Instrukcja obsługi Parkside PWZS 2 A1


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Parkside PWZS 2 A1 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
GB
GB
EE
GB
EE
GB
GB
EE
GB
GB
EE
GB
GB
EE
GB
GB
EE
User manual
FLAP DISC SET (HG08264A) /
HOOK & LOOP BACKING PAD
(HG08264B) / SANDING DISC
SET (HG08264C) / FIBRE DISC
SET (HG08264D)
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instructions
and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is not intended for commercial use.
Accessory Applications
Flap Disc Set HG08264A Grinding wood
Grinding, removing rust from metal workpieces
Hook & Loop Backing Pad HG08264B For attaching the grinding fleece
Sanding Disc Set HG08264C Grinding, roughing and smoothing wood
Fibre Disc Set HG08264D Sanding wood and removing rust from metal
Keep the power cable away from all rotating
tool attachments. If you lose control of the
device, the power cable may be severed or
caught, causing the rotating attachment to
come into contact with your hand or arm.
Allow all tool attachments to come to a
complete stop before setting down your
power tool. Rotating attachments may come
into contact with the surface. This may
cause you to lose control of the power tool,
leading to injury of yourself or others.
Turn off the power tool when carrying it
about. Your clothing may otherwise become
tangled up in the rotating attachment,
causing personal injury.
Do not use the power tool near flammable
materials. Sparks may ignite such materials.
Kickback and related safety
instructions
Kickback is a sudden reaction arising when
a rotating power tool attachment, such as a
grinding disk, buffing disk, wire brush, etc., snags
or jams.
Kickback is the result of improper use of
the power tool. Heed the following safety
precautions to prevent kickback:
Always maintain a firm grip on the power
tool and use any available additional
handle to better control kickback.
Keep your hands away from
rotating tool attachments at all
times. The attachment may come into
contact with your hand in case of kickback.
Keep your body out of the area that
the power tool would enter in case
of kickback.
In case of kickback, your power tool will
jump in the direction opposite to that in
which the grinding disk is moving.
Exercise extreme caution when
working on corners, sharp edges,
etc. Prevent your tool attachments
from jumping back from the
workpiece and jamming. The rotating
tool attachment tends to jam when working
on corners, sharp edges or when it jumps
back from the workpiece. This leads to loss
of control or kickback.
Safety instructions for grinding and
cut-off grinding
Only use grinding wheels that are
approved for use with your power
tool and the proper safety cover.
Grinding wheels not approved for use
with your power tool may not be shielded
sufficiently and are therefore unsafe for use.
The safety cover must be attached
to the power tool and adjusted
so that maximum safety is
guaranteed, that is, as little of the
grinding wheel as possible is open
toward the operating individual.
The purpose of the safety cover is to shield
the operating individual from broken pieces
or accidental contact to the grinding wheel.
Grinding wheels may be used only
for their intended purpose. For
example, never grind using the side of a
cutting disk. Cutting disks are intended to cut
materials using the disk edge only. Applying
pressure to the side of the disk may cause it
to break.
TUTVUGE ENNE TOOTE ESMAKORDSET
KASUTAMIST KÕIKIDE OHUTUS- JA
KASUTUSJUHISTEGA! KUI ANNATE TOOTE
ÜLE KOLMANDATELE ISIKUTELE, ANDKE
KA KOGU DOKUMENTATSIOON KAASA!
HOIDKE KOGU OHUTUSTEAVE JA JUHISED
EDASPIDISEKS ALLES!
Ohutusjuhised
Üldised ohutusjuhised kaetud
lihvimis- ja poleerimisvahendite,
tugipatjade, lõikeketaste ja
ketasharjade jaoks
Lihvimisvahendid on haprad. Olge kindlasti
lihvimisvahendite käsitsemisel väga hoolikas.
Kontrollige lihvimisvahendeid ja -harju enne
kasutuselevõttu kahjustuste osas. Ärge
kasutage kahjustatud, valesti pingutatud või
paigaldatud lihvimisvahendeid ega -harju.
Lihvimisvahendeid ei tohi pärast
aegumiskuupäeva kasutada.
Aegumiskuupäeva andmed leiate
tööriistadelt (v.a. liivapaberilt).
Valik kaetud lihvimis- ja
poleerimisvahendeid, tugipatju,
lõikekettaid ja ketasharju ohutuks
paigaldamiseks ja kohaseks
kasutamiseks
Järgige lihvimisvahenditel olevaid
ohutusjuhiseid ja kasutuspiiranguid või
ohutusjuhiseid.
Kaetud lihvimis- ja
poleerimisvahendite,
kinnitusosade, lõikeketaste ja
ketasharjade hoiustamine
Lihvimisvahendeid tuleb käsitseda ja
transportida ettevaatlikult.
Lihvimisvahendeid tuleb hoiustada nii, et
need ei saaks mehaanilisi või keskkonnast
tulenevaid (nt niiskus) kahjustusi.
BEFORE FIRST USE, FAMILIARIZE YOURSELF
WITH THE PRODUCT’S INSTRUCTIONS FOR
USE AND SAFETY INSTRUCTIONS! IF YOU
GIVE THE PRODUCT TO A THIRD PARTY,
YOU MUST INCLUDE ALL DOCUMENTS.
SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND
INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
Safety instructions
General safety instructions for
coated grinding and buffing tools,
driver pads, cutting discs and cup
brushes
Grinding/buffing tools are prone to
breakage. Exercise extreme care when
handling grinding/buffing tools.
Check grinding/buffing tools and brushes
for damages before use. Do not use any
damaged tools or incorrectly assembled
grinding/buffing tools or brushes.
Grinding tools are not allow to be use after
the expiration date. The valid date is show
on the tools (except sand papers).
Selecting coated grinding and
buffing tools, driver pads, cutting
discs and cup brushes for secure
footing and proper use
Heed all safety instructions belonging to the
grinding/buffing tools as well as the notes
on proper use or safety instructions.
Storing coated grinding and
