Instrukcja obsługi Osram LEDinspect POCKET200

Osram Verlichting LEDinspect POCKET200

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Osram LEDinspect POCKET200 (4 stron) w kategorii Verlichting. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
LEDinspect® POCKET 200
LEDIL408
2
LEDinspect® POCKET 200
Charging conditions
• Ambient temperature: -10 – 40°C • Humidity: 65±25% • Low temperature will
lead to longer charging time Do not continue charging more than 24hours • At
least charge once within 3 months to maintain battery •Donot use the product
while charging
Ladebedingungen
Außentemperatur: -10 – 40°C Luftfeuchtigkeit: 65±25% • Niedrige
Temperaturen verzögern den Ladevorgang Nicht länger als 24 Stunden laden
•Zur Wartung der Batterie mindestens einmal in 3 Monaten laden Das Produkt
nichthrend des Ladevorgangs benutzen
Conditions de chargement
• Température ambiante : -10 – 40°C Humidité : 65±25% • Une température
basse entraînera un temps de chargement plus long Ne pas charger pendant
plus de 24 heures • Charger au moins une fois tous les 3 mois pour conserver la
batterie • Ne pas utiliser le produit pendant le chargement
Condizioni di ricarica
Temperatura ambiente: -10 40°C Umidità relativa: 65±25% Basse
temperature comportano tempi di ricarica plunghi • Non proseguire la ricarica
per pdi 24 ore • Ricaricare almeno una volta ogni 3 mesi per mantenere lo stato
di carica della batteria Non utilizzare il prodotto durante la ricarica
Condiciones de carga
• Temperatura ambiente: -10 – 40 °C • Humedad: 65±25% • Una temperatura
baja conllevará un tiempo de carga s largo • No se recomienda una carga de
s de 24 horas Cargar al menos una vez cada 3meses para mantener la
batería • No utilizar el producto mientras se está cargando
Condições de carga
Temperatura ambiente: -10 – 40°C • Humidade: 65±25% • Uma temperatura
baixa cria um período de carga mais prolongadoo continuar a carregar por
mais de 24 horas Carregar, pelo menos, uma vez de 3 em 3 meses, para
manutenção da bateria Não utilizar o produto durante a operação de carga
3
3
LEDinspect® POCKET 200
ATTENTION: The batteries in your product are the Lithium-Ion type. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, re-
cycled or disposed of in an environmental-friendly manner. ACHTUNG! In Ihrem Produkt befindet sich ein Lithium-Ionen-Akku. Entsorgen Sie Akkupacks bzw. Akkus auf keinen Fall im Hausmüll, 
Feuer oder Abwasser. Akkupacks bzw. Akkus werden zu Sammelstellen gebracht, recycelt oder umweltgerecht entsorgt. ATTENTION: Ce produit est équipé de batteries lithium-ion. Ne pas jeter 
les batteries/accumulateurs avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau. Les batteries/accumulateurs doivent être collecté(e)s, recyclé(e)s ou mis(es) au rebut d’une manière res-
pectueuse de l’environnement. ATTENZIONE: Le batterie del prodotto sono agli ioni di litio. Non smaltire i pacchi batteria/le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua. I pacchi batteria/le 
batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti nel rispetto dell’ambiente. ATENCIÓN: Las baterías en su producto son del tipo de iones de litio. No tire los paquetes de baterías/las baterías a la
basura doméstica, al fuego o al agua. Los paquetes de baterías/las baterías deben recogerse, reciclarse o desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. ATENÇÃO: As baterias no seu 
produto são do tipo de iões de lítio. Não elimine as pilhas/baterias no lixo doméstico, fogo ou água. As pilhas/baterias devem ser recolhidas, recicladas ou eliminadas de uma forma ecológica.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι μπαταρίες του προϊόντος σας είναι τύπου ιόντων λιθίου. Μην πετάτε τις συσκευασίες των μπαταριών/τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, στη
φωτιά ή στο νερό. Οι συσκευασίες των μπαταριών/μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
