Instrukcja obsługi Oster Pro 1200 BLSTMB-CBG-000

Oster mikser Pro 1200 BLSTMB-CBG-000

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oster Pro 1200 BLSTMB-CBG-000 (3 stron) w kategorii mikser. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
©2021 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, Florida 33431. Printed in Mexico.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and/
or injury to persons including the following:
1. Read all instructions before using this product.
2. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by children or by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
4. Never leave appliance unattended when in use.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts, and before cleaning. To disconnect, turn any control to OFF, then unplug power cord from outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Flashing light indicates ready to operate (models with stand-by mode). Avoid any contact with blades or moveable parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in
any manner. Do not attempt to replace or splice a damaged cord. Return appliance to the manufacturer (see warranty) for
examination, repair or adjustment.
9. For appliances with markings on plug blade: This appliance has important markings on the plug blade. The attachment plug or
entire cordset (if plug is molded onto cord) is not suitable for replacement. If damaged, the appliance shall be replaced.
10. The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by the manufacturer may cause re, electric shock
or injury.
11. Do not use outdoors or for commercial purposes.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
13. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
14. Blades are sharp. Handle carefully, especially when removing the blades from the container, emptying the container and
during cleaning.
15. To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base without jar properly attached.
16. Always hold container while operating the appliance. If the container should turn when the motor is turned ON, switch
appliance OFF immediately and tighten the container in the threaded bottom.
17. Always operate blender with cover in place. Always wait until all moving parts have stopped before removing any lid or cover.
18. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover (if a two-piece cover is provided). Beware of steam. Do not
blend boiling liquids.
19. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries. Always use appliance on a dry, stable, level
surface. Never ll beyond the MAX ll line.
For containers with no lids or vents (when inserted in the blender), such as personal Blend and Go containers:
20. Do not blend carbonated, hot or boiling liquids and ingredients, as this may create pressure buildup. Only blend non-
carbonated liquids and ingredients that are at room temperature or cooler. If the container is warm to the touch, allow to cool
before opening.
21. Do not use the blender for longer than 1 minute at a time to avoid heat and pressure buildup. Allow to cool for 1 minute
between cycles.
For appliances with food processor or food chopper attachments:
22. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing or chopping food to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the food processor or chopper. A scraper may be used but must be used only when the food
processor or chopper is not running.
23. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without rst putting container properly in place.
24. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
25. For food processors: Never feed food by hand. Always use food pusher.
26. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY
Scan for operating instructions, and warranty details.
Sunbeam’s limitation of liability: Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any
implied warranty or condition of merchantability or tness for a particular purpose is limited in duration to the warranty set forth at www.
oster.com/instruction-manuals.html. Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise. Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of prots, or for any breach of contract, fundamental
or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that
vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
P.N. 2162987
How to scan QR Code:
1. Open your camera app or QR Code scanning app.
2. Position your phone so the QR Code appears in the viewnder.
3. Link will appear at the top.
Or you can visit: www.oster.com/instruction-manuals.html
(Your model number can be found on the bottom of your blender.)
CLEANING AND USER MAINTENANCE: Cleaning before rst use is recommended.
CAUTION: Unplug before cleaning. Do Not Immerse the blender base in water or any other liquid.
Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the blender base. All parts except for the blender
base are dishwasher-safe. You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry.
Note: This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that described in the Cleaning Section
should be performed by an Authorized Service Representative only. See warranty available online.
USING YOUR BLENDER:
1. Turn jar upside down so the small opening is at the top. Then place sealing ring over jar opening.
( )FIGURE 1
2. Place blade into jar. (FIGURE 2)
3. Place threaded jar nut or threaded jar skirt over blade and jar (Note: If there are slots on top of collar, line them up
with notches on jar.) Place the threaded jar nut or threaded jar skirt on jar and turn it clockwise to tighten.
4. Place jar assembly onto base.
5. Line up tabs of jar with tabs on blender base. Make sure the tab of the jar on the left side is in the back of the tab
of the blender base and the tab of the jar on the right side is in front of the tab of the blender base. Make sure jar
is seated into position. (FIGURE 3)
6. Place ingredients into jar and place lid with feeder cap on jar.
7. Plug the power cord into an electrical outlet.
8. Push desired speed and blend ingredients to desired consistency.
9. Press OFF to stop the blender.