buffing tools, driver pads, cutting
discs and cup brushes
Handle and transport grinding/buffing tools
with care.
Store grinding/buffing tools so that they
are not exposed to mechanical stress
or damaging environmental factors
(i.e.moisture).
Always use undamaged clamping
flanges of the right size and
proper form for the grinding disk
you’ve selected for use. The right
flange supports the grinding disk and thus
minimizes the risk of it breaking. Flanges
for cutting disks may differ from flanges for
grinding disks.
Safety instructions for grinding
with sandpaper
Heed the manufacturer’s instructions for all
sanding sheet sizes. Do not use sanding
sheets that are too large. Sanding sheets
that extend over the disk can lead to injury
and blocking. The sanding sheet may also
tear, causing kickback.
Harju tuleb hoiustada selliselt, et need
oleksid kaitstud järgnevate mõjude eest:
Kõrge niiskus, kuumus, vesi (või muud
vedelikud), happed või aurud. Vältige ka
madalaid temperatuure, mis võivad tuua
kaasa kondensaadi tekkimise harjadele,
kui need liigutada kõrgema temperatuuriga
alale.
Harjakomponendi deformeerumine.
Enne kaetud lihvimis- ja
poleerimisvahendite, tugipatjade,
lõikeketaste ja ketasharjade
kasutamist
Lihvimisvahendeid tuleb enne kasutuselevõttu
iga kord visuaalselt kontrollida.
Ärge kasutage kahjustatud lihvimisvahendeid
ega -harju.
Rooste või muud keemiliste või mehaaniliste
muutuste märgid kasutataval harja materjalil
võivad põhjustada harja enneaegse
rikkumise.
Harju ja lihvimisvahendeid ei tohi
paigaldada masinatele, mille pöörlemiskiirus
on suurem kui harja või lihvimisvahendi
lubatud maksimaalne pöörlemiskiirus.
Lugege enne kasutamist läbi oma
lihvimisseadme kasutusjuhend.
Eemaldage enne ketasharjade ja lihvharjade
kasutamist kaitsekate.
Tööriistade paigaldusjuhend
Lihvimisvahendi kinnitus ja harjad peavad
olema kinnitatud vastavalt lihvimisvahendi ja
seadmetootja juhistele.
Jälgige, et harju ja lihvimisvahendeid
kasutatakse üksnes seadmetel, millel on
tööriista paigaldamiseks sobiv koht.
Tehke seadmele iga kord pärast tööriista
paigaldamist lühike töötamisproov.
Seejuures ärge ületage lihvimisvahendile või
harjadele märgitud maksimaalset töökiirust
(pöörlemiskiirus).
Store brushes so that they are shielded from
the following:
High humidity, heat, water (or other
liquids), acids or vapours. Also avoid low
temperatures which may cause condensation
to form on the brushes when they are moved
to spaces with a higher temperature.
Deformation of a brush component.
Before using coated grinding and
buffing tools, driver pads, cutting
discs and cup brushes
Always check grinding/buffing tools for
damages before use.
Do not use any damaged grinding/buffing
tools or brushes.
Rust build-up or other signs of chemical
or mechanical alteration to the fitting
equipment of brushes may cause premature
failure of the tool.
Brushes and grinding/buffing tools may
not be mounted to machines whose speed
exceeds the maximum speed of the brush or
grinding/buffing tool.
Before use, please study the manual of your
grinder machine.
Remove the safety cover before using the
cup brushes and the fleece.
Instructions for mounting
Following the instructions included with
the grinding/buffing tool and those of the
machine manufacturer to mount grinding/
buffing tools and brushes.
Make sure to use brushes and grinding/
buffing tools only with devices that have an
appropriate tool attachment.
After mounting, always do a small test run.
Do not exceed the maximum labelled speed
of the grinding/buffing tool or brush.
Installation (HG08264A)
Grinding disc
Mounting flange
Safety guard
Grinder spindle
* Machine is not included.
Clamping nut
Lihvimise talitlus / ketaslõikuri
talitlus (kui kohaldub)
Järgige elektritööriista tootja kasutusjuhiseid.
Rakendage enne kasutuselevõttu kõik
masina kaitseseadised.
Kasutage vastavalt masina tüübile ja
kasutusviisile isikukaitsevahendeid, nt:
Silmade ja näo kaitse, kuulmiskaitse,
hingamiskaitse, turvajalatsid, kaitsekindad
või muu kaitserõivastus.
Tehke ainult selliseid lihvimistöid, mis on
lihvimisvahendi puhul ette nähtud.
Juhtige ketaslõikuri korral käsilihvijaga
lõikevahend otse lõikevahesse. Ärge
kallutage käsilihvijat.
Käsi-lihvmasin tuleb enne maha või
tööpingile panekut välja lülitada ja oodata,
kuni seade seiskub.
Ohutusjuhised kõikide kasutuste
jaoks
Ohutusjuhised lihvimiseks,
liivapaberiga lihvimiseks,
traatharjadega töötamiseks,
poleerimiseks ja abrasiivlõikamiseks
Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja ei ole
elektritööriistale ette näinud ja soovitanud.
Isegi kui tarvikuid on võimalik teie
elektritööriistale kinnitada, ei taga see ohutut
kasutust.
Tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema
vähemalt niisama suur kui elektritööriistale
märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus.
Lisatarvikud, mis pöörlevad lubatust kiiremini,
võivad puruneda, elektritööriistast lahti tulla
ja põhjustada vigastusi.
Tarviku väline läbimõõt ja paksus peavad
vastama teie elektritööriista suuruste
andmetele. Valesti mõõdetud tarvikut ei saa
piisavalt varjestada või kontrollida.
Grinding/cutting operation (if
applicable)
Follow the instructions for use provided by
the power tool manufacturer.
Mount all safety attachments to the machine
before use.
Use appropriate personal safety equipment
depending on the machine and type of
use, such as: Protect face and eye wear,
ear protection, respiratory protection,
safety shoes, safety gloves and any other
necessary protective clothing.
Use the grinding/buffing tool for
appropriate grinding/buffing jobs only.
For angle grinder work with hand-held
grinding tools, insert the cutting tool evenly
into the cutting gap. Do not tilt the hand-held
machine.
