Instrukcja obsługi Parkside IAN 394259


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Parkside IAN 394259 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
IAN 394259_2104
Rozpoczynanie nawadniania
Odkręcić dopływ wody.
Nacisnąć spust 1c , aby rozpocząć proces spryskiwania. Puścić
go, aby zakończyć proces spryskiwania.
Przekręcić główkę pistoletu zraszającego 1b , aby ustaw
wybraną funkcję spryskiwania (patrz rys. B).
Ustaw przełącznik przechylny 1a w pozycji dolnej, aby zwięk-
szyć przepływ ilości wody. Ustawić przełącznik przechylny 1a
na pozycję górną, aby zmniejszyć przepływ ilości wody (patrz
rys. C).
Nacisnąć ustalacz 1d do wewnątrz, aby ustawić spust 1c do
stałego spryskiwania. W celu zakończenia tej funkcji nacisnąć
spust 1c , aby zwolnić ustalacz 1d (patrz rys. D).
Wskazówka: Zawsze zwalniać ustalacz 1d , aby uniknąć
niezamierzonego nawadniania.
Po użyciu
Nacisnąć spust 1c , aby zwolnić ustalacz 1d , jeśli jest ustawiony.
Zamknąć dopływ wody.
Zdć pistolet zraszacy 1 z przącza węża z zatrzymaniem
wody.
Produkt czyścić jak opisano to w „Czyszczenie i pielęgnacja“.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE! Naprawy mogą być przeprowadzane
wyłącznie przez producenta, jego serwis klienta lub osoby o
podobnych kwalifikacjach.
Nieprawidłowa konserwacja może prowadzdo niebezpiecz-
nych sytuacji.
Nie należy smarować ani naoliwiać dyszy
natryskowej, ponieważ w przeciwnym razie może się ona
zapchać.
Nadaje się wyłącznie do natrysku zimną wodą.
OSTRZEŻENIE! Nie kierować strumienia wody na urządzenia
elektryczne!
OSTRZEŻENIE! Nie kierować strumienia wody na ludzi lub
zwierzęta!
OSTRZEŻENIE! WODA NIEZDATNA DO
PICIA! Nigdy nie należy pić wody wypływającej
z tego produktu.
OSTRZEŻENIE! Po każdym użyciu należy zakręcić kran.
Tylko do użytku na wolnym powietrzu.
Nie należy używać urządzenia, gdy jest ono uszkodzone.
Przeczytać wskazówki bezpieczeństwa!OSTRZEŻENIE!
Obsługa
Produkt posiada przyłącze węża do wszystkich popularnych
przyłączy.
OSTROŻNIE! Przed podłączeniem należy upewnić się, że
przełącznik przechylny 1a znajduje się w pozycji górnej, a
ustalacz 1d jest zablokowany, aby zapobiec niezamierzonemu
nawadnianiu.
Podłączanie do dopływu wody
(patrz rys. A)
Podłączyć pistolet zraszający 1 poprzez włożenie adaptera
1e do przyłącza węża z zatrzymaniem wody (nie jest zawarty
w zestawie).
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do zraszania systemów ogrodowych i
t
arasowych. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjne
go.
Opis części
1 Pistolet zraszający
1a Przełącznik przechylny
1b Główka pistoletu
zraszającego
1c Spust
1d Ustalacz
1e Adapter
Dane techniczne
Maks. ciśnienie użytkowe: 4 bar
Gwint węża: ½ (13 mm)
Zawartość
1 pistolet zraszający wielofunkcyjny
1 instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed montażem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. W przypadku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą
jego dokumentację.
OS
TROŻNIE! NIEBEZPIECZSTWO OBRAŻEŃ CIA
!
Należy upewnić się, że wszystkie części nie są uszkodzone i
zostały zamontowane w należyty sposób. W przypadku wa-
dliwego montażu istnieje niebezpieczeństwo obreń ciała.
Uszkodzone elementy mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo
i pogarszać funkcjonowanie.
Pistolet zraszający wielofunkcyjny
Wstęp
Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją
kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR
przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN)
394259_2104 będziesz mógł/a obejrzeć i pobrać pełną instruk-
cję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegkompletnej instrukcji obsługi
oraz wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała i
szkód materialnych. Skrócona instrukcja obsługi jest integralną czę-
ścią tego produktu. Przed użyciem produktu należy zapoznać s
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Zachowskconą instrukcję a przy przekazaniu produktu osobom
trzecim należy ją dołączyć.
drukt u de trekker 1c in om de vergrendeling 1d los te maken
(zie afb. D).
Opmerking: maak de vergrendeling 1d altijd los om ongewenst
beregenen te verhinderen.
Na het gebruik
Druk de trekker 1c in om de vergrendeling 1d los te maken,
voor het geval dat deze is vastgezet.
Draai de waterkraan dicht.
Trek het sproeipistool 1 van de slangaansluiting met
waterstop af.
R
einig het product zoals beschreven bij ‘Reiniging en onderhou
d’.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Reparaties mogen alleen door de fa-
brikant, diens klantenservice of vergelijkbaar gekwalificeerde
personen worden uitgevoerd.
