchissantes. Ne jamais regarder dans le faisceau laser avec un
instrument optique (jumelles ou un microscope).
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes
non autorisées.
Protéger cet appareil de la pluie, de l’humidité et des projections
d’eau. Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près
de l’appareil.
3. Directives générales
Se référer à la en fin de ce garantie de service et de qualité Velleman®
mode d'emploi.
Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec
circonspection pendant l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –12
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule
d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera
toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des
variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre
jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Les fréquences radio et les champs électromagnétiques peuvent
influencer les valeurs affichées. Cependant, le fonctionnement ne sera
pas perturbé de manière permanente.
Transporter l’appareil dans son emballage originel.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Caractéristiques
pointeur laser
affichage de la température en °C ou °F
grand afficheur LCD avec rétroéclairage (blanc)
fonction rétention de données
extinction automatique (20 secondes)
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
A
faisceau laser
D
bouton de mesure
B
capteur IR
E
compartiment à piles
C
afficheur LCD
F
bouton mode °C/°F
Afficheur
1
émissivité
5
unité de température
2
rétroéclairage
6
valeur mesurée
3
laser
7
indicateur de mesure en
cours
4
pile
8
fonction rétention de
données
6. La pile
L'appareil fonctionne sur piles, utilisant 1 pile de 9 V. Remplacer la pile
lorsque l'indicateur pile faible s'affiche.
Pour remplacer la pile, procéder comme suit :

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –13
1. Attendre jusqu'à ce que l'appareil s’éteigne automatiquement (environ
7 s).
Il est possible que des valeurs incorrectes s'affichent en
remplaçant les piles d'un appareil allumé.
2. Ouvrir le compartiment à piles [E].
3. Remplacer la pile par une pile neuve de 9 V.
4. Fermer le compartiment à piles.
Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter
au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des piles
alcalines. Se débarrasser des piles en respectant la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Garder les piles hors de la portée des enfants.
7. Emploi
1. Pointer le capteur IR vers le point à mesurer et enfoncer le bouton [B]
de mesure pour afficher la température de surface. Un point rouge [D]
est projeté sur l'objet de mesure.
2. Le rapport distance/point de mesure est de 12:1. C.à.d. que, avec une
distance de mesure de 12 cm, l’objet mesuré doit avoir des dimensions
supérieures à 1 cm. S'assurer que l'objet se situe dans ce champ de
vue.
3. L'appareil peut mesurer des températures en °C ou °F. Pour
sélectionner l’unité de mesure, allumer l'appareil et enfoncer le bouton
'mode' [F]. Le symbole °C ou °F s’affiche.
4. Le mode 'hold' est activé automatiquement, en relâchant le bouton de
mesure . la valeur mesurée est automatiquement gelée sur [D]
l’afficheur et n'est effacée que lors d’une nouvelle mesure ou lors de
l’extinction automatique (après env. 7 s).
5. L'afficheur est toujours activé, le laser ne s'active que durant la
mesure.
Remarques : La température
d'une surface brillante ou polie en métal
à travers d'une surface transparente p.ex. du verre
d'un objet recouvert de givre, de crasse, d'huile
ne peut pas être mesurée.
8. Nettoyage et entretien
Le capteur IR qui est la partie la plus importante de l'appareil, doit [B]
être toujours propre. Nettoyer la lentille avec un chiffon doux ou un
coton- tige légèrement humecté d’eau ou d’alcool.
Laisser sécher la lentille avant d'utiliser l'appareil.

