Instrukcja obsługi Oregon Scientific SL210


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific SL210 (4 stron) w kategorii Stoper. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
SL210
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
STOPWATCH WITH MEMORY
Model: SL210
USER MANUEL
INTRODUCTION
Thank you for selecting this Oregon ScientificTM Stopwatch
(SL210). Please keep this manual for instructions and
information you should know about.
CLOCK OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG. 1)
1. SPLIT / RESET: Save laps; decrease (-) values; reset
stopwatch
2. Low battery icon
3. Stopwatch icon
4. Alarm icon
5. Toggle between options; confirm settingsMODE:
6. START / STOP: Increase (+) values; start / pause
stopwatch
7. Memory icon
8. Lap quantity
9. Split time icon
10. Strap keeper
BACK VIEW (FIG. 2)
1. Battery compartment
GETTING STARTED
To insert batteries:
Remove the battery compartment and insert batteries,
matching polarities (see FIG. 3).
To activate Stopwatch:
Press and hold to activate the stopwatch.MODE
MODE SEQUENCE
Press to navigate between modes:MODE
Clock Mode Stopwatch Mode
Alarm Mode Lap Memory Mode
NOTE Lap memory mode will not appear until you have
saved at least 1 lap into the stopwatch.
CLOCK MODE
To set time and date:
1. Navigate to clock mode.
2. Press and hold until first setting flashes. Press MODE
START / STOP SPLIT / RESET to increase and to
decrease values.
3. Press MODE to move to the next setting. The setting
sequence is: 12 / 24 hr display mode / hour / minute /
second / year / day and month display / month / day. Day
of the week is automatically calculated.
4. Press and hold MODE to confirm.
STOPWATCH MODE
To function stopwatch:
1. Navigate to stopwatch mode.
2. Press START / STOP to start and stop timer.
3. Press SPLIT / RESET to save laps while timer is running
and to reset timer if it is paused.
NOTE If timer is reset and started again all lap memories
will be erased.
NOTE Up to 30 laps can be stored in the stopwatch’s
memory.
LAP MEMORY MODE
To view lap memory:
1. Navigate to lap memory mode.
2. Press START / STOP to scroll up lap memory and
SPLIT / RESET scroll down lap memory.
To erase lap memory:
1. Press MODE for 2 seconds to access erase memory
menu.
2. Press START / STOP SPLIT / RESET or to select
between and to erase memory. YES NO
3. Press MODE to confirm.
NOTE If user erases all memory, the lap memory mode will
not appear until another lap has been saved.
NOTE Memory can only be erased when Stopwatch is
paused.
ALARM MODE
To set alarm:
1. Navigate to alarm mode.
2. Press and hold to select hour / minute. MODE
3. Press START / STOP to increase and SPLIT / RESET to
decrease values.
4. Press MODE to confirm.
To toggle alarm ON / OFF:
1. Navigate to alarm mode.
2. Press or SPLIT / RESET START / STOP to turn alarm
ON / OFF. indicates alarm is ON.
To silence alarm:
Press any key to silence the alarm.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 60 x 23 x 70 mm
(2.4 x 0.9 x 2.8 in)
Weight 50 g (1.8 oz)
Clock HH:MM:SS
Hour Format 12 / 24 hour format
Calendar Day / month-date / year
LCD Display 2 line display
Lap Memory Stores up to 30 laps
Power 1 x CR2032 3V battery
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.
com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Stopwatch
(Model: SL210) is in compliance with EMC directive
89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
EN
1
CRONOMETRO DIGITALE
CON MEMORIA
Modello: SL210
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questo Cronometro con memoria
(SL210) di Oregon ScientificTM. Conservare il presente
manuale, poiché contiene istruzioni e informazioni che è
necessario conoscere.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
VISTA ANTERIORE (FIG. 1)
1. SPLIT / RESET: consente di salvare i tempi parziali, di
diminuire (-) i valori e di azzerare il cronometro
2. Icona batteria in esaurimento
3. Icona del cronometro
4. icona della sveglia
5. consente di alternare le opzioni e di confermare MODE:
le impostazioni
6. START / STOP: consente di aumentare (+) i valori e di
avviare/arrestare il cronometro
7. Icona della memoria
8. Numero di giri
9. Icona tempi parziali
10. Fermacordicella
VISTA POSTERIORE (FIG. 2)
1. Vano batterie
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per inserire le batterie:
Aprire il vano batterie e inserire le batterie rispettando la
polarità indicata (FIG. 3).