Turn off your hand-held angle grinder and
allow it to stop rotating before setting it
down on the ground or your workbench.
Safety instructions for all types of
use
Safety instructions for grinding,
grinding with sandpaper, working
with wire brushes, polishing and cut-off
grinding
Do not use any equipment unless expressly
intended for use with and recommended by
the manufacturer. The ability to successfully
mount equipment to your power tool
guarantees safe use in no way.
The maximum speed of the attachment must
be at least as high as that of the power tool.
Running attachments at speeds that exceed
their maximum rated speed may cause them
to break, release from the power tool and
cause injury.
The exterior diameter and thickness of the
attachment must correspond to the size
requirements of your power tool. Incorrectly
measured attachments cannot be sufficiently
shielded or controlled.
Meaning of symbols
Not approved for hand-held or
manually-guided grinding
Not approved for wet grinding
Not approved for side grinding
Do not use if damaged
Only approved with a backing pad
Only approved for wet cutting
Heed all safety instructions
Use protective eyewear
Wear a safety helmet
Use ear protection
Wear safety gloves
Use a dust mask
Unplug
Only for roughing / Only for
grinding (metal/wood)
Not for roughing
Only for cutting
Not for cutting (metal/
wood)
Not approved for working with metals
Lihvimiskettad, äärikud, lihvimisplaadid ja
muud lisatarvikud peavad olema kinnitatud
täpselt teie elektritööriista lihvimisspindlile.
Tarvikud, mis ei sobitu täpselt elektritööriista
lihvimisspindlile, pöörlevad ebaühtlaselt,
vibreerivad väga tugevalt ja võivad
põhjustada kontrolli kaotuse.
Ärge kasutage kahjustatud tarvikuid. Enne
iga kasutuskorda kontrollige tarvikuid nagu
lihvimiskettaid, et neil ei esineks mõrasid ega
pragusid, lihvimispatjadel ei tohi esineda
pragusid ega kulumist, traatharjadel ei tohi
olla lahtiseid või purunenud traate.
Kui elektritööriist või tarvik kukub maha,
siis kontrollige, et see ei oleks kahjustunud,
või kasutage kahjustamata tarvikut. Teie ja
kõik läheduses olevad isikud peavad kohe
pärast tarviku kasutamise alustamist hoiduma
pöörleva tarviku tasandist eemale.
Kandke isikukaitsevarustust. Kasutage
olenevalt kasutusviisist täielikku näokaitset,
silmade kaitset või kaitseprille. Vajaduse
korral kandke tolmumaski, kuulmiskaitset,
kaitsekindaid või eripõlle, mis hoiab lihvimis-
ja materjaliosakesed teist eemal. Kaitseprillid
kaitsevad teie silmi lenduvate võõrkehade
eest, mis võivad erinevate kasutusviiside
korral tekkida. Tolmu- ja hingamiskaitsemask
filtreerib kasutamisel tekkiva tolmu. Kui te
olete pikka aega tugeva müra sees, võib teie
kuulmine langeda.
Jälgige, et kõik tööpiirkonnas asuvad
isikud kannavad vastavat isikukaitseriietust.
Toorikute osakesed või tarviku katkised tükid
võivad lendu minna ja põhjustada vigastusi
ka väljaspool otsest tööpiirkonda.
Buffing disks, flanges, grinding disks and
other equipment must fit exactly on your
power tool’s reception spindle. Attachments
that do not fit exactly on your power tool’s
reception spindle turn unevenly, vibrate
heavily and may cause a loss of control.
Do not use any damaged attachments.
Before use, always check your attachments
for damages. Check buffing disks for cracks
and tears, grinding disks for tears or high
wear, steel brushes for loose or broken
wires.
If you drop a power tool or attachment,
check it for damages or use undamaged
attachments. You and all people in your
vicinity should keep on a different level as
the rotating attachment as soon as you have
mounted it.
Wear personal protective clothing. If
necessary, wear a full protective mask, eye
protection or safety glasses. If necessary,
wear a dust mask, ear protection, protective
gloves or a protective apron to shield
yourself from grinding and material particles.
Safety glasses shield your eyes from
airborne foreign objects that may develop
during many types of work. A dust mask or
respiratory protection filter dust. Extended
exposure to loud noises may lead to hearing
loss.
Make sure that anyone who enters your
workspace is wearing appropriate personal
protective clothing. Broken pieces of the
object you are working on or broken pieces
from your tool attachments may fly around
and cause injury even outside your direct
working vicinity.
Approved for working with metal
CAUTION! Pay attention to the
safety instructions.
Concrete / roofing
tiles / masonry
Marble / tiles / not
suitable for steel
Wood
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Expiry date: 11/2024
Production date: 09/2021
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Ärge hoidke pöörleva tarviku läheduses
võrgukaablit. Kui te kaotate seadme üle
kontrolli, siis võib juhtuda, et lõikate kaabli
läbi või takerdute sellesse ja teie käsi või
sivars võivad pöörlevasse tarvikusse
sattuda.
Enne elektritööriista kõrvale panemist
oodake, kuni tarvik on täielikult seisma
jäänud. Pöörlev tarvik võib kokku puutuda
hoiupinnaga. Te võite seeläbi kaotada
kontrolli elektritööriista üle ja ennast või teisi
vigastada.
Kui te peate elektritööriista endaga kaasas
kandma, siis lülitage see välja. Teie riided
võivad muidu pöörlevasse tarvikusse kinni
jääda ja tarvik võib teid vigastada.
Ärge kasutage elektritööriista kergesti
süttivate materjalide läheduses. Sädemete
tõttu võivad need materjalid süttida.
Tagasilöök ja vastavad
ohutusjuhised
Tagasilöök on kinnijäänud või blokeerunud
pöörleva tarviku, näiteks lihvimisketta,
lihvimispadja, traatharja järsk reaktsioon jne.
Tagasilöök on elektritööriista vale või vigase
kasutuse tagajärg. Tagasilöögi vältimiseks
järgige neid ettevaatusabinõusid:
Tagasilöögi paremaks kontrollimiseks hoidke
elektritööriista tugevalt ja kasutage alati
