Instrukcja obsługi Parisot 2308COMB

Parisot łóżko 2308COMB

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Parisot 2308COMB (39 stron) w kategorii łóżko. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/39

LE COUCHAGE EN HAUTEUR NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 6 ANS

THE TOP BUNK IS NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 6

HOCHBETTEN SIND NICHT FÜR KINDER UNTER 6 JAHREN GEEIGNET

NO SE RECOMIENDA ACOSTAR A NIÑOS MENORES DE 6 AÑOS EN ALTO

AS CAMAS EM ALTURA NÃO SÃO APROPRIADAS PARA CRIANÇAS COM MENOS DE 6 ANOS

IL PIANO SUPERIORE DEI LETTI A CASTELLO NON È ADATTO AI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 6 ANNI

HOOGSLAPERS ZIJN NIET GESCHIKT VOOR KINDER ONDER DE 6 JAAR

LEŽENÍ VE VÝŠCE NENÍ VHODNÉ PRO D TI DO 6 LET

A FELSÖ FEKVÖHELY NEM ALKALMAS 6 ÉVEN ALULI GYERMEK SZÁMÁRA.

SPANIE NA GÓRZE NIE JEST DOZWOLONE DLA DZIECI PONI EJ 6 ROKU YCIA  

PATUL ÎNALT NU ESTE RECOMANDAT PENTRU COPIII MAI MICI DE 6 ANI



V HORNEJ ASTI NESMÚ SPA DETI MLADŠIE AKO 6 ROKOV  

6 YA INDAN KÜÇÜK ÇOCUKLARIN ÜST TARAFTA YATMASI UYGUN DE LD R  
 !"#$%&'()$*


Nous vous remercions d'avoir choisi un
meuble créé et fabriqué par le Groupe
Parisot et espérons qu'il vous donnera
entière satisfaction.


Thank you for choosing furniture designed
and manufactured by the Parisot
Group. We hope you are totally satisfied
with your purchase.

Wir danken Ihnen für den Kauf eines
Frankreich von der Parisot-Gruppe
entworfenen und hergestellten Möbelstücks
und hoffen, dass Sie es zu Ihrer
vollkommenen Zufriedenheit finden werden.


Les damos las gracias por haber elegido un
mueble diseñado y fabricado por el Groupe
Parisot y esperamos que sea de su total
agrado.


Obrigado por ter escolhido um móvel
concebido e fabricado pelo Grupo Parisot,
esperando que seja do seu inteiro agrado.


Grazie per avere scelto un mobile
progettato e fabbricato dal Gruppo Parisot.
Speriamo soddisfi appieno le vostre
esigenze.


Wij bedanken u voor de aankoop van een
door de Groep Parisot ontworpen en
vervaardigd meubel en hopen dat u er veel
plezier aan zult beleven.
!
"#$%
D kujeme, že jste si vybrali nábytek
navržený a vyrobený spole ností Parisot
Group. Doufáme, že budete sm nákupem
naprosto spokojeni.
&'
())

Köszönjük, hogy a Parisot Groupe által
létrehozott és gyártott bútort választott,
reméljük, hogy elégedett lesz a termékkel.

*+
Dzi kujemy za wybór mebli stworzonych i
wyprodukowanych przez Grup Parisot.
Mamy nadziej , e b dziecie Pa stwo w  
pe!ni zadowoleni z zakupu.
,
-./
-./-./
-./

V mul umim c a i ales un articol de  
mobilier conceput i fabricat de Grupul
Parisot i sper m c ve i fi pe deplin  
satisf cu i de acesta.  
'
012345267489:
      ,
   ,
   ,
!    ,
 "# $%#.
(
;#
&akujeme, že ste si vybrali nábytok
navrhnutý a vyrobený spolo nos ou Parisot '
Group. Dúfame, že budete svojim nákupom
absolútne spokojní.

<=<=<=<=
Parisot Group taraf""ndan tasarlanan ve
üretilen bu mobilyay" seçti iniz için te ekkü( 
ederiz. Ürünümüzden memnun kalman"z"
ümit ederiz.
 )*+,
-
./-012345-678-9:;<=>?@-9:)*AB-9=CDE-./-F<GH5- -IJK;<L-0MNCO/-P=QDEIParisot-R<QE-ST-UQC>BI-
9:V<W;X

IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT – A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
1. Utiliser les outils indiqués sur la notice de montage et suivre les instructions d’assemblage.
2. Il convient que tous les dispositifs d'assemblage soient toujours convenablement serrés et
régulièrement vérifiés, ainsi que resserrés si nécessaire.
3. Le positionnement et le moyen d’accès au lit sont indiqués sur la notice de montage.
4. Respecter l’épaisseur maximale du matelas, voir le marquage sur la notice de montage.
5. Taille du matelas recommandé 1980 mm x 880 mm x 150 mm maximum.
6. Il convient de ne pas utiliser le lit surélevé lorsqu’une partie de la structure manque ou est cassée
7. Les lits surélevés ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans, en raison des risques de
blessures dues aux chutes
8. Attention aux articles tels que des cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures
attachés ou accroché sur un lit superposé ou surélevé afin d’éviter aux enfants de s’étrangler.
9. Avertissement «Les enfant peuvent se retrouver piégés entre le lit et le mur. Pour éviter le risque
de blessure grave la distance entre la barrière de sécurité supérieure et le mur ne doit pas excéde
75 mm ou doit être d’au moins 230 mm»
10. Conforme à la norme européenne EN747-1 et EN747-2 de 2012.
11. Ne jamais laisser des enfants sans un minimum de surveillance
12. Aucun jeu brutal ne doit être permis dans et sous le lit haut.
13. Il est interdit d’avoir plus d’une personne dans le lit haut.
14. Ne pas permettre aux enfants de se basculer ou de sauter sur ou sous le lit.
15. Utiliser toujours l’échelle pour monter ou descendre du lit haut.
16. Ne pas remplacer les pièces originales par des substitutions. Obtenir les pièces de rechange du
magasin ou du fabricant.
17. L’utilisation d’une veilleuse de nuit peut procurer plus de sécuri à l’enfant couchant dans le lit
haut.

IMPORTANT – PLEASE READ CAREFULLY – KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Use the tools indicated on the assembly leaflet and follow the instructions.
2. All assembly components must always be tightened properly. Check regularly and retighten if
necessary.
3. The positioning and means of access to the bed are indicated on the assembly leaflet.
4. Do not exceed the maximum mattress thickness. Refer to the marking on the assembly leaflet.
5. Maximum recommended mattress size: 1980 mm x 880 mm x 150 mm
6. The high sleeper must not be used if a part of the structure is missing or broken.
7. High sleepers are not suited to children below the age of 6 years due to the risk of injury in the
event of a fall.
8. Do not attach or suspend items such as ropes, strings, cords, harnesses and belts on a bunk-bed
or high sleeper to avoid the possibility of strangulation.
9. Warning: Children may become trapped between the bed and the wall. To avoid the risk of serious
injury, the distance between the top safety barrier and the wall must not exceed 75 mm or must be
at least 230 mm.
10. Compliant with European Standard EN747-1 and EN747-2 of 2012.
11. Never leave children without a minimum of supervision.
12. Children must not be allowed to play roughly on or under the top bunk.
13. It is forbidden to have more than one person in the top bunk.
14. Do not allow children to swing or jump on or under the bed.
15. Always use the ladder to climb up to and down from the top bunk.
16. Do not replace original parts with substitutes. Spare parts must be obtained from the store or
manufacturer.
17. Use of a night-light will improve safety for a child sleeping in the top bunk.


Specyfikacje produktu

Marka: Parisot
Kategoria: łóżko
Model: 2308COMB
Kolor produktu: Biały
Wbudowany wyświetlacz: Tak
Położenie urządzenia: Wbudowany
Częstotliwość wejściowa AC: 50 - 60 Hz
Napięcie wejściowe AC: 220 - 240 V
Wysokość produktu: 820 mm
Szerokość produktu: 600 mm
Głębokość produktu: 541 mm
Waga produktu: 66000 g
Szerokość opakowania: 650 mm
Wysokość opakowania: 890 mm
Głębokość opakowania: 600 mm
Kolor drzwiczek: Biały
Dostosowany do paneli: Tak
Szerokość przedziału instalacji: 600 mm
Głębokość przedziału instalacji: 570 mm
Ilość programów piorących: 12
Opóźniony start czasomierza: Tak
Opóźniony start: 9 h
Pobór wody na cykl: 40.5 l
Klasa efektywności energetycznej (stara): A
Pranie zużywające energię: 1.05 kWh
Typ ładowania: Od przodu
Zawias drzwiczek: Lewy
Kategoria prania: A
Pojemność znamionowa: 6 kg
Maksymalna prędkość obrotu: 1400 RPM
Klasa wirowania (suszenia): B
Poziom hałasu (pranie): 58 dB
Poziom hałasu (wirowanie): 77 dB
Programy prania: Hygiene/anti-allergy,Black,Cotton,Hand/wool,Quick,Synthetics,Delicate/silk
Regulowana prędkość obrotów: Tak
Roczne zużycie wody pranie: 8900 l
Wysokość przedziału instalacji: 825 mm
Waga wraz z opakowaniem: 68000 g
Tworzywo bębna: Stal nierdzewna
Wypełniony wodą: Zimny
Panel drzwi w komplecie: Nie

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Parisot 2308COMB, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje łóżko Parisot

Instrukcje łóżko

Najnowsze instrukcje dla łóżko