Per attivare il cronometro:
Per attivare il cronometro, tenere premuto MODE per 2
secondi.
SEQUENZA DELLE MODALITÀ
Premere per navigare tra le modalità:MODE
Modalità Ora Modalità Cronometro
Modalità Sveglia Modalità Memoria
tempi parziali
NOTA La modalità Memoria tempi parziali non apparirà
finché nel cronometro non sarà stato salvato almeno 1
rilevazione.
MODALITÀ ORA
Per impostare ora e data:
1. Accedere alla modalità ora.
2. Tenere premuto finché la prima impostazione MODE
non lampeggia. Premere START / STOP per aumentare
e per diminuire i valori.SPLIT / RESET
3. Premere MODE per passare all’impostazione successiva.
L’ordine delle impostazioni è: modalità visualizzazione ora
12-24 ore / ora / minuti / secondi / anno / visualizzazione
giorno e mese / mese / giorno. Il giorno della settimana
viene calcolato automaticamente.
4. Tenere premuto MODE per confermare.
MODALITÀ CRONOMETRO
Per attivare il cronometro:
1. Accedere alla modalità cronometro.
2. Premere START / STOP per avviare e arrestare il timer.
3. Premere SPLIT / RESET per salvare i tempi parziali mentre
il timer è in funzione, e per azzerarlo se è in pausa.
NOTA Se il timer viene azzerato e riavviato, tutte le
rilevazioni memorizzate verranno cancellate.
NOTA Nella memoria del cronometro possono essere
memorizzati fino a 30 tempi parziali.
MODALITÀ MEMORIA TEMPI PARZIALI
Per visualizzare i tempi parziali memorizzati:
1. Accedere alla modalità memoria tempi parziali.
2. Premere START / STOP per scorrere verso l’alto le
rilevazioni memorizzate, e SPLIT / RESET per scorrerle
verso il basso.
Per cancellare tempi parziali memorizzati:
1. Per accedere al menu cancellazione memoria, premere
MODE per 2 secondi.
2. Premere START / STOP SPLIT / RESET o per
selezionare o per cancellare la memoria. SÌ NO
3. Premere MODE per confermare.
NOTA Se l’utente cancella tutta la memoria, la modalità
memoria tempi parziali non apparirà finché non verrà
memorizzata un’altra rilevazione.
NOTA La memoria pessere cancellata solo quando il
cronometro è in pausa.
MODALITÀ SVEGLIA
Per impostare la sveglia:
1. Accedere alla modalità Sveglia.
2. Tenere premuto per selezionare ora o minuti. MODE
3. Premere START / STOP SPLIT / per aumentare e
RESET per diminuire i valori.
4. Premere MODE per confermare.
Per attivare / disattivare la sveglia:
1. Accedere alla modalità Sveglia.
2. Per attivare o disattivare la sveglia, premere SPLIT
/ RESET START / STOP o . L’icona indica che la
sveglia è attiva.
Per arrestare la sveglia:
Per arrestare la sveglia, premere un tasto qualsiasi.
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura e/o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali
danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto
su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite
dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x l x h 60 x 23 x 70 mm
Peso 50 g
Orologio HH:MM:SS
Formato ora Formato 12 / 24 ore
Calendario Giorno / mese-data / anno
Display LCD Display a due righe
Memoria Memorizzano a 30 tempi parziali
Alimentazione 1 batteria CR2032 da 3 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Cronometro digitale con memoria (modello: SL210) è
conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una copia firmata
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
IT
CHRONOMETRE A MEMOIRE
Modèle : SL210
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir sélection ce chronomètre
à mémoire de Oregon ScientificTM (modèle SL210).
Veuillez conserver ce manuel et prendre connaissance des
instructions et informations nécessaires à l’utilisation.
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG. 1)
1. SPLIT / RESET: Enregistre les tours ; diminue (-) les
valeurs, réinitialise le chronomètre
2. Icône de pile faible
3. Icône chronomètre
4. Icône de l’alarme
5. MODE : Alterne entre les fonctions, confirme les réglages.
6. START / STOP : Augmente (+) les valeurs, marre/met
en pause le chronomètre
7. Icône mémoire
8. Nombre de tours
9. Icône du temps de passage.
10. Passant du cordon
FACE ARRIERE (FIG. 2)
1. Compartiment des piles
POUR COMMENCER
Insérer les piles :
Retirez le couvercle du compartiment et insérez les piles en
respectant les polarités (voir FIG. 3).