lisakäepidet (kui see on olemas).
Ärge kunagi pange oma kätt
pöörleva tarviku lähedusse. Tarvik
võib tagasilöögi korral liikuda muidu üle teie
käe.
Ärge olge kehaga piirkonnas, kuhu
elektritööriist tagasilöögi korral
liigub.
Tagasilöök suunab elektritööriista
lihvimisketta liikumisele vastupidises suunas
blokeerumiskohas.
IAN 364883_2101
Kasutusjuhend
LAMELL-LIHVKETASTE
KOMPLEKT (HG08264A) /
TAKJAKINNITUSEGA LIHVTALD
(HG08264B) / LIHVPABERITE
KOMPLEKT (HG08264C) /
POLEERIMISFLIISIDE KOMPLEKT
(HG08264D)
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete
endale saanud kõrgekvaliteedilise toote. Tutvuge
tootega enne selle esmast kasutusele võtmist.
Selleks lugege tähelepanelikult läbi allolev
kasutusjuhend ja ohutusnõuded. Kasutage toodet
üksnes kirjeldatud viisil ja otstarbel. Hoidke see
kasutusjuhend kindlalt teadaolevas kohas alles.
Toote edasiandmisel kolmandatele isikutele
andke kaasa ka kõik toote dokumendid.
Otstarbekohane kasutamine
Toode ei ole ette nähtud kasutamiseks ettevõtluses.
Lisatarvikud Rakendused
Lamell-lihvketaste komplekt HG08264A Puidu lihvimine
Metalltoorikute lihvimine, neilt rooste
eemaldamine
Takjakinnitusega lihvtald HG08264B Lihvharjade kinnitamiseks
Lihvpaberite komplekt HG08264C Puidu lihvimine, karestamine ja silendamine
Poleerimisfliiside komplekt HG08264D Puidu lihvimine ja metallilt rooste eemaldamine
HG08264A
HG08264B
HG08264C
HG08264D
EE
LV
LV
EE
LV
LV
EE
LV
LV
EE
LV
LV
EE
LV
DE/AT/CH
LV
LV
DE/AT/CH
Töötage erilise hoolega nurkade,
teravate servade jms läheduses.
Vältige tarvikute tagasi põrkumist
toorikult ja ummistumist. Pöörlev
tarvik võib kinni kiiluda nurkades, teravates
servades või tagasi põrkudes. Selle
tagajärjeks on tagasilöök või kontrolli
kaotus.
Ohutusjuhised lihvimiseks ja
lõikamiseks
Kasutage ainult neid
lihvimistarvikuid, mis on
elektritööriistaga kasutamiseks
heaks kiidetud ja seda kaitsekatet,
mis on komplekti kuuluvate
lihvimistarvikutega kasutamiseks.
Lihvimistarvikud, mis ei ole mõeldud
elektritööriistaga kasutamiseks, ei ole
sobilikult kaetavad ja on seega ohtlikud.
Kaitsekate peab olema kindlalt
elektritööriista peal ja seatud nii,
et see pakuks suurimat turvalisust,
see tähendab et lihvimistarviku
kõige väiksem osa on avatud
poolega tööriista kasutava isiku
suunas. Kaitsekatte ülesanne on kaitsta
tööriista kasutavat isikut lõikeosakeste
eest või juhusliku kokkupuute eest
lihvimistarvikuga.
Lihvimistarvikuid võib
kasutada ainult soovitatud
kasutuspiirkondades. Ärge kunagi
lihvige nt lõikeketta servaga. Lõikekettad
on mõeldud materjali eemaldamiseks ketta
servaga. Külgmise jõu mõju võib lõikekettad
purustada.
PIRMS IZSTRĀDĀJUMA PIRMĀS
LIETOŠANAS REIZES IEPAZĪSTIETIES AR
VISIEM LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMIEM! NODODOT
IZSTRĀDĀJUMU TĀK TREŠAM
PERSONĀM, NODODIET ARĪ VISUS
DOKUMENTUS! UZGLABĀJIET VISUS
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMUS UN PAMĀCĪBAS
TURPKAI ATSAUCEI!
Drošības norādījumi
Vispārīgi drošības norādījumi
rklātajiem slīpēšanas un
pulēšanas instrumentiem,
slīpēšanas balsta diskiem,
griešanas diskiem un kausveida
sukām
Slīpēšanas instrumenti ir trausli. Strādājot ar
slīpēšanas instrumentiem, noteikti ir jābūt ļoti
uzmanīgam.
Pirms sākat lietošanu, pārbaudiet, vai
slīpēšanas instrumenti un birstes nav bojātas.
Nelietojiet bojātus, nepareizi iestiprinātus,
respektīvi, ievietotus, slīpēšanas instrumentus
vai birstes.
Pēc derīguma termiņa beigām slīpēšanas
instrumentus vairs nedrīkst izmantot.
Derīguma termiņu jūs atradīsiet uz
darbarīkiem (izņemot uz smilšpapīriem).
Pārklāto slīpēšanas un pulēšanas
instrumentu, slīpēšanas balsta
disku, griešanas disku un
kausveida suku izvēle drošam
novietojumam un pareizai
lietošanai
Ievērojiet spēšanas instrumentu drošības
norādījumus, kā arī lietošanas ierobežojumus
vai citas drošības norādes.
Pārklāto slīpēšanas un pulēšanas
instrumentu, slīpēšanas balsta
disku, griešanas disku un
kausveida suku glabāšana
Darbojieties ar slīpēšanas instrumentiem un
pārvadājiet tos uzmanīgi.
Slīpēšanas instrumenti jāuzglabā tā, lai tie
netiktu pakļauti mehāniskiem bojājumiem vai
vides ietekmei (piemēram, mitrumam).
Izvēlētajam slīpēšanas diskam
vienmēr lietojiet nebojātus, pareiza
izmēra un formas stiprinājuma
atlokus. Piemēroti atloki atbalsta griešanas
disku un tādējādi samazina slīpēšanas diska
salūšanas risku. Griešanas disku atloki var
atšķirties no citu spēšanas disku atlokiem.
Drošības norādījumi pulēšanai ar
smilšpapīru
Sekojiet rotāja norādījumiem par
slīpēšanas loksnes izmēru. Neizmantojiet
pārāk lielas slīpēšanas loksnes. Slīpēšanas
loksnes, kas izvirzītas ārpus slīpēšanas
diska, var radīt traumas, slīpēšanas lokšņu
iestrēgšanu vai plīsumus, kā arī atsitienu.
Kasutage oma valitud lihvimisketta
puhul alati kahjustamata ja
õige suuruse ning kujuga
kinnitusäärikut. Sobivad äärikud
kaitsevad lihvimisketast ja vähendavad sel
viisil lihvimisketta purunemisohtu. Lõikeketta
äärikuid saab eristada teiste lihvimisketaste
äärikutest.
Liivapaberiga lihvimise
ohutusjuhised
Järgige tootja juhiseid liivapaberi
suuruse kohta. Ärge kasutage liiga suuri
liivapabereid. Lihvimisaluselt väljuvad
liivapaberid võivad tingida vigastusi,
liivapaberite ummistumist või rebenemist,
kuid ka tagasilööki.
Sukas jāuzglabā tā, lai tās būtu aizsargātas
no turpmāk aprakstītajām iedarbībām:
Augsts gaisa mitrums, karstums, ūdens (vai
citi šķidrumi), skābes vai tvaiki. Izvairieties
arī no zemas temperatūras, kas var izraisīt
kondensāta veidošanos uz sukām, ja tās
pārvieto uz vietu ar augstāku temperatūru.
Suku sastāvdaļu deformācija.
Pirms pārklāto slīpēšanas un
pulēšanas instrumentu, slīpēšanas
balsta disku, griešanas disku
un kausveida suku lietošanas
uzsākšanas
Pirms katras lietošanas reizes vizuāli
pārbaudiet slīpēšanas darba instrumentus.