NOTE: To use PULSE, push PULSE and hold down for desired length of time. Release PULSE and allow blade to
stop. Repeat cycle as desired.
CAUTION: ALWAYS PLACE HAND ON CONTAINER COVER WHILE OPERATING BLENDER.
For further details please visit www.oster.com/instruction-manuals.html
For product questions contact customer service 1.800.334.0759
For more information on operating instructions, recipes and warranty details, visit:
www.oster.com/instruction-manuals.html FOR USE WITH OSTER® BLENDERS
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
PLUG INSTRUCTIONS
a. North American models with polarized plugs:
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to t into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. If
the plug ts loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do
not use that outlet.
b. North American models with grounded plugs:
GROUNDED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a grounding type cord and plug
that has a third grounding pin (3-prong plug).
The plug must be plugged into an outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. If the plug does not t into the outlet or if in doubt as to
whether the outlet is properly grounded, contact a qualied electrician to
install the proper outlet. Do not alter the plug in any way.
Contacto a tierra
Para más información sobre instrucciones de operación, recetas y detalles de garantía, visite:
www.oster.com/instruction-manuals.html PARA USO CON LICUADORAS OSTER®
©2021 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, Florida 33431. Impreso en Mexico.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre
se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
2. A n de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque ni sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
3. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por los niños ni por personas con su capacidad física, sensorial o mental
reducida, o con falta de experiencia o conocimiento. Todo aparato utilizado cerca de los niños, requiere la supervisión estricta
de un adulto. Los niños deben supervisarse para asegurar que no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
4. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
Permita que se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. Para desconectar, gire todo control a la
posición de apagado (OFF), luego desenchufe el cable del tomacorriente. Para desenchufar, sujete rmemente el enchufe y
hálelo del tomacorriente. Nunca tire del cable para desenchufar el aparato.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. Una luz parpadeante indica que el aparato está listo para utilizar (modelos con el modo de espera). Evite el contacto con las
cuchillas o piezas móviles.
8. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado o después de presentar un fallo en su funcionamiento o
que se haya dañado de manera alguna. No intente reemplazar o cortar un cable dañado. Devuelva el aparato al fabricante
(consulte la garantía) para su revisión, reparación o ajuste.
9. Para aparatos con marcas en el contacto del enchufe: Este aparato tiene marcas importantes en el contacto del enchufe. Ni
el enchufe del accesorio ni el cable (si el enchufe está moldeado en el cable) debe ser reemplazado. Si alguno de los dos se
daña, se debe reemplazar el aparato.
10. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no recomendados ni vendidos por el fabricante del producto podría
ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
11. No utilice al exterior ni para propósitos comerciales.
12. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con supercies calientes,
incluyendo la estufa.
13. A n de reducir el riesgo de lesiones personales severas o causar daño a la licuadora, mantenga las manos y los utensilios
fuera de la jarra durante el licuado. Se puede utilizar una espátula, pero solo cuando la licuadora no esté en uso.
14. Las cuchillas están aladas. Manéjelas con cuidado, especialmente al retirar las cuchillas de la jarra, vaciar la jarra y durante
la limpieza.
15. Para reducir el riesgo de una lesión personal, nunca coloque el montaje de cuchillas en la base sin antes instalar
correctamente la jarra.
16. Siempre sujete el recipiente mientras usa el aparato. Si el recipiente girara cuando el motor se activa, apague el aparato
inmediatamente y asegureel recipiente en la rosca inferior.
17. Siempre utilice la licuadora con la tapa en su lugar. Siempre espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido
antes de retirar cualquier tapa.
18. Cuando mezcle líquidos calientes, retire la pieza del centro de la tapa de dos piezas (si una es provista). Tenga cuidado con
el vapor. No mezcle líquidos que estén hirviendo.
19. No utilice el aparato para otro n que no sea para el que p2-ha sido diseñado. El uso incorrecto puede ocasionar lesiones. Siempre
utilice el aparato sobre una supercie seca, estable y nivelada. Nunca llene la jarra por encima de la línea de llenado MAX.
Para recipientes sin tapas ni ranuras (cuando se insertan en la licuadora), tal como los vasos para la licuadora personal Blend
and Go:
20. No mezcle ingredientes y líquidos con gas, calientes ni hirviendo, p2-ya que esto puede crear acumulación de presión. Solo licue
líquidos sin gas e ingredientes a temperatura ambiente o más fríos. Si el vaso se siente caliente al tocarlo, deje que se enfríe
antes de abrirlo.
21. No utilice la licuadora por más de 1 minuto a la vez para evitar la acumulación de calor y presión. Permita que se enfríe por 1
minuto entre cada ciclo.
Para aparatos con accesorios de procesador de alimentos y picador de alimentos:
22. Mantenga las manos y los utensilios alejados de cuchillas o discos en movimiento mientras procesa o pica los alimentos
para reducir el riesgo de lesiones severas personales o causar daño al procesador de alimentos o picador de alimentos. Una
espátula puede ser utilizada para raspar los alimentos, pero solo cuando el procesador de alimentos o picador de alimentos
no esté funcionando.