Activer le chronomètre :
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
MODE pendant 2
secondes pour activer le chronomètre.
SEQUENCE DE MODE
Appuyez sur pour naviguer entre les modes.MODE
Mode Horloge Mode Chronomètre
Mode Alarme Mode Mémoire des tours
REMARQUE Le mode de mémoire des tours ne s’affichera
pas si vous n’avez pas enregistré au moins 1 tour.
MODE HORLOGE
Pour régler l’heure et la date :
1. Rendez-vous dans le mode horloge.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
jusqu’à ce que le premier réglage clignote. Appuyez sur
START / STOP pour augmenter les valeurs et sur SPLIT
/ RESET pour les diminuer.
3. Appuyez sur MODE pour passer au réglage suivant.
L’ordre de réglage est le suivant : Mode affichage 12
/ 24 heures / heures / minutes / seconde / année / jour
et affichage du mois / jour. Le jour de la semaine est
automatiquement calculé.
4. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour
confirmer.
MODE CHRONOMETRE
Pour faire fonctionner le chronomètre :
1. Rendez-vous dans le mode chronomètre.
2. Appuyez sur START / STOP pour démarrer et arrêter le
minuteur.
3. Appuyez sur SPLIT / RESET pour enregistrer les tours si
le minuteur est en fonctionnement et pour le réinitialiser
s’il est en pause.
FR
REMARQUE Si le minuteur est réinitialisé et redémarré la
mémoire des tours sera effacée.
REMARQUE Vous pouvez enregistrer 30 tours maximum
dans la mémoire du chronomètre.
MODE DE MEMOIRE DES TOURS
Pour visualiser les relevés de la mémoire des tours :
1. Rendez-vous dans le mode de mémoire des tours
2. Appuyez sur START / STOP pour faire défiler vers le
haut la mémoire des tours et sur SPLIT / RESET pour la
faire défiler vers le bas.
Pour effacer les relevés de la mémoire des tours :
1. Appuyez sur MODE pendant 2 secondes pour accéder
au menu de suppression de la mémoire.
2. Appuyez sur START / STOP SPLIT / RESET ou sur
pour sélectionner entre YES NO (OUI) et (NON) pour
effacer la mémoire.
3. Appuyez sur pour confirmer. MODE
REMARQUE Si l’utilisateur efface l’ensemble de la
mémoire, le mode de mémoire des tours ne s’affichera pas
avant qu’un autre tour ne soit enregistré.
REMARQUE Vous ne pouvez supprimer la mémoire que si
le chronomètre en pause.
MODE ALARME
Pour régler l’alarme :
1. Rendez-vous dans le mode alarme.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour MODE
sélectionner l’heure / les minutes.
3. Appuyez sur START / STOP pour augmenter et sur
SPLIT / RESET pour diminuer les valeurs.
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
Pour activer/désactiver l’alarme :
1. Rendez-vous dans le mode alarme
2. Appuyez sur SPLIT / RESET ou sur START / STOP pour
activer/désactiver l’alarme. indique que l’alarme est
activée.
Pour couper le son de l’alarme :
Appuyez sur n’importe quelle touche.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc…
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous barrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
Le contenu du présent manuel ne peut pas être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit
et le contenu de ce manuel peut être soumis à modifications
sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x E x H 60 x 23 x 70 mm
(2,4 x 0,9 x 2,8 pouces)
Poids 50 g (1,8 onces)
Horloge HH:MM:SS
Format de l’heure Format 12 ou 24 heures
Calendrier Jour /mois-date/ année
Affichage LCD 2 lignes
Mémoire des tours Enregistre 30 tours maximum
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que chronomètre
à mémoire Modèle: SL210 est conforme à la directive
européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
DE
STOPPUHR MIT SPEICHER
Modell: SL210
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für diese Stoppuhr
mit Speicher funktion von Oregon Scientific
TM (SL210)
entschieden haben. Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
da sie Anweisungen und wichtige Hinweise für den Umgang
mit diesem Gerät enthält.
UHR - ÜBERSICHT
VORDERANSICHT (FIG. 1)
1. SPLIT / RESET: Runden speichern; Werte verringern
(-); Stoppuhr zurücksetzen
2. Symbol für schwache Batterie
3. Stoppuhr-Symbol
4. Alarm-Symbol
5. Zwischen Optionen umschalten; Einstellungen MODE:
bestätigen
6. START / STOP: Werte erhöhen (+); Stoppuhr starten /
unterbrechen
7. Speicher-Symbol
8. Rundenanzahl
9. Zwischenzeit-Symbol
10. Gurthalterung
RÜCKANSICHT (FIG. 2)
1. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
So legen Sie die Batterien ein:
Öffnen Sie das Batteriefach, legen Sie die Batterien ein und
achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (siehe
FIG. 3).