Nelietojiet bojātus slīpēšanas darba
instrumentus vai sukas.
Rūsa vai citas ķīmisko vai mehānisko izmaiņu
pazīmes suku apdares materiālā var izrait
priekšlaicīgu suku bojājumu.
Sukas un spēšanas darba instrumentus
nedrīkst uzstādīt mašīnās, kuru apgriezienu
skaits ir lielāks par griešanas diska maksimāli
pieļaujamo ātrumu.
Pirms lietošanas izlasiet slīpmašīnas
lietošanas pamācību.
Pirms lietošanas noņemiet aizsargapvalkus
no kausveida sukām un vilnas abrazīviem.
Piestiprināšanas pacība
Slīpēšanas darba instrumentu un suku
piestiprināšana ir jāveic saskaņā ar
slīpēšanas darba instrumentu un mašīnas
ražotāja norādījumiem.
Pievērsiet uzmanību tam, lai spēšanas
darba instrumenti un sukas tiek lietotas tikai
ierīcēs ar tām atbilstošu instrumentu turētāju.
Pēc katras piestiprināšanas veiciet darbības
pārbaudi. Nepārsniedziet norādīto
slīpēšanas darba instrumentu vai suku
maksimālo darba ātrumu (apgriezienu
skaitu).
Montāža (HG08264A)
Slīpēšanas disks
Stiprinājuma atloks
Aizsargapvalks
Slīpēšanas vārpsta
* Mašīna nav iekļauta
komplektā
Drošības uzgrieznis
Paigaldamine (HG08264A)
Lihvimisketas
Kinnitusäärik
Kaitsekate
Lihvimisspindel
* Masin ei kuulu komplekti
Kinnitusmutter
Slīpēšanas režīms/abrazīvās
griešanas režīms (ja piemērojams)
Ievērojiet elektroinstrumenta ražotāja
lietošanas norādījumus.
Pirms lietošanas uzsākšanas piestipriniet
mašīnai visas aizsargierīces.
Individuālo aizsardzības līdzekļu
izmantošana atbilstoši mašīnas tipam un
lietojuma veidam, piemēram: Acu un sejas
aizsargi, dzirdes aizsardzības līdzekļi,
elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļi,
drošības apavi, aizsargcimdi vai cits
aizsargapģērbs.
Veiciet tikai tādus spēšanas darbus,
kas ir piemēroti attiecīgajam slīpēšanas
instrumentam.
Veicot abrazīvo griešanu ar rokas
slīpmašīnu, slīpmašīnu ievietojiet tieši
griešanas spraugā. Nesašķiebiet rokas
slīpmašīnu.
Pirms noliekat rokas slīpmašīnu uz grīdas vai
darbagalda, izslēdziet to un gaidiet,dz
ierīce apstājas.
Drošības norādījumi visiem
lietojumiem
Drošības norādījumi slīpēšanai,
pulēšanai ar smilšpapīru, darbam
ar stiepļu sukām, pulēšanai un
abrazīvajai griešanai
Nelietojiet papildu aprīkojumu, kuru
ražotājs nav speciāli izstrādājis un ieteicis
elektroinstrumentu lietošanai. Lai arī ir
iespējams piestiprināt papildu aprīkojumu
pie elektroinstrumenta, tas negarantē drošu
lietošanu.
Izmantojamā darba instrumenta
pieļaujamajam griešanās ātrumam jābūt
vismaz tikpat lielam kā maksimālajam
ātrumam, kas norādīts uz elektroinstrumenta.
Papildu aprīkojums, kas griežas ātrāk,
nekā atļauts, var sapst, atdalīties no
elektroinstrumenta un izraisīt savainojumus.
Izmantojamā darba instrumenta diametram
un biezumam ir jāatbilst elektroinstrumenta
izmēru specifikācijām. Nepareizi nomērītus
darba instrumenta nevar atbilstoši nodrošināt
vai kontrolēt.
Apzīmējumu nozīme
Nav atļauta spēšana ar roku
Nav atļauta slapjā spēšana
Nav atļauta sānslīpēšana
Nelietot, ja ir bojāts
Atļauts lietošanai tikai kopā ar
pamatnes disku
Atļauta tikai slapjā griešana
Ievērojiet drošības norādījumus
Lietojiet aizsargbrilles
Valkājiet aizsargķiveri
Lietojiet dzirdes aizsardzībasdzekļus
Lietojiet cimdus
Uzvelciet putekļu masku
Izvelciet kontaktdakšu no
kontaktligzdas
Tikai pirmapstrādei/tikai
slīpēšanai (metāls/koks)
Nelietot pirmapstrādei
Tikai griešanai
Nelietot griešanai (metāls/
koks)
Nelietot metāla apstrādei
Tähiste tähendused
Ei ole lubatud vabakäelise või käsitsi
lihvimise jaoks
Ei ole lubatud märja lihvimise jaoks
Ei ole lubatud külglihvimiseks
Mitte kasutada, kui on kahjustatud
Kasutamine ainult koos tugitaldrikuga
Kasutamine ainult märja lihvimise
jaoks
Järgida ohutusjuhiseid
Kaitseprillide kasutamine
Kaitsekiivri kandmine
Kuulmiskaitse kandmine
Kinnaste kandmine
Tolmumaski kandmine
Pistikust eemaldamine
Ainult koorivtöötlemiseks /
ainult lihvimiseks (metall/
puit)
Ei ole koorivtöötlemiseks
Ainult lõikamiseks
Ei ole lõikamiseks (metall/
puit)
Mitte kasutada metalli töötlemiseks
Slīpēšanas ripām, atlokiem, slīpēšanas
diskiem vai citiem piederumiem precīzi
jāatbilst elektroinstrumenta slīpēšanas
vārpstai. Ja elektroinstrumentam neprecīzi
pievieno ievietojamos darba instrumentus,
tie rotē nevienmērīgi, ļoti spēcīgi vibrē un var
izraisīt vadības zaudēšanu.
Nelietojiet bojātus darba instrumentus.
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet
ievietošanas instrumentus, piemēram,
slīpēšanas diskus, vai tajos nav šķembu un
plaisu, slīpēšanas diskus, vai nav plaisu,
nodiluma vai izteikta nolietojuma, stiepļu
sukas, vai nav vaļīgu vai pārrautu stiepļu.
Ja elektroinstruments vai darba instruments
nokrīt, pārbaudiet, vai tas nav bojāts un vai
lietojat nebojātu darba instrumentu. Tiklīdz
sākat izmantot darba instrumentu, jums
un visām tuvumā esošajām personām ir
jāatrodas ārpus svārstīgā darba instrumenta
plaknes.
Valkājiet individuālos aizsardzībasdzekļus.
Atkarībā no lietojuma izmantojiet pilnu
sejas aizsargu, acu vai aizsargbrilles.
Ja nepieciešams, nēsājiet putekļu
masku, dzirdes aizsardzības līdzekļus,
aizsargcimdus vai īpašu priekšautu,
kas pasargās jūs no materiālu daļiņām,
kas radušās slīpēšanas rezultātā. Ar
aizsargbrillēm jūs aizsargājat acis no
lidojošiem svešķermeņiem, kas var rasties
dažādu lietojumu laikā. Putekļu vai
elpošanas aizsardzības maska filtrē putekļus,
kas rodas lietošanas laikā. Ilga atrašanās
skaļā troksnī var izraisīt dzirdes zudumu.
Pārliecinieties, vai visi, kas atrodas darbības
zonā, valkā piemērotus individuālos
aizsardzības līdzekļus. Sagataves fragmenti
vai salauzti darba instrumenta gabali var
lidot apkārt un izrait traumas pat ārpus
tiešās darba zonas.
Atļauts darbam ar metālu
UZMANĪBU! Ievērojiet drošības
norādījumus.
Betons / dakstiņi /
mūris
Marmors / flīzes/
nav piemērots
tēraudam
Koks
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem
materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu
pārstrādes iestādēs.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma
utilizāciju varat saņemt savā novada vai pilsētas
pašvaldībā.
Derīguma termiņš: 11/2024
Ražošanas datums: 09/2021
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
E-pasts: owim@lidl.lv
Lubatud metalliga töötamiseks
ETTEVAATUST! Järgige
ohutusjuhiseid.
Betoon/
katusekivid/müüritis
Marmor/plaadid/
terase jaoks
mittesobilik
Puit
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest
materjalidest, mida saab käidelda kohalikes
ringlussevõtu keskustes.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta
oma valla- või linnavalitsusest.
Aegumiskuupäev: 11/2024
Tootmiskuupäev: 09/2021
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049110
E-posti aadress: owim@lidl.ee
Strāvas vadu turiet drošā attāluma no
svārstīgiem darba instrumentiem. Ja zaudējat
kontroli pār ierīci, var tikt pārgriezts vai
aizķerts strāvas vads un jūsu plauksta vai
roka var iekļūt svārstīgajā darba instrumentā.
Pirms noliekat elektroinstrumentu, uzgaidiet,
dz darba instruments ir pilnī apstājies.
Rotējošais darba instruments var nonākt
saskarē ar virsmu, uz kuras to novietosiet.
Tādējādi varat zaudēt kontroli pār
elektroinstrumentu un savainot sevi vai citus.
Izslēdziet elektroinstrumentu, kamēr to
pārnēsājat. Pretējā gadījumā jūsu apģērbs
var ieķerties svārstīgajā darba instrumentā
un darba instruments var jūs savainot.
Nelietojiet elektroinstrumentu viegli
uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzirksteles
var aizdedzināt šos materiālus.
Atsitiens un atbilstošie drošības
norādījumi
Atsitiens ir rotējoša darba instrumenta,
piemēram, slīpēšanas ripas, slīpēšanas diska,
stiepļu sukas pēkšņa reakcija uz instrumenta
ieāķēšanos vai bloķēšanos.
Atsitiens ir nepareizas vai kļūdainas
elektroinstrumenta izmantošanas rezultāts. Lai
izvairītos no atsitiena, veiciet šādus piesardzības
pasākumus:
Cieši turiet elektroinstrumentu un, lai labāk
kontrolētu atsitienu, ja tas ir iespējams,
vienmēr izmantojiet elektroinstrumenta
papildu rokturi.
Nekad nelieciet roku pie
svārstīgajiem darba instrumentiem.
Citādi atsitiena gadījumā darba instruments
var pārvietoties virs rokas.
Izvairieties no tās zonas, kurā
elektroinstruments atsitiena
gadījumā pārvietojas.
Atsitiens virza elektroinstrumentu pretējā
virzienā pret slīpēšanas diska kustību
bloķēšanas punktā.
Bedienungsanleitung
FÄCHERSCHLEIFSCHEIBEN-SET
(HG08264A) /
KLETT-SCHLEIFTELLER
(HG08264B) / SCHLEIFPAPIER-
SET ( ) / SCHLEIFVLIES-HG08264C
SET (HG08264D)
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zubehör Anwendungen
Fächerschleifscheiben-Set HG08264A Schleifen von Holz
Schleifen, Entrosten von Werkstücken aus Metall
Klett-Schleifteller HG08264B Zum Befestigen des Schleifvlieses
Schleifpapier-Set HG08264C Schleifen, Schruppen und Glätten von Holz
Schleifvlies-Set HG08264D Schleifen von Holz und Entfernen von Rost von
Metall
Lietošanas pamācība
SLĪPĒŠANAS DISKI AR
VĒDEKĻVEIDA MALU
(HG08264A) /
SLĪPRIPA AR LĪPLENTI
(HG08264B) / SLĪPĒŠANAS
LOKŠŅU KOMPLEKTS
(HG08264C) / SLĪPĒŠANAS
FILCA KOMPLEKTS (HG08264D)
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs
esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu.
Pirms pirmās lietošanas reizes iepazīstiet šo
izstrādājumu. Rūpīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un drošības norādījumus. Izmantojiet
izstrādājumu tikai tā, kā aprakstīts un atbilstoši
tam paredzētajam lietojumam. Uzglabājiet
šo instrukciju drošā vietā. Ja nododat
izstrādājumu citai personai, dodiet līdzi arī visu
dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Izstrādājums nav paredzēts komerciālai lietošanai.
Papildu aprīkojums Izmantošana
Slīpēšanas diski ar vēdekļveida
malu
HG08264A Koka slīpēšana
Slīpēšana, rūsas noņemšana no metāla
apstrādājamajām detaļām
Slīpripa ar līplenti HG08264B Vilnas abrazīva piestiprināšanai
Slīpēšanas lokšņu komplekts HG08264C Slīpēšana, koka raupšana un izlīdzināšana
Slīpēšanas filca komplekts HG08264D Koka spēšana un rūsas noņemšana no metāla
Īpaši uzmanīgi strādājiet ap
stūriem, asām malām utt..
Novērsiet ievietojamo instrumentu
atsišanos pret sagatavi vai
ieķeršanos tajā. Svārstīgais darba
instruments mēdz iestrēgt stūros, asās
apmalēs vai atlecot. Rezultāts ir atsitiens vai
kontroles zaudēšana.
Drošības norādījumi slīpēšanai un
abrazīvajai griešanai
Izmantojiet tikai tādas
slīpripas, kas ir apstiprinātas
elektroinstrumentam, un
šīm slīpripām paredzēto
aizsargapvalku. Slīpripas, kas nav
paredzētas elektroinstrumentam, nav
iespējams pienācīgi aizsargāt, tādēļ tās ir
nedrošas.
Aizsargapvalks ir droši
jāpiestiprina pie elektroinstrumenta
tā, lai sasniegtu augstāko drošības
līmeni. Tas nozīmē, ka pret personu,
kas lieto instrumentu, ir atvērta
iespējami mazākā slīpēšanas
ripas daļa. Aizsargapvalka uzdevums ir
aizsargāt personu, kas lieto instrumentu, no
lūzuma gabaliņiem vai no nejaušas saskares
ar slīpēšanas ripu.
Slīpripas drīkst izmantot tikai
ieteiktajām lietojumu jomām. Nekad
neslīpējiet, piemēram, ar griešanas diska
sānu virsmu. Griešanas diski ir paredzēti
materiāla atdalīšanai ar diska malu. Sānu
spēks uz šīm slīpripām var tos salauzt.
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN
BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN
BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN
VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS
MIT AUS! BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
für beschichtete Schleif- und
Polierwerkzeuge, Stützteller,
Trennscheiben und Topfbürsten
Schleifwerkzeuge sind bruchempfindlich.
Äußerste Sorgfalt ist beim Umgang mit
Schleifwerkzeugen zwingend erforderlich.
Kontrollieren Sie Schleifwerkzeuge und