LET OP: De batterijen in uw product zijn lithium-ion-batterijen. Gooi accu‘s/batterijen niet bij het huishoudelijk afval, in vuur of water. Accu‘s/batterijen moeten worden verzameld, gerecycled of
weggegooid op een milieuvriendelijke manier. OBSERVERA: Batterierna i din produkt är av typen litiumjonbatterier. Släng inte batteripaket/batterier i hushållssoporna, eld eller vatten. Batteripaket/ 
batterier ska samlas in, återvinnas eller bortskaffas på ett miljövänligt sätt. HUOMIO: Tuotteesi akut ovat litiumionityyppisiä. Älä hävitä akkuyksikköjä/akkuja sekajätteenä, polttamalla tai veteen 
upottamalla. Akkuyksiköt/akut tulisi kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. OBS: Batteriene i produktet ditt er av typen litiumion. Ikke kast batteripakkene/batteriene i rest  -
avfall, ild eller vann. Batteripakkene/batteriene skal innhentes, resirkuleres eller kastes på en miljøvennlig måte. VIGTIGT: Batterierne i dette produkt er lithiumionbatterier. Batterier/batteripakker 
må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, ved afbrænding eller i vand. Batterier/batteripakker skal indsamles, genbruges eller bortskaffes på miljøvenlig vis. UPOZORNĚNÍ: Baterie ve vašem 
výrobku jsou lithium-iontového typu. Akumulátory/baterie nevyhazujte do domácího odpadu, ohně ani vody. Akumulátory/baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo likvidovány způsobem šetrným
k životnímu prostředí. ВНИМАНИЕ! Аккумуляторы в вашем продукте являются литий-ионными. Не выбрасывайте блок аккумуляторов/аккумуляторы вместе
с бытовыми отходами, не бросайте их в огонь или воду. Блоки аккумуляторов/аккумуляторы следует собирать, перерабатывать или утилизировать эколо-
гически безопасным способом. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Өнімдегі батареялар литий-ион түріне жатады. Батарея жинақтарын/батареяларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге, отқа немесе суға тастауға болмайды. Батарея жинақтарын/батареяларды экологиялық қауіпсіз түрде жинау, қайта өңдеу немесе жою
керек. FIGYELEM: A termék elemei lítiumionos típusúak. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladék közé, illetve tűzbe vagy vízbe. Az elemeket össze kell gyűjteni, újrahasznosítani, vagy pedig
környezetbarát módon ártalmatlanítani. UWAGA: Ten produkt wyposażono w baterie litowo-jonowe. Nie wrzucać zestawów baterii / baterii do odpadów z gospodarstwa domowego, ognia ani wody. 
Zestawy baterii / baterie należy przekazać do punktu zbiórki baterii, oddać do recyklingu lub zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. POZOR: Batérie vo vašom výrobku sú lítiovo-iónové  -
ho typu. Sady batérií/batérie nevyhadzujte do domáceho odpadu, ohňa alebo vody. Sady batérií/batérie by sa mali zbierať, recyklovať alebo likvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
POZOR: Baterije v vašem izdelku so litij-ionske. Baterijskih vložkov/baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke, v ogenj ali vodo. Baterijske vložke/baterije je treba zbirati, reciklirati ali odstra-
niti na okolju prijazen način. DİKKAT: Ürününüzdeki piller Lityum-İyon türdedir. Pil kutularını/pilleri evsel atık, atveya suya atmayın. Pil kutuları/piller çevre dostu bir şekilde toplanmalı, geri dö  -
nüşrülmeli veya atılmalıdır. POZOR: baterije u proizvodu su litij-ionske. Nemojte bacati baterije u kućni otpad, vatru ili vodu. Baterije prikupljajte, reciklirajte i odlažite na ekološki prihvatljiv način. 
ATENȚIE: Bateriile din produsul dumneavoastră sunt de tipul litiu-ion. Nu eliminați grupurile de baterii/bateriile în gunoiul menajer, foc sau apă. Grupurile de baterii/bateriile trebuie colectate, re-
ciclate sau eliminate într-un mod ecologic. ВНИМАНИЕ: Батериите в продукта са литиевойонни. Не изхвърляйте батерийни модули/батерии в домакинските от-
падъци, огън или вода. Батерийните модули/батериите трябва да бъдат предадени, рециклирани или изхвърлени по подходящ за опазването на околната