So aktivieren Sie die Stoppuhr:
Halten Sie MODE 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Stoppuhr zu aktivieren.
MODUSABFOLGE
Drücken Sie auf , um zwischen folgenden Modi zu MODE
navigieren:
Uhrzeit-Modus Stoppuhr-Modus
Alarm-Modus Rundenspeicher - Modus
HINWEIS Der Rundenspeicher-Modus wird nicht angezeigt,
bis Sie zumindest 1 Runde in der Stoppuhr gespeichert
haben.
UHRZEIT-MODUS
So stellen Sie Uhrzeit und Datum ein:
1. Navigieren Sie zum Uhrzeit-Modus.
2. Halten Sie gedrückt, bis die erste Einstellung MODE
blinkt. Drücken Sie auf , um die Werte START / STOP
zu erhöhen, und auf , um diese zu SPLIT / RESET
verringern.
3. Drücken Sie auf MODE, um zur nächsten Einstellung
überzugehen. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:
12- / 24- Stunden-Anzeigemodus / Stunde / Minute /
Sekunde / Jahr / Tages- und Monatsanzeige / Monat /
Tag. Der Wochentag wird automatisch berechnet.
4. Halten Sie zur Bestätigung gedrückt.MODE
STOPPUHR-MODUS
So bedienen Sie die Stoppuhr:
1. Navigieren Sie zum Stoppuhr-Modus.
2. Drücken Sie auf START / STOP, um den Timer zu
starten oder zu beenden.
3. Drücken Sie auf , um Runden zu SPLIT / RESET
speichern, während der Timer ausgeführt wird, und um
den Timer zurückzusetzen, falls dieser unterbrochen
wird.
HINWEIS Wenn der Timer zurückgesetzt und neu gestartet
wird, werden sämtliche Werte des Rundenspeichers gescht.
HINWEIS Es können bis zu 30 Runden im Speicher der
Stoppuhr gespeichert werden.
RUNDENSPEICHER-MODUS
So zeigen Sie den Rundenspeicher an:
1. Navigieren Sie zum Rundenspeicher-Modus.
2. Drücken Sie auf START / STOP, um im Rundenspeicher
vorzublättern, und auf , um darin SPLIT / RESET
zurückzublättern.
So löschen Sie den Rundenspeicher:
1. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf MODE, um das
Menü zur Löschung des Speichers (Erase Memory)
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf START / STOP SPLIT / RESET oder ,
um zwischen YES NO und zur Löschung des Speichers
zu wählen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
HINWEIS Wenn der Benutzer den gesamten Speicher
löscht, wird der Rundenspeicher-Modus nicht angezeigt, bis
eine weitere Runde gespeichert wurde.
HINWEIS Der Speicher kann nur gelöscht werden, wenn
die Stoppuhr unterbrochen ist.
ALARM-MODUS
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Navigieren Sie zum Alarm-Modus.
2. Halten Sie gedrückt, um zwischen Stunde / MODE
Minute zu wählen.
3. Drücken Sie auf START / STOP, um die Werte zu
erhöhen, und auf , um diese zu SPLIT / RESET
verringern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
So schalten Sie den Alarm ein / aus (ON / OFF):
1. Navigieren Sie zum Alarm-Modus.
2. Drücken Sie auf oder SPLIT / RESET START / STOP,
um den Alarm ein- oder auszuschalten. gibt an,
dass der Alarm eingeschaltet ist.
So schalten Sie den Alarm stumm:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
stummzuschalten.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie rfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zum Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original abweichen.
Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle r Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der
Inhalt der Bedienungsanleitung nnen ohne Benachrichtigung
geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 60 x 23 x 70 mm
Gewicht 50 g
Uhrzeit HH:MM:SS
Stundenformat 12- / 24-Stundenformat
Kalender Tages- / Monats-Datum / Jahr
LCD-Anzeige 2-zeilige Anzeige
Rundenspeicher Speichert bis zu 30 Runden
Stromversorgung 1 Batterie CR2032 3 V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Stoppuhr
mit Speicher Modell SL210 mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinien EMC 89/336/CE übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
SL210_M_EU_OP.indd 1 4/11/07 10:01:27 AM
CRONÓMETRO CON MEMORIA
Modelo: SL210
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este cronómetro con memoria (SL210)
de Oregon ScientificTM rvase guardar este manual para
disponer de las instrucciones y la información que debería
conocer.