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –14
Nettoyer les autres pièces de l'appareil avec un chiffon non pelucheux et
un peu d’eau. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces
de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Stocker l'appareil à une température ambiante entre °C et +65 °C –20
(de 4 °F à +149 °F). –
9. Spécifications techniques
plage de mesure
de -50 °C à 330 °C (de -58 °F à 626 °F)
rapport distance/point de mesure
D:S
12:1
émissivité
0.95 (fixe)
température de service
0-50 °C (32-122 °F)
température de stockage
de -20 °C à 60 °C (de -4 °F à 140 °F)
précision
-50 °C~0 °C / -58 °F~32 °F
± 4 °C / 7 °F
0 °C~330 °C / 32 °F ~ 626 °F
± 2% ± 2 °C / 4 °F
résolution
0.1° C / 0.1° F
délai de réponse
< 500 ms
alimentation
1 x 9 V (incl.)
dimensions
134 x 88.5 x 36 mm
poids (avec pile)
± 130 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA
Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être
tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus
d'informations concernant cet article et la dernière version de ce
mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Toutes les
informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être
modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode
d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit
est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –15
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire
este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete
las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usar el aparato. Si p15-ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! Rayo láser visible. No mire directamente al rayo
láser para evitar lesiones en los ojos. Aparato con láser de clase 2.
Potencia de salida < 1 mW, longitud de la onda 650 nm.
No apunte el rayo a los ojos de una persona o un animal. No
apunte el rayo a superficies reflectantes. No mire al rayo láser con
un instrumento óptico (p.ej. binoculares, microscopio).
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas
y niños.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de
salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el
aparato.
3. Normas generales
Véase la al final de este Garantía de servicio y calidad Velleman®
manual del usuario.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza
durante el manejo.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no
autorizadas, no están cubiertos por la garantía.

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –16
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su
uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de
este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
No conecte el aparato si p16-ha estado expuesto a grandes cambios de
temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura
ambiente.
Las frecuencias radio y los campos electromagnéticos pueden influenciar
los valores visualizados. Sin embargo, el funcionamiento no se
perturbará de manera permanente.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Características
puntero láser
visualización de la temperatura en °C o °F
gran pantalla LCD con retroiluminación (color blanco)
retención de lectura (data hold)
desactivación automática (20 segundos)
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
A
rayo láser
D
botón de medición
B
sensor IR
E
compartimiento de pilas
C
pantalla LCD
F
botón °C/°F
pantalla
1
emisividad
5
unidad de medida de la
temperatura
2
retroiluminación
6
valor actual
3
láser
7
medición
4
pila
8
retención de lectura
(data hold)
6. La pila
El aparato funciona con una pila de 9 V. Reemplace la pila en cuanto la
indicación de batería baja aparezca.
Para introducir o reemplazar la batería, proceda de la forma siguiente:
1. Espere hasta que el aparato se desactive automáticamente (± 7 seg.)

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –17
Es posible que se visualicen valores incorrectos si reemplaza las
pilas mientras el aparato sigue activado.
2. Abra el compartimiento de pilas [E].
3. Reemplace la pila por una nueva del mismo tipo (9 V).
4. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
Advertencia: Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego
(peligro de explosión). Nunca recargue pilas no recargables
(alcalinas). Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de
niños.
7. Funcionamiento
1. Apunte el sensor IR al punto que quiere medir y pulse el botón de [B]
medición para visualizar la temperatura de la superficie. Un punto [D]
rojo aparece sobre el objeto que esté midiendo.
2. La relación distancia/punto de medición es de 12:1. Por ejemplo, a una
distancia de medición de 12 cm, asegúrese de que el objeto medido
tenga dimensiones superiores a 1 cm para obtener una medición
correcta. Asegúrese también de que el objeto se encuentre en el
campo de visión.
3. El aparato puede medir las temperaturas en °C o °F. Para seleccionar
la unidad de medida, active el aparato y pulse la tecla ‘mode’ [F] . El
símbolo °C o °F se visualiza en la pantalla.
4. El modo « hold » se activa automáticamente al soltar el botón de
medición [5]: El valor medido se fija automáticamente en la
pantalla y se borra sólo al volver a pulsar el botón de medición
o después de la desactivación automática (± 7 seg.).
5. La pantalla siempre está activada, el láser sólo se activa durante una
medición.
Observaciones: No es posible medir la temperatura de
una superficie de metal reflectante o pulida
a través de una superficie transparente (p.ej. cristal)
de un objeto cubierto de hielo, mugre, aceite.
8. Limpieza y mantenimiento
El sensor IR [B] es el componente más delicado del aparato. Asegúrese
de que esté siempre limpio. Limpie la óptica con un paño suave o
un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con agua o
alcohol.
Deje que la óptica seque antes de volver a utilizar el termómetro.
Limpie las otras partes con un paño húmedo sin pelusas. No utilice
alcohol ni disolventes.