Door onjuist onderhoud kunnen gevaren ontstaan.
Gebruik voor de reiniging een iets vochtig gemaakte, pluisvrije
doek.
Droog het product na elk gebruik goed af en bewaar het
product op een droge en vorstvrije plek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
WAARSCHUWING! De waterstraal niet op personen of
dieren richten!
WAARSCHUWING! GEEN DRINKWATER!
Drink nooit water dat door dit product is gestroomd.
WAARSCHUWING! Draai na gebruik altijd de kraan dicht.
Alleen geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies!
Bediening
Het product beschikt over een slangaansluiting voor alle
gangbare aansluitingen.
PAS OP! Controleer voor het aansluiten of de tuimelschakelaar
1a zich in de bovenste stand bevindt en de vergrendeling 1d
niet is vastgezet om ongewenst beregenen te vermijden.
Aansluiten op de watertoevoer (zie afb.
A)
Sluit het sproeipistool 1 aan door de adapter 1e in de
slangaansluiting met waterstop (niet meegeleverd) te steken.
Met de beregening beginnen
Draai de waterkraan open.
Druk de trekker 1c in om met het besproeien te beginnen. Laat
hem los om het besproeien te stoppen.
Draai aan de sproeikop 1b om de gewenste sproeifunctie in
te stellen (zie afb. B).
Zet de tuimelschakelaar 1a in de onderste stand om de hoe-
veelheid water te verhogen. Zet de tuimelschakelaar 1a in de
bovenste stand om de hoeveelheid water te verlagen (zie afb. C
).
Druk de vergrendeling 1d naar binnen om de trekker 1c voor
continu sproeien vast te zetten. Om deze functie te beëindigen,
Correct en doelmatig gebruik
Dit product is geschikt voor het besproeien van tuin en terras.
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1 Sproeipistool
1a Tuimelschakelaar
1b Kop van het sproeipistool
1c Trekker
1d Vergrendeling
1e Adapter
Technische gegevens
Max. werkdruk: 4 bar
Schroefdraad: ½ (13 mm)
Omvang van de levering
1 universele sproeikop
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Maak uzelf vóór de montage van het product vertrouwd met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies. Overhandig ook alle docu-
menten bij doorgifte van het product aan derden.
PAS OP! LETSELGEVAAR! Controleer of alle onderdelen
onbeschadigd zijn en correct zijn gemonteerd. Bij onjuiste
montage is er kans op letsel. Beschadigde onderdelen kunnen
de veiligheid en de werking beïnvloeden.
Vet of olie de sproeikop niet in omdat
de sproeier dan verstopt kan raken.
Alleen geschikt voor het beregenen met koud water.
WAARSCHUWING! De waterstraal niet op elektrische
voorzieningen richten!
Universele sproeikop
Inleiding
Bij dit document gaat het om een verkorte versie van
de volledige gebruiksaanwijzing. Door het scannen van
de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikel-
nummer (IAN) 394259_2104 de volledige gebruiksaanwijzing
bekijken en downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledige gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsinstructies in acht om verwondingen en materiële
schade te vermijden. De beknopte handleiding is een onderdeel
van dit product. Maak u voor het gebruik van het product vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Bewaar de beknopte
handleiding goed en overhandig ook alle documenten als u het
product aan derden geeft.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabili
élargie du fabricant et collecté sépament.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Mettez l’interrupteur à bascule 1a en position basse pour
augmenter le débit d’eau. Mettez l’interrupteur à bascule 1a
en position haute pour diminuer le débit d’eau (v. Fig. C).
Pressez l’artoir 1d vers l’intérieur pour bloquer la gâchette 1c
e
n mode de pulvérisation en continu. Pour terminer cette foncti
on-
nalité, pressez la gâchette 1c afin de débloquer l’arrêtoir 1d
(v. Fig. D).
Remarque : Débloquez toujours l’arrêtoir 1d afin d’éviter tout
arrosage involontaire.
Après utilisation
Pressez la chette 1c afin de bloquer l’arrêtoir 1d , si celui-ci
devait être verrouillé.
Coupez l’arrivée d’eau.
Débranchez le pistolet de pulvérisation 1 du raccord pour
tuyau avec système d’arrêt d’eau.
Nettoyez le produit commecrit dans «Nettoyage et entretien».
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT ! Les réparations ne doit être effectuées
que par le fabricant, son service après-vente ou par toute autre
personne à la qualification comparable.
Une maintenance inappropriée peut donner lieu à des situati
ons
de danger.
Utilisez un chiffon légèrement humidifié et non pelucheux pour
le nettoyage.
Séchez bien le produit après chaque utilisation et conservez-le
dans un endroit sec et à l’abri du gel.