RESUMEN SOBRE EL RELOJ
VISTA FRONTAL (FIG. 1)
1. SPLIT / RESET: Guardar vueltas, reducir (-) valores,
reiniciar cronómetro Icono de pila gastada
2. Icono de cronómetro Icono de la alarma
5. Alternar entre opciones / confirmaciónMODE:
6. START / STOP: Incrementar (+) valores; Iniciar / detener
cronómetro
7. Icono de memoria
8. Cantidad de vueltas
9. Icono de tiempo de intervalo
10. Orificio para la correa
VISTA TRASERA (FIG. 2)
1. Compartimiento para las pilas
PARA EMPEZAR
Para introducir las pilas:
Retire la tapa del compartimiento para pilas e introduzca las
pilas respetando la polaridad (vea FIG. 3).
Para activar el cronómetro:
Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos MODE
para activar el cronómetro.
SECUENCIA DE MODO
Pulse para pasar de un modo a otro:MODO
Modo reloj modo de cronómetro
Modo Alarma Modo de Memoria
de Vuelta
NOTA El modo de memoria de vuelta no aparecerá hasta
que haya guardado al menos 1 vuelta en el cronómetro.
MODO RELOJ
Para ajustar fecha y hora:
1. Acceda al modo de reloj.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado hasta que el primer
ajuste parpadee. Pulse START / STOP para incrementar
los valores y para reducirlos.SPLIT / RESET
3. Pulse MODE para pasar al siguiente ajuste. La secuencia
de configuración es: Formato de 12 ó 24 horas, hora,
minuto, segundo, año, formato día / mes, mes y día. El
día de la semana se calcula automáticamente.
4. Pulse MODE y manténgalo pulsado para confirmar.
MODO DE CRONÓMETRO
Para operar el cronómetro:
1. Acceda al modo cronómetro.
2. Pulse START / STOP para poner en marcha el
cronómetro y detenerlo.
3. Pulse para guardar vueltas mientras el SPLIT / RESET
cronómetro corra y para reiniciar el temporizador si está
en pausa.
NOTA Si el temporizador se reinicia y vuelve a ponerse en
marcha se borrarán todas las vueltas grabadas.
NOTA Se pueden guardar hasta 30 vueltas en la memoria
del cronómetro.
MODO DE MEMORIA DE VUELTA
Para visualizar registros de memoria de vuelta:
1. Acceda al modo de memoria de vuelta.
2. Pulse START / STOP para desplazarse hacia arriba
por la memoria de vueltas y para SPLIT / RESET
desplazarse hacia abajo.
Para borrar registros de memoria de vuelta:
1. Pulse MODE durante 2 segundos para acceder al menú
de borrado de memoria.
2. Pulse START / STOP SPLIT / RESET o para elegir
entre y para borrar la memoria. SÍ NO
3. Pulse MODE para confirmar.
NOTA Si el usuario borra todos los registros, el modo
de memoria de vuelta no reaparecerá hasta que se haya
guardado otra vuelta.
NOTA La memoria sólo se puede borrar cuando el
cronómetro esté en pausa.
MODO DE ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Acceda al Modo Alarma.
2. Pulse MODE para elegir hora o minuto.
3. Pulse START / STOP para incrementar los valores y
SPLIT / RESET para reducirlos.
4. Pulse MODE para confirmar.
Para activar / desactivar la alarma:
1. Acceda al Modo Alarma.
2. Pulse o SPLIT / RESET START / STOP para activar
o desactivar la alarma. indica que la alarma está
activada.
Para silenciar la alarma:
Pulse cualquier botón para silenciar la alarma.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A 60 x 23 x 70 mm
(2,4 x 0,9 x 2,8 pulgadas)
Peso 50 g (51,03 g)
Reloj HH:MM:SS
Formato de la hora Formato de 12 ó 24 horas
Calendario Día / mes-fecha / año
Pantalla LCD Pantalla de dos líneas
Memoria de vueltas Almacena hasta 30 vueltas
Alimentación Funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.
oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-
853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Cronómetro con Memoria (Modelo: SL210) cumple con los
requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE. Tiene a
su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
ES
CRONÔMETRO COM MEMÓRIA
Modelo: SL210
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos pela escolha do Cronômetro com memória
(SL210) da Oregon Scientific™. Guarde este manual para
referência a instruções e informações necessárias.