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –18
Nunca sumerja el aparato en un líquido.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Guarde el termómetro a una temperatura ambiente entre 20° C y –
+65° C (de F a +149° F). –4°
9. Especificaciones
rango de medición
- C to 330° C (- F to 626° 50° 58° F)
relación distancia/punto D:S
12:1
emisividad
0,95 (fija)
temperatura de funcionamiento
0- C (32-122° 50° F)
temperatura de almacenamiento
de - C a 60° C (de - F a 140° 20° 4° F)
precisión
- C~0° C / - F~32° F 50° 58°
± 4° C / 7° F
0° C~330° C / 32° F ~ 626° F
± 2% ± 2° C / 4° F
resolución
0.1° C / 0.1° F
tiempo de respuesta
< 500 ms
alimentación
1 x 9 V (incl.)
dimensiones
134 x 88.5 x 36 mm
peso (con las pilas)
± 130 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV
no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del
usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente
prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del
usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del
propietario del copyright.

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –19
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit
(oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die
Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese
Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Achtung! Sichtbarer Laserstrahl. Blicken Sie niemals direkt in den
Laserstrahl während der Anwendung des Gerätes, um permanente
Augenschäden zu vermeiden. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt
Klasse 2.
Ausgangsleistung < 1 mW, Wellenlänge 650 nm.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf die Augen von Menschen oder
Tieren. Richten Sie den Laserstrahl nie auf reflektierenden
Oberflächen. Blicken Sie niemals mit einem optischen Gerät (z.B.
Fernglas, Mikroskop) in den Laserstrahl.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das
Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das
Gerät.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe am Ende dieser Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und extremen Temperaturen.

EEM100
V. 01 07/05/2015 ©Velleman nv –21
6. Batterie
Das Gerät funktioniert mit einer 9 V-Batterie. Führen Sie einen
Batteriewechsel durch wenn das Anzeigesymbol für leere Batterie im Display
erscheint.
Um die Batterie einzulegen oder zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Warten Sie bis das Gerät sich automatisch ausschaltet (± 7 Sek.).
Ein Batteriewechsel bei eingeschaltetem Gerät kann zu
Fehlmessungen führen.
2. Öffnen Sie das Batteriefach [E].
3. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue des gleichen Typs (9 V).
4. Schließen Sie das Batteriefach.
Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie
diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nicht-
wiederaufladbare Batterien (Alkali). Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterien. Halten Sie die
Batterien von Kindern fern.
7. Bedienung
1. Richten Sie den IR-Sensor auf den Punkt, den Sie messen [B]
möchten, und drücken Sie die Messtaste , um die [D]
Oberflächetemperatur des Gegenstandes anzuzeigen. Während der
Messung erscheint einen roten Punkt auf dem Messpunkt.
2. Die Abstand- -Punktgröße beträgt 12:1. Beachten Sie bei einem zu
Messabstand von 12 cm, dass der Gegenstand größer als 1 cm ist.
Beachten Sie also, dass der Messpunkt sich innerhalb des Gesichtfeldes
befindet.
3. Das Gerät zeigt die Temperatur in °C und °F an. Um die Maßeinheit
auszuwählen, schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Mode-
Taste [2]. °C oder °F erscheint im Display.
4. Die ‘Hold’-Funktion wird automatisch eingeschaltet sobald Sie die
Messtaste loslassen. Der zuletzt gemessene Wert bleibt im Display [D]
angezeigt bis Sie die Messtaste wieder drücken oder nach
automatische Abschaltung (± 7 Sek.).
5. Das Display bleibt immer eingeschaltet ist. Der Laser bleibt nur
während der Messung eingeschaltet.
Bemerkungen: Das Gerät eignet sich nicht für Messungen
von glänzenden und polierten Metalloberflächen
durch transparente Oberflächen hindurch
von Gegenständen, die mit Frost, Schmutz, Öl bedeckt sind.
Specyfikacje produktu
Marka: | Perel |
Kategoria: | termometr |
Model: | EEM100 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Perel EEM100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termometr Perel