Bürsten vor der Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Verwenden Sie keine
beschädigten, falsch eingespannten bzw.
eingesetzten Schleifwerkzeuge oder Bürsten.
Schleifwerkzeuge dürfen nach Ablauf
des Verfallsdatums nicht mehr verwendet
werden. Angaben zum Verfallsdatum
finden Sie auf den Werkzeugen (außer auf
Sandpapieren).
Auswahl von beschichteten
Schleif- und Polierwerkzeugen,
Stütztellern, Trennscheiben und
Topfbürsten für einen sicheren
Stand und ordnungsgeßen
Gebrauch
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
auf den Schleifwerkzeugen sowie die
Verwendungsbeschränkungen oder
Sicherheitshinweise.
Lagerung von beschichteten
Schleif- und Polierwerkzeugen,
Stütztellern, Trennscheiben und
Topfbürsten
Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu
behandeln und zu transportieren.
Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass
sie keinen mechanischen Beschädigungen
oder Umwelteinflüssen (z. B. Feuchtigkeit)
ausgesetzt sind.
Bürsten müssen so aufbewahrt werden, dass
sie gegen folgende Einwirkungen geschützt
sind:
Hohe Luftfeuchtigkeit, Hitze, Wasser
(oder andere Flüssigkeiten), Säuren oder
Dämpfe. Vermeiden Sie ebenfalls niedrige
Temperaturen, die zu Kondensation an den
Bürsten führen könnten, wenn diese in einen
Bereich mit höherer Temperatur ausgelagert
werden.
Deformation eines Bürstenbestandteils.
Vor der Inbetriebnahme der
beschichteten Schleif- und
Polierwerkzeuge, Stützteller,
Trennscheiben und Topfbürsten
Schleifwerkzeuge sind vor jeder
Inbetriebnahme einer Sichtprüfung zu
unterziehen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Schleifwerkzeuge oder Bürsten.
Rostverfärbungen oder andere Anzeichen
von chemischer oder mechanischer
Veränderung am Besteckungsmaterial der
Bürsten kann vorzeitiges Versagen der
Bürsten verursachen.
Bürsten und Schleifwerkzeuge dürfen
nicht auf Maschinen montiert werden,
deren Drehzahl über der höchstzulässigen
Drehzahl der Bürsten oder des
Schleifwerkzeugs liegt.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung Ihrer Schleifmaschine
durch.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch
der Topfbürsten und Schleifvliese die
Schutzhaube.
Anleitung zum Aufspannen
Das Aufspannen von Schleifwerkzeug
und Bürsten muss gemäß der Anleitung
des Schleifwerkzeug- und des
Maschinenherstellers erfolgen.
Achten Sie darauf, Bürsten und
Schleifwerkzeuge nur an Geräten mit
passender Werkzeugaufnahme zu
verwenden.
Führen Sie nach jedem Aufspannen einen
kurzen Probelauf durch. Überschreiten
Sie dabei nicht die gekennzeichnete
Arbeitshöchstgeschwindigkeit (Drehzahl)
des Schleifwerkzeugs oder der Bürsten.
Schleifbetrieb/Trennschleifbetrieb
(falls zutreffend)
Beachten Sie die Benutzerhinweise des
Elektrowerkzeugsherstellers.
Bringen Sie alle Schutzeinrichtungen vor der
Inbetriebnahme an der Maschine an.
Verwendung persönlicher Schutzausrichtung
entsprechend der Maschinen- und
Anwendungsart, wie z. B.: Augen- und
Gesichtsschutz, Gehörschutz, Atemschutz,
Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe oder
sonstige Schutzkleidung.
Führen Sie nur Schleifarbeiten durch, die für
das Schleifwerkzeug geeignet sind.
Führen Sie beim Trennschleifen mit
Handschleifmaschinen das Schleifwerkzeug
gerade in den Trennspalt ein. Verkanten Sie
nicht die Handschleifmaschine.
Die Handschleifmaschine vor dem Ablegen
auf dem Boden oder der Werkbank
abschalten und den Stillstand des Geräts
abwarten.
Sicherheitshinweise für alle
Anwendungen
Sicherheitshinweise zum Schleifen,
Sandpapierschleifen, Arbeiten
mit Drahtbürsten, Polieren und
Trennschleifen
Verwenden Sie kein Zubehör, dass
vom Hersteller nicht speziell für das
Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde. Auch wenn das Zubehör an Ihr
Elektrowerkzeug befestigt werden kann,
garantiert dies keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des
Einsatzwerkzeugs muss mindestens genauso
hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das
sich schneller dreht als zulässig ist, kann
zerbrechen, sich vom Elektrowerkzeug lösen
und zu Verletzungen führen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeuges müssen den
Größenangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. Falsch bemessene
Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller
oder anderes Zubehör müssen exakt auf
die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau
auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs
passen, drehen sich ungleichmäßig,
vibrieren sehr stark und können zum Verlust
der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder
starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose
oder gebrochene Drähte.
Wenn das Elektrowerkzeug oder das
Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen
Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden
Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Sie
und alle in der Nähe befindlichen Personen,
sollten sich außerhalb der Ebene des
rotierenden Einsatzwerkzeugs halten, sobald
Sie das Einsatzwerkzeug eingesetzt haben.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
einen Vollgesichtsschutz, Augenschutz
oder eine Schutzbrille. Tragen Sie
soweit erforderlich eine Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
eine Spezialschürze, die Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhalten. Mit
der Schutzbrille schützen Sie Ihre Augen
vor herumfliegenden Fremdkörpern, die bei
verschiedenen Anwendungen entstehen
können. Die Staub- oder Atemschutzmaske
filtert den bei der Anwendung entstehenden
Staub. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
Achten Sie darauf, dass jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, eine entsprechende
persönliche Schutzausrüstung trägt.
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochene Stücke des Einsatzwerkzeugs