среда начин. TÄHELEPANU! Teie tootes on liitiumioonakud. Ärge visake akusid/patareisid olmejäätmete hulka, tulle ega vette. Akud/patareid tuleb koguda, ümber töötada või utiliseerida
keskkonnasäästlikul viisil. DĖMESIO: produkte naudojami ličio jonų akumuliatoriai. Akumuliatorių / baterijų nemeskite į buitines atliekas, ugnį arba vandenį. Akumuliatorius / baterijas reikia su  -
rinkti, perdirbti arba utilizuoti ekologišku būdu. UZMANĪBU! Jūsu produktā ir litija jonu akumulatori. Akumulatoru blokus/akumulatorus neizmetiet mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugunī vai 
ūdenī. Akumulatoru bloki/akumulatori ir jāsavāc, jāpārstdā vai jāutilizē videi draudzīgā veidā. PAŽNJA: Baterije u proizvodu su litijum-jonske. Nemojte odlagati baterijska pakovanja / baterije u 
kućni otpad, vatru ili vodu. Baterijska pakovanja / baterije treba sakupljati, reciklirati ili odlagati na ekološki prihvatljiv način. УВАГА! Акумулятори у вашому продукті є літій-іонними.
Не викидайте акумуляторні блоки/акумулятори разом із побутовим сміттям, у вогонь або воду. Акумуляторні блоки/акумулятори слід збирати, переробляти
або утилізувати екологічно чистим способом.
Συνθήκες φόρτισης
Θερμοκρασία περιβάλλοντος: -10 40°C Υγρασία: 65±25% Η χαμηλή
θερμοκρασία αυξάνει τον χρόνο φόρτισης Μη συνεχίζετε τη φόρτιση για περισσότερο
από 24 ωρες • Να φορτίζετε τη μπαταρία τουλάχιστον μια φορά ανά τρίμηνο ώστε
να τη διατήρησετε σε καλή κατάσταση Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κατα τη φόρτιση
Laadcondities
Omgevingstemperatuur: -10 40 °C Luchtvochtigheid: 65 ±25%
• Bij een lage temperatuur zal de laadtijd langer zijn • Blijf niet langer dan 24 uur
laden • Laad minstens eens per 3 maanden om de batterij/accu te onderhouden
• Gebruik het product niet tijdens het laden
Laddningsförhållanden
• Omgivningstemperatur: -10 – 40°C • Fuktighet: 65±25% • Låga temperaturer
resulterar i längre laddningstider Ladda inte längre än 24 timmar Ladda
åtminstone en gång 3 månader för att underhålla batteriet Använd inte
produkten medan laddningen pågår
Latausolot
• Ympäristön lämtila: -10 – 40°C • Kosteus: 65±25% • Matala mpötila johtaa
latausajan pitenemiseen Älä jatka latausta yli 24 tunnin ajan Lataa hinän kerran
3 kuukaudessa akun pitämiseksi kunnossa • Älä käytä tuotetta latauksena aikana
Ladeforhold
Utetemperatur: -10 – 40 °C • Fuktighet: 65±25 % • Lav temperatur vil føre til
lengre ladetid • Ikke lad i mer enn 24 timer Lad minst en gang hver 3. måned
for å vedlikeholde batteriet • Ikke bruk produktet under lading
Opladningsbetingelser
• Omgivelsestemperatur: -10 – 40°C • Fugtighed: 65±25% • Lave temperaturer
medfører længere opladningstid • Lad ikke opladningen vare mere end 24 timer
Oplad mindst én gang hver 3. måned for at vedligeholde batteriet • Brug ikke
produktet, mens det er under opladning
Podmínky nabíjení
Okolní teplota: -10 – 40°C Vlhkost: 65 ±25% • Při nízkých teplotách bude
doba nabíjení delší • Nenabíjejte déle než 24 hodin • Za účelem zachováživotnosti
baterie nabíjejte alespoň jednou za 3 měsíce • Během nabíjení produkt nepoužívejte
Условия зарядки
Температура воздуха: от -10 до 40°C Влажность: 65±25% Низкая
температуря является причиной увеличения времни зарядкиНе выполняйте
зарядку боле 24 часов Заряжайте аккумуляторную батарею не реже одного
раза каждые 3 месяца для поддержания ее в надлежащем состоянии • Не
используйте устройство во время зарядки
ғЗарядтау жа дайлары
• Орта температурасы: -10 40°C Ылғалдылық: 65±25% Төменгі температура
зарядтау уақытын ұзартады 24 сағаттан артық зарядтамаңыз Батареяны күтіп
ұстау үшін кемінде 3 ай сайын зарядтаңыз Зарядтау кезінде өнімді қолданбаңыз
Feltöltési feltételek
• Környezeti hőmérséklet: -10 40°C ratartalom: 65±25% Az alacsony
hőmérséklet hosszabb töltési it eredményez Ne töltse 24 óránál hosszabb
ideig 3 havonta legalább egyszer töltse fel, hogy óvja az akkumulátort Ne
használja a terméket töltés közben
Warunki ładowania
• Temperatura otoczenia: -10 40°C • Wilgotność: 65±25% • Niska temperatura
wydła czas ładowania • Ładowanie nie powinno trwać dłużej niż 24 godziny
Baterię naładować przynajmniej raz w ciągu 3 miesięcy w celu utrzymania jej
sprawności Nie używać urządzenia w czasie ładowania
Podmienky nabíjania
• Teplota okolia: -10 – 40 °C • Vlhkosť: 65 ± 25 % Nízka teplota má za sledok
dlhšiu dobu nabíjania • Nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín • Na zachovanie batérie
nabíjajte aspoň raz za 3 mesiace • Výrobok počas nabíjania nepoužívajte
Pogoji polnjenja
Temperatura okolice: -10–40°C Vlažnost: 65±25 % nizke temperature
podaljšajo čas polnjenja • ne polnite dlje kot 24 ur • za ohranjanje baterije polnite
najmanj enkrat na 3 mesece • izdelka med polnjenjem ne uporabljajte
Şarj etme koşulları
Ortam sıcaklığı: -10 40°C Nem: %65±25 Sıcaklığın düşük olması şarj
işleminin uzamasına neden olur 24 saatten uzun süre şarj etmeyin 3 ay
inde en az bir kez şarj ederek aküyü koruyun Şarj işlemi sürerken ürünü
kullanmayın
Uvjeti punjenja
• Ambijentalna temperatura: -10 40°C • Vlažnost: 65±25% Niska temperatura
će uzrokovati dulje vrijeme punjenja Nemojte puniti neprekidno dulje od 24 sata
Napunite najmanje jednom u 3 mjeseca da biste zaštitili bateriju Nemojte
koristiti proizvod tijekom punjenja
Cerințe pentru încărcare
• Temperatură ambientală: -10 40°C Umiditate: 65±25% Temperatura
scăzută conduce la prelungirea timpului de încărcare Nu lăsați să se încarce
mai mult de 24 de ore • Încărcați cel puțin o dată la 3 luni pentru a menține bateria
în stare bună • Nu folosiți produsul în timp ce se încarcă bateria
Условия за зареждане
• Температура на околната среда: -10 40°C Влажност: 65±25% При
ниска температура времето за зареждане ще бъде по-дълго. Зареждането
не бива да надхвърля повече от 24 часаЗареждането трябва да се извършва
най-малко веднъж на 3 месеца, с цел да се поддържа батерията Не
използвайте продукта по време на зареждането
Laadimistingimused
• Keskkonnatemperatuur: -10 – 40°C Niiskus: 65±25% Madalal temperatuuril
kulub laadimiseks rohkem aega Ärge laadige üle 24 tunni •Aku hooldamiseks
laadige seda hemalt üks kord 3 kuu jooksul • Ärge kasutage toodet laadimise ajal
Įkrovimui reikalingos sąlygos
• Aplinkos temperatūra: -10 40 °C Drėgnis: 65 ± 25 % Esant žemai temperatūrai
įkrovimo laikas bus ilgesnis • Nekraukite ilgiau kaip 24 val Kraukite bent kartą per
3 mėnesius, kad akumuliatorius veiktų • Įkrovimo metu gaminio nenaudokite
Uzdes noteikumi
• vides temperara: -10 – 40°C • mitrums: 65±25% zema temperara palielinās
uzlādes laiku nejiet nepārtraukti ilgāk nekā 24 stundas lai saglabātu akumulatoru,
uzlādējiet to vismaz reizi 3 mēnešos • uzlādes laikā neizmantojiet produktu
Uslovi punjenja
• Ambijentalna temperatura: -10 40°C • Vlažnost: 65±25% Niska temperatura
će dovesti do dužeg vremena punjenja • Nemojte puniti neprekidno duže od 24
sata • Napunite najmanje jednom u 3 meseca da biste zaštitili bateriju Ne koristite
proizvod za vreme punjenja
Умови зарядки
Температура навколишнього повітря: -10 40°C Вологість: 65±25%
•Нижча температура спричинить збільшення часу зарядки • Не заряджайте
протягом більше, ніж 24 годин
Заряджайте хоча б раз на 3 місяці для підтримання
батареї у справному стані
Не використовуйте пристрій під час зарядки

Specyfikacje produktu

Marka: Osram
Kategoria: Verlichting
Model: LEDinspect POCKET200

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Osram LEDinspect POCKET200, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Verlichting Osram

Instrukcje Verlichting

Najnowsze instrukcje dla Verlichting

Conceptronic

Conceptronic CSPKBTSLB Instrukcja

2 Października 2024
Maginon

Maginon 480 LEDs Instrukcja

1 Października 2024
Olight

Olight SR96 Instrukcja

1 Października 2024
Olight

Olight X7 Marauder Instrukcja

1 Października 2024
Honeywell

Honeywell W14N0321 Instrukcja

29 Września 2024
Honeywell

Honeywell HW-T12353 Instrukcja

29 Września 2024
Honeywell

Honeywell HW-T12342 Instrukcja

29 Września 2024