15 Sierpnia 2024

28 Maja 2024
Instrukcje termometr
- termometr PeakTech
- termometr AEG
- termometr Motorola
- termometr Beurer
- termometr Sanitas
- termometr Joy-It
- termometr Braun
- termometr Tefal
- termometr Voltcraft
- termometr Milwaukee
- termometr Philips
- termometr SilverCrest
- termometr Nokia
- termometr Withings
- termometr Nedis
- termometr Stanley
- termometr Rossmax
- termometr Marquant
- termometr Quigg
- termometr Orbegozo
- termometr Citizen
- termometr Homedics
- termometr Silverline
- termometr Testo
- termometr TFA
- termometr Chauvin Arnoux
- termometr Scala
- termometr Uni-T
- termometr Medisana
- termometr Cuisinart
- termometr Auriol
- termometr IFM
- termometr Emerio
- termometr Owon
- termometr Melissa
- termometr Beper
- termometr Techno Line
- termometr TrueLife
- termometr Emos
- termometr Trotec
- termometr Omron
- termometr Thomson
- termometr La Crosse Technology
- termometr Velleman
- termometr Aponorm
- termometr Safety 1st
- termometr Arendo
- termometr Pyle
- termometr Waeco
- termometr Speco Technologies
- termometr Weber
- termometr Microlife
- termometr Fluke
- termometr Greisinger
- termometr TriStar
- termometr Miniland
- termometr Bartscher
- termometr BeSafe
- termometr Kerbl
- termometr Westfalia
- termometr Clatronic
- termometr Telefunken
- termometr Oregon Scientific
- termometr Inventum
- termometr TurboTronic
- termometr Innoliving
- termometr Bresser
- termometr Elro
- termometr Olympia
- termometr Hama
- termometr Taylor
- termometr Duronic
- termometr Omega
- termometr Medel
- termometr Optex
- termometr Boso
- termometr Terraillon
- termometr Esperanza
- termometr ZKTeco
- termometr Extech
- termometr Elta
- termometr Denver
- termometr Testboy
- termometr Geratherm
- termometr Respekta
- termometr SereneLife
- termometr Kyoritsu
- termometr Vemer
- termometr Klein Tools
- termometr Lanaform
- termometr Inkbird
- termometr Leifheit
- termometr Eurochron
- termometr Topcom
- termometr Sencor
- termometr Powerfix
- termometr Alecto
- termometr ADE
- termometr Etekcity
- termometr ProfiCare
- termometr Reer
- termometr Comelec
- termometr Cotech
- termometr Beha-Amprobe
- termometr Clas Ohlson
- termometr Laserliner
- termometr Ecomed
- termometr Salter
- termometr TensCare
- termometr Zeiss
- termometr Veroval
- termometr Fysic
- termometr AnD
- termometr Amprobe
- termometr ATN
- termometr Kruidvat
- termometr Easypix
- termometr Cresta
- termometr GlobalTronics
- termometr Flir
- termometr AcuRite
- termometr Summer
- termometr Technoline
- termometr Vicks
- termometr Welch Allyn
- termometr BabyOno
- termometr Laica
- termometr Mabis
- termometr Turbotech
- termometr Luvion
- termometr Irox
- termometr Konig
- termometr CaterChef
- termometr Save Demp
- termometr Comark
- termometr Fora
- termometr AGM
- termometr Beaba
- termometr Grado
- termometr La Crosse
- termometr Hartig And Helling
- termometr Pacom
- termometr Bearware
- termometr Bioland
- termometr Global Tronics
- termometr Levita
- termometr Blue Circle Medical
- termometr Okoia
- termometr Silvergear
- termometr Uebe
- termometr Dittmann
- termometr Sensitec
- termometr TFA Dostmann
- termometr CDN
- termometr Emga
- termometr Hartmann
- termometr Premiumful
- termometr MostEssential
- termometr VDH
- termometr Telesystem
- termometr Pancontrol
- termometr General
- termometr Ebro
- termometr Arya
- termometr RK Technology
- termometr Mobi
- termometr TQC
- termometr Bintoi
- termometr Jumper
- termometr Elem6
- termometr Thermoval
- termometr FlinQ
- termometr Pasha
- termometr Innovo
- termometr Delta Ohm
- termometr Guide
- termometr InfiRay
- termometr Neno
- termometr PCE Instruments
- termometr Knikker
- termometr AvaTemp
- termometr EasyLife
- termometr Alter
- termometr Yummly
- termometr Eks
- termometr Gima
- termometr Aspen
- termometr Salva Tec
- termometr Radiant
- termometr Kuchenprofi
- termometr WBTT
- termometr Welby
- termometr Prologue
- termometr A&D
- termometr ClimeMET
- termometr Senseca
- termometr A&D Medical
Najnowsze instrukcje dla termometr

5 Marca 2025

5 Marca 2025

5 Marca 2025

4 Marca 2025

4 Marca 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025