AVERTISSEMENT ! N’orientez jamais le jet d’eau vers des
équipements électriques !
AVERTISSEMENT ! N’orientez jamais le jet d’eau vers des
personnes ou des animaux !
AVERTISSEMENT! EAU NON POTABLE ! Ne
buvez jamais l’eau ayant circulé à travers le produit.
AVERTISSEMENT ! Après chaque utilisation, fermez le
robinet d’eau.
Uniquement conçu pour un usage en plein air.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si celui-ci est endommagé.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité !
Utilisation
Le produit dispose d’un raccord de tuyau pour tous les raccords
courants.
PRUDENCE! Avant le raccordement, assurez-vous que l’inter-
rupteur à bascule 1a est en position haute et que l’arrêtoir 1d
n’est pas bloqué afin d’éviter tout arrosage involontaire.
Raccorder à l’arrivée d’eau (v. Fig. A)
Raccordez le pistolet de projection 1 en emboîtant l’adapta-
teur 1e dans le raccord de tuyau avec système d’arrêt d’eau
(non fourni).
Commencer l’arrosage
Ouvrez l’arrivée d’eau.
Pressez la gâchette 1c pour commencer le processus de pulvé-
risation. Relâchez pour terminer la processus de pulvérisation.
Tournez la tête de pulvérisation 1b pour sélectionner la fonction
de pulvérisation souhaitée (v. Fig. B).
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour l’arrosage de jardins et de terrasses.
Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Descriptif des pièces
1 Pistolet de projection
1a Interrupteur à bascule
1b Tête de pistolet de projection
1c Gâchette
1d Arrêtoir
1e Adaptateur
Caractéristiques techniques
Pression de service max. : 4 bar
Filetage de tuyau : ½ ( )13 mm
Contenu de la livraison
1 pistolet d’arrosage multijet
1 mode d’emploi
Consignes de sécurité
Avant de monter le produit, familiarisez-vous avec l’ensemble des
instructions de service et de sécurité. Si vous donnez le produit à
des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURE! Vérifiez que tous
les éléments sont en parfait état et correctement montés. Il
existe un risque de blessure en cas de montage inapproprié.
Les éléments endommagés peuvent affecter la sécurité et le
bon fonctionnement.
Ne graissez pas et ne lubrifiez pas
l’embout pulvérisateur, sinon la buse risque d’être bouchée.
Adapté uniquement pour l’arrosage avec de l’eau froide.
Pistolet d’arrosage multijet
Introduction
Ce document est une version imprimée abrégée du mode
d‘emploi complet. En scannant le code QR, vous accé-
dez directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro d‘article (IAN)
394259_2104, vous pouvez consulter et télécharger le mode
d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi complet et les
consignes de sécurité afin d‘éviter tout dommage corporel et ma-
tériel. Le guide de démarrage rapide fait partie intégrante de ce
produit. Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les
instructions d‘utilisation et de sécurité. Conservez le guide de démar-
r
age rapide dans un endroit sûr et remettez tous les documents lo
rsque
vous transmettez le produit à un tiers.
Note: Always unlock the trigger lock
1d to prevent unintended
irrigation.
After use
Press the trigger 1c to release the trigger lock 1d if it is locked.
Turn off the water supply.
Disconnect the spray gun 1 from hose connector with water
stop.
Clean the product as described under “Cleaning and care”.
Cleaning and care
WARNING! All repairs shall only be carried out by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
Hazards can arise due to improper maintenance.
Use a slightly dampened, non-fluffing cloth to clean the product.
Dry well after each use and store in a dry and frost-free place.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
WARNING! WATER NOT POTABLE! Never
drink water which has passed through this product.
WARNING! Close the tap after every use.
For outdoor use only.
Do not operate the device if it is damaged.
WARNING! Read all safety advice and instructions!
Use
The product has a hose connection for all common connector
systems.
CAUTION! Before connecting, make sure that the slide control
1a is in the upper position and the trigger lock
1d is unlocked
in order to avoid unwanted spraying.
Connect to water supply (Fig. A)
Connect the spray gun
1
by inserting the adapter
1e
into the
hose connector with water stop (not included).
Start irrigation
Turn on the water supply.
Press the trigger
1c to start spraying, release it to stop spraying.
Rotate the spray gun head
1b for the desired spraying function
(Fig. B).
Turn the slide control
1a to lower position for higher water
flow rate. Turn the slide control 1a to upper position for lower
water flow rate (Fig. C).