VISÃO GERAL DO RELÓGIO
VISÃO DIANTEIRA (FIG. 1)
1. SPLIT / RESET: salva as voltas; diminui (-) valores;
reinicia o cronômetro
2. Ícone de bateria fraca
3. Ícone de cronômetro
4. Ícone de alarme
5. alterna entre as opções; confirma os ajustesMODE:
6. START / STOP: aumenta (+) os valores; inicia / pausa
o cronômetro
7. Ícone de memória
8. Quantidade de voltas
9. Ícone de tempo fracionado
10. Fixador da correia
VISÃO TRASEIRA (FIG. 2)
1. Compartimento de baterias
PRIMEIROS PASSOS
Para inserir as baterias:
Remova a tampa do compartimento de baterias e insira-as,
fazendo a correspondência das polaridades (veja a FIG. 3).
Para ativar o cronômetro:
Pressione e segure MODE por 2 segundos para ativar o
cronômetro.
SEQÜÊNCIA DE MODOS
Pressione para navegar entre os modos:MODE
Modo Relógio Modo Cronômetro
Modo Alarme Modo Memória de Voltas
NOTA O modo de memória de voltas não será exibido até
que você tenha salvo pelo menos 1 volta no cronômetro.
MODO RELÓGIO
Para ajustar a hora e data:
1. Navegue até o modo Relógio.
2. Pressione e segure até que o primeiro ajuste MODE
pisque. Pressione START / STOP para aumentar e
SPLIT / RESET para diminuir os valores.
3. Pressione MODE para ir para o próximo ajuste.
A seqüência de ajuste é: modo de exibição de 12
/ 24 horas / hora / minuto / segundo / ano / modo de
exibição de dia e mês / mês / dia. O dia da semana é
automaticamente calculado.
4. Pressione e segure MODE para confirmar.
MODO CRONÔMETRO
Para operar o cronômetro:
1. Navegue até o modo Cronômetro.
2. Pressione START / STOP para iniciar e parar o
temporizador.
3. Pressione para salvar as voltas SPLIT / RESET
enquanto o temporizador estiver em execução e para
reiniciar o temporizador quando em pausa.
NOTA Se o temporizador for zerado e iniciado novamente,
todas as memórias de voltas serão apagadas.
NOTA Até 30 voltas podem ser armazenadas na memória
do cronômetro.
MODO MEMÓRIA DE VOLTAS
Para visualizar a memória de voltas:
1. Navegue até o modo Memória de voltas.
2. Pressione START / STOP para rolar para cima a
memória de voltas e para rolar para SPLIT / RESET
baixo a memória de voltas.
Para apagar a memória de voltas:
1. Pressione MODE por 2 segundos para acessar o menu
Apagar memória.
2. Pressione START / STOP SPLIT / RESET ou para
selecionar ou para apagar a memória. YES NO
3. Pressione MODE para confirmar.
NOTA Se o usuário apagar toda a memória, o modo de
memória de voltas não será exibido até que outra volta
tenha sido salva.
NOTA A memória só poderá ser apagada quando o
cronômetro for pausado.
MODO ALARME
Para definir o alarme:
1. Navegue até o modo Alarme.
2. Pressione e segure MODE para selecionar entre hora /
minuto.
3. Pressione START / STOP SPLIT / para aumentar e
RESET para diminuir os valores.
4. Pressione MODE para confirmar.
Para ativar/desativar (ON / OFF) o alarme:
1. Navegue até o modo Alarme.
2. Pressione ou SPLIT / RESET START / STOP para
ativar / desativar ( ) o alarme. ON / OFF indica que o
alarme está ativado.
Para silenciar o alarme:
Pressione qualquer botão para silenciar o alarme.
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific o se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 60 x 23 x 70 mm
Peso 50 g
Relógio HH:MM:SS
Formato de hora Formato de 12 / 24 horas
Calendário Dia / mês-data / ano
LCD Exibição de 2 linhas
Memória de voltas Armazena até 30 voltas
Alimentação 1 bateria de 3V CR2032
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.
oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-
853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Cronômetro com memória (Modelo: SL210) cumple con los
requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE. Tiene a
su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
POR
STOPWATCH MET GEHEUGEN
Model: SL210
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Dank u dat u heeft gekozen voor deze Oregon ScientificTM
Stopwatch met geheugen (SL210). Bewaar de handleiding
voor instructies en nadere informatie.