23. A n de reducir el riesgo de una lesión, nunca coloque la cuchilla ni los discos en la base sin antes colocar correctamente el
recipiente en su lugar.
24. Verique que la tapa esté cerrada rmemente en su lugar antes de usar el aparato.
25. Para procesadores de alimentos: Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre utilice el empujador de alimentos.
26. No intente ignorar el mecanismo de entrecierre de la tapa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Lectura digital de instrucciones de operación y detalles de garantía.
LÍMITES DE RESPONSABILIDAD: Límites de responsabilidad de Sunbeam: Sunbeam Products, Inc. ("Sunbeam”) no será responsable
de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto
en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n
determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía conforme se dispone en www.oster.com/instruction-manuals.
html. Sunbeam queda exenta de todas otras garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza. Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de utilizar el producto, incluyendo los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias,
ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el
comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de provincia a provincia, estado a estado, o jurisdicción a jurisdicción.
P.N. 2162987
Como leer un código QR:
1. Abra la aplicación de su cámara o aplicación de lectura de código QR.
2. Coloque su teléfono de manera que el código QR aparezca en el visor digital.
3. El enlace aparecerá en la parte superior.
O puede visitar: www.oster.com/instruction-manuals.html
(Su número de modelo se encuentra en la parte inferior de su licuadora.)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO POR EL USUARIO: Es recomendado limpiar la licuadora antes del primer uso.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. No sumerja la base de la licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
Utilice una esponja suave, húmeda con detergente suave para limpiar la parte exterior de la base de la licuadora. Todas las piezas a
excepción de la base, son aptas para la máquina lavaplatos. También puede lavar las piezas en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque bien.
Nota: Este aparato no tiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Cualquier servicio que se extienda más allá
de lo descrito en la sección de Limpieza, debe ser realizado solo por un representante de servicio autorizado. Consulte la
garantía, disponible en línea.
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA:
1. Invierta la jarra de manera que la abertura pequeña quede hacia arriba. Luego coloque el aro sellador sobre la
abertura de la jarra. (FIGURA 1)
2. Coloque la cuchilla dentro de la jarra. (FIGURA 2)
3. Coloque la tuerca de rosca o tapa inferior de rosca de la jarra sobre la cuchilla y la jarra (Nota: Si hay ranuras encima
del collar, alinee con las muescas en la jarra.) Coloque la tuerca de rosca o tapa de rosca en la jarra y gire hacia la
derecha para apretar.
4. Coloque el conjunto de la jarra sobre la base.
5. Alinee las lengüetas de la jarra con las lengüetas en la base de la licuadora. Asegúrese de que la lengüeta en el lado
izquierdo de la jarra esté posicionada detrás de la lengüeta de la base y que la lengüeta en el lado derecho de la jarra
esté posicionada en frente de la lengüeta de la base de la licuadora. Asegúrese de que la jarra esté fijada en posición.
( )FIGURA 3
6. Coloque los ingredientes dentro de la jarra y coloque la tapa con el tapón para los ingredientes sobre la jarra.
7. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente.
8. Presione la velocidad deseada y licue los ingredientes a la consistencia deseada.
9. Presione el botón OFF (apagado) para detener la licuadora.
NOTA: Para utilizar la función de PULSE (pulso), presione y sostenga el botón de PULSE por el tiempo deseado. Suelte
el botón de PULSE y permita que la cuchilla se detenga. Repita el ciclo como lo desee.
PRECAUCIÓN: SIEMPRE PONGA LA MANO SOBRE LA TAPA DEL RECIPIENTE AL OPERAR LA LICUADORA.
Vea las características de su licuadora en www.oster.com/instruction-manuals.html
Para preguntas sobre los productos llama servicio al cliente 1.800.334.0759
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
INSTRUCCIONES PARA EL ENCHUFE
a. Modelos norteamericanos con enchufes polarizados:
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para entrar en un
tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no
entra, consulte a un electricista calicado. No intente modicar el
enchufe de manera alguna. Si el enchufe entra holgadamente en el
tomacorriente de corriente alterna o si el tomacorriente de corriente
alterna se siente caliente, no utilice ese tomacorriente.
b. Modelos norteamericanos con enchufes de conexión a tierra:
ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA
A n de reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este aparato cuenta con un cable y enchufe
de conexión a tierra con un tercer contacto a
tierra (enchufe de tres contactos). El enchufe
debe ser conectado a un tomacorriente que esté instalado y diseñado
adecuadamente para conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente o si
duda que el tomacorriente esté diseñado adecuadamente para conexión
a tierra, consulte un electricista calicado para instalar el tomacorriente
adecuado. No altere el enchufe de manera alguna.
Contacto a tierra

Specyfikacje produktu

Marka: Oster
Kategoria: mikser
Model: Pro 1200 BLSTMB-CBG-000

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Oster Pro 1200 BLSTMB-CBG-000, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikser Oster

Instrukcje mikser

Najnowsze instrukcje dla mikser

Wilfa

Wilfa 2Go XL TG1B-900 Instrukcja

15 Października 2024
Bosch

Bosch ErgoMixx MSM6S90B Instrukcja

14 Października 2024
Bamix

Bamix Mono Instrukcja

11 Października 2024
Scarlett

Scarlett SC-HB42F80 Instrukcja

11 Października 2024
Kenwood

Kenwood CL639 Instrukcja

10 Października 2024
Orbegozo

Orbegozo LI 5060 Instrukcja

10 Października 2024
Orbegozo

Orbegozo BV 9800 Instrukcja

9 Października 2024