For continuous spraying, press the trigger lock
1d inward to
lock the trigger
1c. To stop this function, press the trigger
1c
to release the trigger lock
1d (Fig. D).
Description of parts and features
1 Spray gun
1a Slide control
1b Spray gun head
1c Trigger
1d Trigger lock
1e Adapter
Technical data
Max. operating pressure: 4 bar
Hose connection: ½” (13 mm)
Included items
1 Multi-Function Spray Gun
1 Instructions for use
Safety notices
Familiarise yourself with all the operating instructions and safety
advice for the product before installation. When passing this product
on to others, please be sure to include all its documentation.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no parts
are damaged and that all parts are correctly assembled.
Incorrect assembly could lead to injury. Damaged parts could
impact safety and function.
Do not grease or oil the nozzle, as this may
clog the nozzle.
Only suitable for cold water irrigation.
WARNING! Do not aim the water stream at electrical
equipment!
WARNING! Do not aim the water stream at persons or
animals!
Multi-Function spray gun
Introduction
This document is a shorter printed version of the complete
instruction manual. By scanning the QR code, you will
be taken straight to the Lidl service website
(www.lidl-service.com) where you can view and download the
complete instruction manual by entering the article number
(IAN) 394259_2104.
WARNING! Observe the complete instruction manual and safety
notes to prevent personal injury and property damage. The short
guide forms an integral part of this product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all operation and safety notes. Keep the
short manual well preserved and if you hand the product on to third
parties, all documentation should be passed on as well.
Intended use
This product is suitable to irrigate garden- and patio areas.
The product is not intended for commercial use.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Bewegen Sie den Kippschalter 1a in die untere Position, um
die Wasserdurchflussmenge zu erhöhen. Bewegen Sie den
Kippschalter 1a in die obere Position, um die Wasserdurch-
flussmenge zu verringern (s. Abb. C).
Drücken Sie den Feststeller 1d nach innen, um den Abzug 1c
zum kontinuierlichen Sprühern festzusetzen. Zum Beenden
dieser Funktion drücken Sie den Abzug 1c , um den Feststeller
1d zu lösen (s. Abb. D).
Hinweis: Lösen Sie immer den Feststeller 1d , um eine unbeab-
sichtigte Bewässerung zu verhindern.
Nach dem Gebrauch
Drücken Sie den Abzug 1c , um den Feststeller 1d zu lösen,
falls dieser festgesetzt ist.
Stellen Sie die Wasserzufuhr ab.
Ziehen Sie die Spritzpistole 1 vom Schlauchanschluss mit
Wasserstopp ab.
Reinigen Sie das Produkt wie unter „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen
durchgeführt werden.
Durch eine unsachgemäße Wartung können Gefahren entstehen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, fussel-
freies Tuch.
Trocknen Sie das Produkt nach jeder Verwendung gut ab und
bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und frostfreien
Ort auf.
WARNUNG! Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen
richten!
WARNUNG! Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
richten!
WARNUNG! KEIN TRINKWASSER! Trinken
Sie nie Wasser, das durch dieses Produkt geflossen
ist.
WARNUNG! Drehen Sie nach jedem Gebrauch den Wasser-
hahn zu.
Nur für den Außenbereich geeignet.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise!
Bedienung
Das Produkt verfügt über einen Schlauchanschluss für alle
gängigen Anschlüsse.
VORSICHT! Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass
sich der Kippschalter 1a in der oberen Position befindet und
der Feststeller 1d nicht festgesetzt ist, um eine ungewollte Be-
wässerung zu vermeiden.
An die Wasserzufuhr anschließen (Abb. A)
Schließen Sie die Spritzpistole 1 an, indem Sie den Adapter
1e in den Schlauchanschluss mit Wasserstopp (nicht im Liefer-
umfang enthalten) stecken.
Mit der Bewässerung beginnen
Stellen Sie die Wasserzufuhr an.
Drücken Sie den Abzug 1c , um den Sprühvorgang zu starten.
Lassen Sie ihn los, um den Sprühvorgang zu beenden.
Drehen Sie den Sprühkopf 1b , um die gewünschte Sprühfunktion
einzustellen (s. Abb. B).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Bewässerung von Garten- und Terrassen-
anlagen geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Spritzpistole
1a Kippschalter
1b Spritzpistolenkopf
1c Abzug
1d Feststeller
1e Adapter
Technische Daten
Max. Betriebsdruck: 4 bar
Schlauchgewinde: ½ (13 mm)
Lieferumfang
1 Multifunktionsbrause