KLOK OVERZICHT
VOORKANT (FIG. 1)
1. SPLIT / RESET: Opslaan rondetijden; waarden verlagen
(-); reset stopwatch
2. Batterij-indicatoricoon
3. Stopwatchicoon
4. Alarmicoon
5. MODE: Schakelen tussen opties; instellingen bevestigen
6. START / STOP: Waarde verhogen (+); Start / stop timer
7. Geheugenicoon
8. Aantal ronden
9. Tussentijdicoon
10. Koordgat
ACHTERKANT (FIG. 2)
1. Batterijvak
STARTEN
Om batterijen te plaatsen:
Open het batterijvak en plaats de batterijen met de polariteit
(+ / -) zoals aangegeven (zie FIG. 3).
Om de Stopwatch te activeren:
Houd de MODE knop gedurende 2 seconden ingedrukt om
de stopwatch te activeren.
VOLGORDE MODI
Druk op MODE om te schakelen tussen de verschillende modi:
Klokmodus Stopwatch Modus
AlarmModus rondetijdgeheugen
NB Het rondetijdgeheugen zal niet verschijnen totdat u
tenminste 1 rondetijd in de stopwatch hebt opgeslagen.
KLOKMODUS
Om tijd en datum in te stellen:
1. Ga naar de klokmodus.
2. Houd MODE ingedrukt totdat de eerste instelling
knippert. Druk START / STOP om waarden te verhogen
en om te verlagen.SPLIT / RESET
3. Druk MODE om door te gaan naar de volgende instelling.
De volgorde van instellingen is: 12 / 24 uur formaat / uren /
minuten / seconden / jaar / dag- en maandformaat / maand
/ dag. Dag van de week wordt automatisch berekend.
4. Houd MODE ingedrukt om te bevestigen.
STOPWATCH MODUS
Om de Stopwatch te gebruiken:
1. Ga naar de stopwatchmodus.
2. Druk op START / STOP om de timer te starten en te
stoppen.
3. Druk om rondetijden op te slaan SPLIT / RESET
terwijl de timer loopt en om te resetten terwijl de timer
gepauzeerd is.
NB Wanneer de timer wordt gereset en opnieuw wordt
gestart worden alle rondetijden gewist.
NB U kunt tot 30 rondetijden in het geheugen van de
stopwatch opslaan.
RONDEGEHEUGENMODUS
Om het rondegeheugen te bekijken:
1. Ga naar de rondegeheugenmodus.
2. Druk START / STOP SPLIT / om omhoog te zoeken en
RESET om omlaag te zoeken.
Om het rondegeheugen te wissen:
1. Houd MODE 2 seconden ingedrukt om het
geheugenwismenu te openen.
2. Druk START / STOP SPLIT / RESET of om te kiezen
tussen en om het geheugen te wissen. YES NO
3. Druk op
MODE om te bevestigen.
NB Als de gebruiker het hele geheugen wist, zal de
geheugenmodus niet meer verschijnen, totdat een nieuwe
rondetijd wordt opgeslagen.
NB Het geheugen kan alleen gewist worden wanneer de
stopwatch gepauzeerd is.
ALARMMODUS
Om het alarm in te stellen:
1. Ga naar de alarmmodus.
2. Houd ingedrukt om uren / minuten te kiezen. MODE
3. Druk START / STOP om waarden te verhogen en SPLIT
/ RESET om te verlagen.
4. Druk op
MODE om te bevestigen.
Alarm AAN / UIT zetten:
1. Ga naar de alarmmodus.
2. Druk of SPLIT / RESET START / STOP om het alarm
AAN / UIT te zetten. geeft aan dat het alarm AAN
staat.
Om een alarm uit te zetten:
Druk een willekeurige knop om het alarm uit te zetten.
KENMERKEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 60 x 23 x 70 mm
(2,4 x 0,9 x 2,8 in)
Gewicht 50 g (1,8 oz)
Klok UU:MM:SS
Uur Formaat 12 / 24-uurs formaat
Kalender Dag / maand-datum / jaar
LCD-Scherm scherm met 2 regels
Rondegeheugen Kan tot 30 rondetijden opslaan
Stroom 1 x CR2032 3V batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.nl) om meer te
weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Stopwatch met
geheugen (model: SL210) voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
NL
STOPPUR MED MINNE
Modell: SL210
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack för ditt val av ett Oregon ScientificTM stoppur med minne
(SL210). Var snäll och spara denna manual för värdefulla
informationer och instruktioner som du bör känna till.