können umherfliegen und auch außerhalb
des direkten Arbeitsbereichs zu Verletzungen
führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren,
kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das
sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
Warten Sie bis das Einsatzwerkzeug zum
völligen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie das Elektrowerkzeug ablegen. Das
sich drehende Einsatzwerkzeug kann in
Kontakt mit der Ablagefläche geraten. Sie
könnten dadurch die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren und sich oder
andere verletzen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ab,
während Sie es mit sich herumtragen
müssen. Ihre Kleidung könnte sich sonst im
drehenden Einsatzwerkzeug verfangen und
das Einsatzwerkzeug Sie verletzen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe von brennbaren Materialien.
Funken können diese Materialien entzünden.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie z. B. eine Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste etc.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Befolgen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen um
einen Rückschlag zu verhindern:
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
verwenden Sie, falls vorhanden, immer den
Zusatzgriff Ihres Elektrowerkzeugs, um den
Rückschlag besser kontrollieren zu können.
Bringen Sie Ihre Hand nie
in die Nähe sich drehender
Einsatzwerkzeuge. Das
Einsatzwerkzeug kann sich sonst bei einem
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper
den Bereich, in den das
Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in
die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung
der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig
im Bereich von Ecken, scharfen
Kanten usw.. Verhindern Sie, dass
Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen. Das
rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken,
scharfen Kanten oder wenn es abprallt,
sich zu verklemmen. Die Folge davon ist ein
Rückschlag oder ein Kontrollverlust.
Sicherheitshinweise zum Schleifen
und Trennschleifen
Verwenden Sie ausschließlich
die für Ihr Elektrowerkzeug
zugelassenen Schleifkörper und
die dazugehörige Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das
Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können
nicht ausreichend abgeschirmt werden und
sind deswegen unsicher.
Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht
werden und so eingestellt
sein, dass ein Höchstmaß an
Sicherheit erreicht wird, d. h.,
der kleinstmögliche Teil des
Schleifköpers zeigt offen zur
Person, die das Werkzeug bedient.
Aufgabe der Schutzhaube ist es, die Person,
die das Werkzeug bedient, vor Bruchstücken
oder vor zufälligem Kontakt mit dem
Schleifkörper zu schützen.
Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzbereiche
eingesetzt werden. Schleifen Sie z. B.
nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit
der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann
sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer
unbeschädigte Spannflansche
in der richtigen Größe und Form
für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe. Geeignete Flansche
stützen die Schleifscheibe und verringern
so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Flansche für Trennscheiben können sich von
den Flanschen für andere Schleifscheiben
unterscheiden.
Sicherheitshinweise für
Sandpapierschleifen
Befolgen Sie die Herstellerangaben zur
Schleifblattgröße. Verwenden Sie keine zu
großen Schleifblätter. Schleifblätter, die
über den Schleifteller hinausragen, können
zu Verletzungen, zum Blockieren oder zum
Zerreißen der Schleifblätter wie auch zu
einem Rückschlag führen.
Montage (HG08264A)
Schleifscheibe
Aufnahmeflansch
Schutzhaube
Schleifspindel
* Maschine ist nicht
enthalten
Sicherungsmutter
Bedeutung von Kennzeichnungen
Nicht zulässig für Freihand- und
handgeführtes Schleifen
Nicht zulässig für Nassschleifen
Nicht zulässig für Seitenschleifen
Nicht benutzen, falls beschädigt
Nur zulässig in Verbindung mit einem
Stützteller
Nur zulässig für Nassschnitt
Sicherheitshinweise beachten
Augenschutz benutzen
Schutzhelm tragen
Gehörschutz benutzen
Handschuhe benutzen
Staubmaske anlegen
Netzstecker ziehen
Nur zum Schruppen / Nur
zum Schleifen (Metall/Holz)
Nicht zum Schruppen
Nur zum Trennen
Nicht zum Trennen (Metall/
Holz)
Nicht für die Bearbeitung von Metall
verwenden
Zugelassen für die Arbeit mit Metall
VORSICHT! Beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
Beton /
Dachziegel /
Mauerwerk
Marmor / Fliesen /
nicht für Stahl
geeignet
Holz
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Verfallsdatum: 11/2024
Produktionsdatum: 09/2021
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
IAN 364883_2101 – PWZS 2 A1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG08264A / HG08264B /
HG08264C / HG08264D
Version: 09/2021


Specyfikacje produktu

Marka: Parkside
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: PWZS 2 A1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Parkside PWZS 2 A1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Parkside

Parkside

Parkside PHBS 37 A1 Instrukcja

6 Października 2024
Parkside

Parkside PHSSA 20-Li C1 Instrukcja

4 Października 2024
Parkside

Parkside PAMFW 1 Instrukcja

4 Października 2024
Parkside

Parkside PLSS 2 A1 Instrukcja

2 Października 2024
Parkside

Parkside PAPP 20 B2 Instrukcja

29 Września 2024
Parkside

Parkside PWS 2 A1 Instrukcja

26 Września 2024
Parkside

Parkside PHKSZ 9 A1 Instrukcja

23 Września 2024
Parkside

Parkside PWZS 2 A1 Instrukcja

23 Września 2024
Parkside

Parkside HG00962B Instrukcja

23 Września 2024
Parkside

Parkside PSA25 B1 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024