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Montage des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Be-
schädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Fetten oder ölen Sie die Sprühdüse nicht ein,
da sonst die Düse verstopft werden könnte.
Nur für die Bewässerung mit kaltem Wasser geeignet.
Multifunktionsbrause
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte
Druckausgabe der vollständigen Bedienungs anleitung.
Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch
die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 394259_2104 die vollstän-
dige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu ver-
meiden. Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie die Kurzanleitung gut
auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
MULTIFUNKTIONSBRAUSE/MULTI-FUNCTION
S
PRAY GUN/PISTOLET D’ARROSAGE MULTIJET
V4.0
C1a
D
B
1b
1d
1c
A1a1
1c 1b1d 1e
sanfter Nebelstrahl/gentle mist/
jet en brume douce
gefächerter, weicher Strahl/fanned
soft spray/jet souple, en éventail
flacher Strahl/flat spray/jet plat
harter Strahl/hard jet/jet dur
weicher Strahl/soft spray/jet doux
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
MULTISPRØJTEPISTOL
Kort vejledning
MULTIFUNKTIONSBRAUSE
Kurzanleitung
MULTI-FUNCTION SPRAY GUN
Short manual
PISTOLET D’ARROSAGE
MULTIJET
Guide de démarrage rapide
UNIVERSELE SPROEIKOP
Korte handleiding
PISTOLET ZRASZAJĄCY
WIELOFUNKCYJNY
Krótka instrukcja
MULTIFUNKČNÍ
POSTŘIKOVACÍ HLAVICE
Krátký návod
MULTIFUNKČ POSTREKOVAČ
Krátky návod
PISTOLA DE RIEGO
MULTIFUNCIONAL
Guía rápida
Efter brugen
Tryk på udløseren 1c , for at løsne stopperen 1d , hvis den
sidder fast.
Sluk for vandforsyningen.
Træk sprøjtepistolen 1 af slangetilslutningen med vandstop.
Rengør produktet som beskrevet i ”Rengøring og pleje”.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! Reparationer må udelukkende udføres af produ-
centen, dennes kundeservice eller gennem lignende kvalificerede
personer.
Ved ukorrekt vedligeholdelse kan der opstå farer.
Anvend til rengøringen en let fugtet, fnugfri klud.
Tør produktet af efter hver brug og opbevar produktet på et
tørt og frostfrit sted.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bort-
skaffe over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt
hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Kun egnet til udendørs brug.
Apparatet må ikke tages i brug hvis det er beskadiget.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger!
Betjening
Produktet har en slangetilslutning til alle gængse tilslutninger.
FORSIGTIG! Kontroller inden tilslutningen, at vippekontakten
1a er i den øverste position og at stopperen 1d ikke er fast, for
at undgå en utilsigtet vanding.
Tilslutning til vandforsyningen
(afbildning A)
Tilslut sprøjtepistolen 1, ved at sætte adapteren 1e i slange-
tilslutningen med vandstop (ikke inkluderet i leveringen).
Begynd vandingen
Tænd for vandforsyningen.
Tryk på udløseren 1c for at igangsætte sprøjtningen. Slip den
for at afslutte sprøjtningen.
Drej sprøjtehovedet 1b for at indstille den ønskede sprøjtefunk-
tion (se afbildning B).
Bevæg vippekontakten 1a i den nederste position, for at øge
vandmængden. Beg vippekontakten 1a i den øverste posi-
tion, for at reducere vandmængden (se afbildning C).
Tryk stopperen 1d indad, for at fasttte udløseren 1c til kon-
tinuerlig vanding. For at afslutte denne funktion, skal du trykke
på udløseren 1c for at løsne stopperen 1d (se afbildning D).
Bemærk: Løsn altid stopperen 1d , for at forhindre en utilsigtet
vanding.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Sprøjtepistol
1a Vippekontakt
1b Sprøjtepistolhoved
1c Udløser
1d Stopper
1e Adapter
Tekniske data
Maks. driftstryk: 4 bar
Slangegevind: ½ ( )13 mm
Leverede dele
1 multisprøjtepistol
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger
inden monteringen af produktet. Udlever også alle dokumenter til
tredjemand ved videregivelse af produktet.
FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADE! Kontroller at
alle dele er ubeskadiget og monteret korrekt. Ved forkert monte-
ring er der fare for tilskadekomst. Beskadigede dele kan påvirke
sikkerheden og funktionen.
Smør ikke forstøverdysen ind i olie, da dysen
ellers kan tilstoppe.
Kun egnet til vanding med koldt vand.
ADVARSEL! Ret ikke vandstrålen mod elektriske installationer!
ADVARSEL! Ret ikke vandstrålen mod personer eller dyr!
ADVARSEL! IKKE DRIKKEVAND! Drik aldrig
vand som er strømmet gennem dette produkt.
ADVARSEL! Luk vandhanen efter hver brug.
Multisprøjtepistol
Indledning
Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den
komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden
har du direkte adgang til Lidl-service-siden
(www.lidl-service.com) og kan åbne den komplette betjeningsvej-
ledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 394259_2104 og
downloade den.
ADVARSEL! Vær opmærksom på den komplette betjeningsvej-
ledning og sikkerhedshenvisningerne, for at undgå personskader
og materielle skader. Den korte vejledning er del af dette produkt.
Gør dig r brug af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedshenvisninger. Opbevar den korte vejledning forsvarligt og ud-
lever alle bilag, hvis du giver produktet videre til tredjepart.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til vanding af have- og terrasseanlæg.
Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Seque bien el producto después de cada utilización y guarde el
producto en un lugar seco y que no esté expuesto a heladas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del
producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
Gire el cabezal de la pistola pulverizadora 1b para ajustar la
función de pulverización deseada (ver fig. B).
Mueva el interruptor basculante 1a a la posición inferior para
aumentar el caudal de agua. Mueva el interruptor basculante
1a a la posición superior para reducir el caudal de agua (ver
fig. C).
Presione el bloqueador 1d hacia dentro para bloquear el ac-
cionador 1c en una pulverización continua. Para detener esta
funcn, pulse el accionador 1c y así se liberará el bloqueador
1d (ver fig. D).
Nota: Libere siempre el bloqueo 1d para evitar un posible riego
accidental.
Después de la utilización
Pulse el accionador 1c para liberar el bloqueador 1d en caso
de que este esté fijo.
Detenga el suministro de agua.
Retire la pistola pulverizadora 1 de la conexn de manguera
con retén de agua.
Limpie el producto tal y como se describe en «Limpieza y
cuidado».
Limpieza y cuidado
¡ADVERTENCIA! Las reparaciones deben ser realizadas úni-
camente por el fabricante, su servicio técnico o una persona
de cualificación similar.
Un mantenimiento inadecuado puede provocar peligros.
Para la limpieza, utilice un paño ligeramente humedecido y
sin pelusas.
Este producto solo es apropiado para el riego con agua fría.
¡ADVERTENCIA! ¡No dirija el chorro de agua hacia instala-
ciones eléctricas!
¡ADVERTENCIA! ¡No dirija el chorro de agua hacia perso
nas
o animales!
¡ADVERTENCIA! ¡AGUA NO POTABLE! No
beba agua que haya fluido por este producto.
¡A
DVERTENCIA! Recuerde cerrar el grifo después de cada uso.
Solo es adecuado para su uso en el exterior.
No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado.
¡ADVERTENCIA! ¡Lea todas las indicaciones de seguridad!
Manejo
El producto dispone de una conexión de la manguera para
todas las conexiones habituales.
¡PRECAUCIÓN! Antes de conectar, asegúrese de que el in-
terruptor basculante 1a se encuentre en la posición superior
y que el bloqueador 1d no esbloqueado para evitar un riego
accidental.
Conectar al suministro de agua (verg. A)
Conecte la pistola pulverizadora 1 insertando el adaptador
1e en la conexn de manguera con retén de agua (no incluida
en volumen de suministro).
Comenzar a regar
Abra el suministro de agua.
Presione el accionador 1c hacia abajo para iniciar el proceso
de pulverización. Suéltelo para finalizar el proceso de pulveri-
zación.
Especificaciones de uso
Este producto sirve para el riego de jardines y terrazas. Este producto
no ha sido diseñado para ser utilizado con fines comerciales.
Descripción de los componentes
1 Pistola pulverizadora
1a Interruptor basculante
1b Cabezal de la pistola
pulverizadora
1c Accionador
1d Bloqueador
1e Adaptador
Datos cnicos
Presión de servicio máx.: 4 bar
Rosca de manguera: ½ (13 mm)
Volumen de suministro
1 pistola de riego multifuncional
1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
Antes de proceder a montar el producto, familiarícese con las ins-
trucciones de uso y las advertencias de seguridad. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de
que todas las piezas estén montadas correctamente y sin daños.
Si el montaje no se realiza tal y como se indica en las instruc-
ciones, podrían producirse lesiones. Las piezas dañadas pue-
den mermar la seguridad y el funcionamiento.
No engrase la boquilla pulverizadora,
ya que de lo contrario la boquilla podría taponarse.
Pistola de riego multifuncional
Introducción
Este documento se trata de una copia impresa acortada
del manual de instrucciones completo. Escaneando el
digo QR accede directamente a la página del Servicio
Lidl (www.lidl-service.com) donde, introduciendo el número de artí-
culo (IAN) 394259_2104, puede consultar y descargar el manual
de instrucciones completo.
¡ADVERTENCIA! Observe el manual de instrucciones completo
y las indicaciones de seguridad para evitar daños personales y
materiales. La guía rápida forma parte integrante del producto.
Familiarícese con las indicaciones de uso y de seguridad antes de
comenzar a utilizar el producto. Conserve esta guía rápida y ase-
gúrese de proporcionar todos los documentos relacionados con el
producto en caso de entregarlo a terceros.
Po použití
Stlačte spúšť 1c pre uvoľnenie zaisťovača 1d , ak je pevne
zasadený.
Uzatvorte prívod vody.
Vytiahnite striekaciu pištoľ 1 z hadicovej prípojky s poistkou
proti úniku vody.
Čistite výr
obok ako je posa ďalej v časti „Čistenie a údržba“.
Čistenie a údržba
VAROVANIE! Opravy môže vykonávať iba výrobca, jeho
zákaznícky servis alebo podobne kvalifikované osoby.
Nesprávna údržba môže viesť k nebezpečenstvám.
Na čistenie používajte mierne navlhčenú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Po každom použití výrobok dobre osušte a uložte na suchom
mieste bez mrazu.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicch materlov, ktoré žete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
VAROVANIE! Po kdom použití zatvorte vodovodkohútik.
Vhodné iba do exteriéru.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky, ak je poškodený.
VAROVANIE! Prítajte si všetky bezpečnostné upozornenia!
Obsluha
Výrobok má hadicovú prípojku pre všetky bežné prípojky.
OPATRNE! Pred zapojením sa uistite, či je sklopný spínač 1a
v hornej polohe a zaisťov 1d pevne zasadený, aby nedošlo
k náhodnému zavlažovaniu.
Pripojenie k prívodu vody (p. A)
Zapojte striekaciu pištoľ 1 zastrčením adaptéra 1e do hadico-
vej prípojky s poistkou proti úniku vody (nie je čaou dod
ávky).
Spustenie zavlažovania
Zapnite prívod vody.
Stlačením spúšte 1c spustíte proces postrekovania. Jej pustením
ukončíte proces postrekovania.
Otte striekaciu hlavicu 1b pre nastavenie požadovanej funk-
cie striekania (p. obr. B).
Pohnite sklopný spínač 1a do dolnej polohy, aby ste zvýšili
prietok vody. Posuňte sklopný spínač 1a do hornej polohy,
aby ste znížili prietok vody (p. obr. C).
Zatlačte zaisťov1d dovnútra, aby ste zaistili spúšť 1c pre
nepretržité striekanie. Na ukončenie tejto funkcie stlačte spúšť
1c pre uvoľnenie zaiovača 1d (p. obr. D).
Poznámka: Zaisťov 1d vždy uvoľnite, aby ste zabránili
neúmyselnému zavlažovaniu.
Popis častí
1 Striekacia pištoľ
1a Sklopný spínač
1b Hlava striekacej pištole
1c Spúšť
1d Zaisťov
1e Adaptér
Technické údaje
Max. prevádzkový tlak: 4 bar
Hadicová objímka: ½ (13 mm)
Obsah dodávky
1 multifunkčný postrekov
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné upozornenia
Pred montážou výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi týkajú-
cimi sa obsluhy a bezpečnosti. Pri odovzdaní výrobku tretím stranám
odovzdajte všetky dokumenty.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezp
ečte,
aby boli všetky diely nepoškodené a odborne namontované.
Pri nesprávnej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia.
Poškodené časti môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
Striekaciu dýzu nemastite ani neolejujte,
pretože by sa inak mohla upch.
Vhodné iba pre zavlažovanie studenou vodou.
VAROVANIE! Prúd vody nesmerujte na elektric zariadenia!
VAROVANIE! Prúd vody nikdy nesmerujte na osoby alebo
zvieratá!
VAROVANIE! VODA NIE JE URČENÁ NA
PITIE! Nikdy nepite vodu, ktorá pretiekla výrobkom.
Multifunkčný postrekovač
Úvod
Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého-
vodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete
priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a
zadaním čísla výrobku (IAN) 394259_2104 si môžete prezrieť a
stiahnuť kompletný návod na ovládanie.
VAROVANIE! Dodržiavajte celý návod na ovládanie a bezpeč-
nostné pokyny, aby nedošlo k poraneniu osôb a vecným škodám.
Krátky návod je súčasťou tohto výrobku. Pred používaním výrobku
sa oboznámte so všetkými ovládacími a bezpečnostnými pokynmi.
Krátky návod si dobre uschovajte a pri predaní výrobku tretím oso-
bám im vydajte i všetky podklady.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento produkt je vhodný pre zavlažovanie záhradných a terasových
zelených plôch. Výrobok nie je určený na podnikatské účely.
Po použití
Stiskněte spoušť 1c , abyste uvolnili aretaci 1d , pokud je
aktivovaná.
Uzavřete přívod vody.
Stáhněte stříkací pistoli 1 zhadicové přípojky se stop ventilem.
Vyčistěte výrobek podle popisu vkapitole „Čištění a ošetřování“.
Čistění a ošetřování
VAROVÁNÍ! Opravy smí provádět pouze výrobce, jeho
zákaznický servis nebo podobně kvalifikované osoby.
Nespvným provedením údržbyže dojít ke vzniku nebezp
ečí.
Kčistění používejte jen mírně navlhčenou utěrku, která nepouští
vlákna.
Po každém použití výrobek důkladně vysušte a skladujte ho na
suchém místě, chráněném před mrazem.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy
vaší obce nebo města.
VAROVÁ! Po každém použití zavřete vodovodní kohoutek.
Vhodné kpoužívání pouze ve venkovních prostorách.
Nikdy výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený.
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny!
Obsluha
Výrobek je vybaven hadicovou přípojkou pro všechny běžné
přípojky.
POZOR! Před připojením se ujistěte, že je kolébkový vypínač
1a vhorní poloze a zda není aktivní aretace 1d , tím zabráníte
nechtěnému zavlažování.
Připojení kpřívodu vody (viz obr. A)
Připojte stříkací pistoli 1 nasazením adaptéru 1e do hadicové
přípojky se stop ventilem (není součástí dodaného výrobku).
Zahájení zavlažování
Otevřete přívod vody.
Kzahájení postřikování stiskněte spoušť 1c . Kukončení postři-
kování spoušť uvolněte.
Otáčejte hlavu stříkací pistole 1b , abyste nastavili požadovanou
funkci postřikování (viz obr. B).
Přepněte kolébko vypínač 1a do dolní polohy pro zvýšení
množství protékající vody. Přepněte kolébkový vypín1a do
horní polohy pro snížení množství protékající vody (viz obr. C).
Stisknutím aretace
1d
srem dovnitř zajistíte spoť
1c
knep
ře-
tržitému postřiku. Kukončení funkce stiskněte spoť 1c , abyste
opět uvolnili aretaci 1d (viz obr. D).
Upozornění: Aretaci 1d vždy deaktivujte, abyste zabránili
nechtěnému zavlažování.
Popis dílů
1 Stříkací pistole
1a Kolébkový vypín
1b Hlava stříkací pistole
1c Spoušť
1d Aretace
1e Adaptér
Technická data
Maximální provozní tlak: 4bary
Hadicový závit: ½ (13 mm)
Obsah dodávky
1 multifunkční postřikovací hlavice
1návod kobsluze
Bezpečnostní upozorně
Před montáží výrobku se seznamte se všemi pokyny kobsluze a
bezpečnostními pokyny. Při předávání výrobku třetí osobě předejte
spolu svýrobkem i všechny podklady.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zkontrolujte, jestli jsou
vše
chny díly nepoškoze a správně namontované. Při nespráv
montáži hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovliv-
nit bezpečnost a funkci výrobku.
Postřikovací trysku nepromazávejte a neolejujte,
jinak by se tryska mohla ucpat.
Vhodné pouze kzavlažování studenou vodou.
VAROVÁNÍ! Nemiřte vodním paprskem na elektrická zaříze!
VAROVÁNÍ! Nemiřte vodním paprskem na osoby nebo
zvířata!
VAROVÁNÍ! VODA NENÍ PITNÁ! Nikdy nepijte
vodu, která protekla tímto výrobkem.
Multifunkční postřikovací hlavice
Úvod
Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního
návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se
dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN)
394259_2104 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze.
VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny, aby nedošlo ke zranění osob a věcným škodám. Krátký
návod k obsluze je nedílnou součástí tohoto produktu. Před použi-
m výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními
pokyny. Krátký návod k obsluze si doe uschovejte ai předávání
výrobku třetím osobám předejte i všechny dokumenty.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k zavlažování zahrad a teras. Výrobek
není určen kvýdělečné činnosti.
Do czyszczenia należy używać lekko zwilżonej, nie strzępiącej
się szmatki.
Po każdym użyciu dobrze wysuszyć produkt i przechowywać
go w suchym miejscu w temperaturze powyżej zera.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo-
wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08572
Version: 12/2021
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information: 10/2021 · Ident.-No.: HG08572102021-8


Specyfikacje produktu

Marka: Parkside
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 394259

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Parkside IAN 394259, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Parkside

Parkside

Parkside PHBS 37 A1 Instrukcja

6 Października 2024
Parkside

Parkside PHSSA 20-Li C1 Instrukcja

4 Października 2024
Parkside

Parkside PAMFW 1 Instrukcja

4 Października 2024
Parkside

Parkside PLSS 2 A1 Instrukcja

2 Października 2024
Parkside

Parkside PAPP 20 B2 Instrukcja

29 Września 2024
Parkside

Parkside PWS 2 A1 Instrukcja

26 Września 2024
Parkside

Parkside PHKSZ 9 A1 Instrukcja

23 Września 2024
Parkside

Parkside PWZS 2 A1 Instrukcja

23 Września 2024
Parkside

Parkside HG00962B Instrukcja

23 Września 2024
Parkside

Parkside PSA25 B1 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024