KLOCKÖVERSIKT
VY FRAMSIDA (FIG. 1)
1. MELLANTID / RESET: Spara varvtider; minska (-)
värden; nollställ stoppur
2. Ikon för låg batterinivå
3. Stoppursikon
4. Alarmikon
5. Växla mellan funktioner; bekräfta inställningarMODE:
6. START / STOPP: Öka (+) värden; starta / pausa
stoppur
7. Minnesikon
8. Antal varv
9. Mellantidsikon
10. Hållare för handledsband
VY BAKSIDA (FIG. 2)
1. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
Att sätta i batterierna:
Ta bort batterilocket och installera batterier, med rätt polaritet
(se FIG. 3).
Att aktivera stoppuret:
Tryck och håll inne MODE i 2s för att aktivera stoppuret.
VISNINGSFÖLJD
Tryck för att växla mellan olika alternativ.MODE
Klockläge Stoppursläge
Alarmläge Läge För Varvtidsminne
NOTERING Läget för varvminne visas inte förrän du sparat
minst ett varv i stoppuret.
KLOCKLÄGE
Att ställa in tid och datum:
1. Stega till klockläge.
2. Tryck och håll inne MODE tills den första inställningen
blinkar. Tryck START / STOP SPLIT / för att öka och
RESET för att minska värden.
3. Tryck MODE för att till sta inställning.
Inställningsföljden r klockan är: 12 / 24 timmarsläge
/ timme / minut / sekund / år / dag och månadsvisning /
månad / dag. Veckodag räknas ut automatiskt.
4. Tryck och håll inne MODE för att bekräfta
STOPPURSLÄGE
Att hantera stoppuret:
1. Stega till stoppursläge.
2. Tryck START / STOP för att starta och stoppa timern.
3. Tryck för att spara varvtider medan SPLIT / RESET
timern är igång och för att nollställa om timern är
pausad.
NOTERING Om timern är nollställd och startad igen har alla
varvtider raderats.
NOTERING Upp till 30 varvtider kan lagras i stoppurets
mine.
LÄGE FÖR VARVTIDSMINNE
För att visa minnesinnehåll för varvtider:
1. Stega till varvtidsminnesläge.
2. Tryck START / STOP för att stega upp varvtidsminnet
och för att stega ner.SPLIT / RESET
För att radera minnesinnehåll för varvtider:
1. Tryck MODE i 2 s för att komma till menyn för att radera
minne.
2. Tryck START / STOP SPLIT / RESET eller r att välja
mellan och för att radera minne. YES NO
3. Tryck MODE för att bekräfta.
NOTERING Om användaren raderar alla minnen, visas inte
minnesläget för varvtider förrän en ny varvtid har sparats.
NOTERING Minnet kan endast raderas r stoppuret är
pausat.
ALARMLÄGE
Att ställa alarmet:
1. Stega till alarmläge.
2. Tryck och ll inne för att lja mellan timme / MODE
minut.
3. Tryck START / STOP för att öka och SPLIT / RESETr
att minska värden.
4. Tryck MODE för att bekräfta.
För att växla mellan alarm PÅ / AV.
1. Stega till alarmläge.
2. Tryck eller SPLIT / RESET START / STOP för att välja
alarm PÅ / AV. indikerar att alarmet är PÅ.
För att stänga av alarmet:
Tryck på valfri knapp för att stoppa alarmet.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner
e.d.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska
produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande material.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta rverkar
garantin.
Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya
batterier.
Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
Placering av denna produkt vissa träytor kan resultera
i skador ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
Konsultera möbeltillverkaren för information.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Släng inte förbrukade batterier som vanligt
restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en
återvinningsstation.
Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
första användning.
NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 60 x 23 x 70 mm
(2,4 x 0,9 x 2,8 tum)
Vikt 50 g (1.8 oz)
Klocka TT:MM:SS
Timformat 12 / 24 timmarsformat
Datum Dag / månad-datum / år
LCD display Tvåradersdisplay
Varvtidsminne Lagrar upp till 30 varvtider.
Ström 1 x CR2032 3V batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information r våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att stoppur med minne
Modell: SL210 överensstämmer med EMC direktivet 89/336/
CE. En signerad kopia av “Declaration of Conformity” kan
erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter.
SWE
© 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L004871-010
SL210_M_EU_OP.indd 2 4/11/07 10:01:45 AM


Specyfikacje produktu

Marka: Oregon Scientific
Kategoria: Stoper
Model: SL210

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific SL210, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą