Instrukcja obsługi Oregon Scientific RMR182


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific RMR182 (3 stron) w kategorii termometr. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
RMR182 – Nederlands 1 pagina
Multikanaal thermometer voor binnen/buiten met draadloze sensor en RF-klok
MODEL: RMR182
INLEIDING
Gefeliciteerd met uw aankoop van de RMR182
multikanaal binnen-/buitenthermometer met
433MHz draadloze sensor en radiogestuurde
kalenderklok.
Dit basispakket bestaat uit een hoofdunit, met
name het temperatuur- en kalenderklokstation,
en een remote unit, de thermosensor.
De hoofdunit heeft een groot scherm voor de
binnentemperatuur, de kalenderklok en de tem-
peraturen die worden opgenomen en door-
gestuurd door de remote unit. De hoofdunit kan
tot drie zendeenheden ondersteunen.
De hoofdunit kan de maximum- en minimum-
temperaturen van verschillende sites opnemen.
Er moet geen draad worden geïnstalleerd, aan-
gezien de RMR182 functioneert op 433MHz.
De kalenderklok is radiogestuurd. Ze synchro-
niseert haar huidige tijd en datum automatisch
als ze in een straal van 1500 km rond het ra-
diosignaal komt dat wordt uitgezonden vanuit
Frankfurt, Duitsland (DCF77).
U kan de kalenderklok ook manueel instellen
als ze zich buiten dat bereik bevindt.
Andere functies zijn een viertalig scherm, een
dubbel alarm dat in vier stappen crescendo
gaat en onderling verwisselbare schermmodi.
HOOFDFUNCTIES: HOOFDTOESTEL
A. VIERLIJNIG LCD-SCHERM
Voor het gemakkelijk aflezen van buiten-
en binnentemperaturen en van de
kalenderklok
B. RADIO-ONTVANGSTSIGNAAL
Geeft de toestand van de radioontvangst
aan
C. INDICATOR V/D
TEMPERATUURSTREND
Geeft de trend aan van de tempera-
tuursveranderingen
D. INDICATOR VOOR HET VERVANGEN
VAN DE BATTERIJ (REMOTE
SENSOR)
Gaat branden wanneer het tijd is om de
batterij van de remote sensor te
vervangen
E. INDICATOR VOOR HET VERVANGEN
VAN DE BATTERIJ
Gaat branden wanneer het tijd is om de
batterij te vervangen
F. ALARM-AAN ICONEN
Verschijnen wanneer het alarm
geactiveerd is
[(( 1 ))] / [(( 2 ))] ALARM ICONEN
Verschijnen wanneer de alarmtijd
getoond wordt
G. [SET/MODUS] KNOP
Voor het wisselen tussen schermmodi en
bevestigen van de invoer bij het instellen
van de waarden voor de schermuitlezing
H. [ ((.)) ] KNOP
Toont en stelt de alarmtijd in
I. [MEMORY] KNOP
J. Toont maximum-/ minimumtemperatuur
K. [CHANNEL] KNOP
Selecteert de kanalen van de remote
sensor
L. Verhoogt de waarde van een instelling
M. Verlaagt de waarde van een instelling
N. [AL ON/OFF] KNOP
Activeert of deactiveert de alarmen
O. [RESET] KNOP
Zet alle instellingen opnieuw op de
standaardwaarden
P. °C/°F SCHUIFSCHAKELAAR
Voor de keuze tussen Celsius (°C) en
Fahrenheit (°F)
Q. BATTERIJCOMPARTIMENT
Voor twee (2) UM-3 of AA” batterijen
R. AFNEEMBARE TAFELSTANDAARD
Om de hoofdunit op een vlakke
ondergrond te zetten
S. OPENING VOOR MUURBEVESTIGING
Voor het monteren van de hoofdunit
tegen een muur
HOOFDFUNCTIES: SENSOR
A. LCD-SCHERM
Toont de huidige temperatuur zoals die
wordt opgenomen door de remote unit
B. LED-INDICATOR
Knippert als de remote unit een uitlezing
doorstuurt
C. °C/°F SCHUIFSCHAKELAAR
Voor de keuze tussen Celsius (°C) en
Fahrenheit (°F)
D. KANAAL SCHUIFSCHAKELAAR
Wijst aan de remote unit kanaal 1, kanaal
2 of kanaal 3 toe
E. RESETKNOP
Zet alle instellingen opnieuw op de
standaardwaarden
F. BATTERIJCOMPARTIMENT
Voor twee UM-4 of “AAA” batterijen
G. LUIKJE V/H
BATTERIJCOMPARTIMENT
H. OPENING VOOR MUURBEVESTIGING
Voor het monteren van de hoofdunit
tegen een muur
I. AFNEEMBARE TAFELSTANDAARD
Om de hoofdunit op een vlakke
ondergrond te zetten
ALVORENS U BEGINT
Voor een optimale werking gaat u best als volgt
tewerk:
1. Wijs verschillende kanalen toe aan
verschillende zendeenheden.
2. Plaats de batterijen in de zendeenheden
alvorens u die van de hoofdunit aanbrengt
3. Plaats de hoofdunit zo dicht mogelijk bij
de hoofdunit na het installeren van de
batterijen. Dit zal de synchronisatie
vergemakkelijken tussen the transmissie
en de ontvangst van signalen.
4. Breng de remote unit en de hoofdunit
binnen het effectieve zendbereik, wat in
normale omstandigheden 20 tot 30 meter
bedraagt.
Merk op dat het effectieve zendbereik sterk
beïnvloed wordt door de materialen van de
gebouwen en door de plaats waar de hoofd- en
remote units geplaatst zijn. Test verschillende
opstellingen uit voor het beste resultaat.
Hoewel de remote units weerbestendig zijn,
mogen ze niet in rechtstreeks zonlicht, regen of
sneeuw worden geplaatst.
INSTALLATIE VAN BATTERIJEN EN
KANAAL: REMOTE UNIT
1. Verwijder de schroeven van het
batterijcompartiment.
2. Selecteer het kanaalnummer op de
KANAAL schuifschakelaar.
3. Selecteer de eenheid van de
temperatuuruitlezing op de °C/°F
schuifschakelaar.
4. Installeer 2 alkalinebatterijen (UM-4 of
“AAA” 1.5V), strikt volgens de
aangegeven polariteiten.
5. Zet het luikje van het batterijcompartiment
terug en zet het vast met de schroeven.
Merk op dat eens een kanaal toegewezen is
aan een remote unit, u dit enkel kan
veranderen door de batterijen te verwijderen of
de unit terug te stellen.
INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN IN
HOOFDUNIT
1. Til de klep van het luikje van het batterij-
compartiment zachtjes op.
2. Breng 2 alkalinebatterijen aan (UM-3 of
“AA” 1.5V) en respecteer daarbij de aan-
geduide polariteiten.
3. Zet het luikje van het batterijcompar-
timent terug.
RMR182 – Nederlands 2 pagina
WAARSCHUWING DAT BATTERIJ
MOET WORDEN VERVANGEN
Als het tijd is om de batterijen te vervangen,
licht de desbetreffende indicator op als het
overeenstemmende kanaal geselecteerd is. Als
de batterij van de hoofdunit bijna leeg, wordt dit
weergegeven op de lijn van de binnen-
temperatuur.
HOE MOETEN DE TAFELSTANDAARD
OF DE MUURBEVESTIGING WORDEN
GEBRUIKT
Het hoofdtoestel heeft een afneembare tafel-
standaard, die de unit draagt op een vlakke
ondergrond. Als men de standaard wegneemt,
kan de unit op de muur worden gemonteerd,
gebruik makend van de voorziene schroef-
opening.
De sensor is uitgerust met een houder voor
montage op de muur en een afneembare
standaard. Gebruik één van beide systemen
om de unit op zijn plaats te houden.
DE RESETKNOP
Deze knop wordt enkel gebruikt als de unit
slecht of niet functioneert. Gebruikt een botte
stift om de knop in te drukken. Alle instellingen
zullen opnieuw hun standaardwaarden
aannemen.
VAN START GAAN
Zodra de batterijen in de zendeenheden zijn
aangebracht, beginnen ze temperatuurmetin-
gen door te sturen met een interval van 30
seconden. De hoofdunit begint ook gedurende
ongeveer een minuut signalen te zoeken eens
de batterijen geïnstalleerd zijn. Als de
ontvangst succesvol is, worden de
temperaturen van de afzonderlijke kanalen
getoond op de bovenste lijn en de
binnentemperatuur op de tweede lijn. De
hoofdunit zal zijn metingen automatisch
bijwerken met een interval van ongeveer
30 seconden.
Als er geen signalen worden ontvangen, wor-
den blanco "----" getoond en verschijnt de
icoon met de kinetische golf " ". Druk tegelijk
op en [KANAAL] [GEHEUGEN] om opnieuw
te zoeken gedurende zo'n 30 seconden. Dit is
nuttig voor het synchroniseren van de trans-
missie en de ontvangst van de remote en
hoofdunits.
Herhaal deze stap telkens u discrepanties
vaststelt tussen de uitlezing op het scherm van
de hoofdunit en dat van de overeenstemmende
remote unit.
CONTROLE VAN DE BUITEN- EN
BINNENTEMPERATUREN
De binnentemperatuur wordt getoond op de
tweede lijn van het scherm.
Voor de remote sites of kanalen drukt u op
[KANAAL] van het ene kanaal naar het andere
te gaan. De kinetische golf die wordt
weergegeven op het kanaalnummer geeft aan
of de ontvangst van dat specifieke kanaal goed
verloopt.
Als er gedurende meer dan twee minuten geen
uitlezingen worden ontvangen van een bepaald
kanaal, worden er blanco --- getoond tot
verdere uitlezingen met succes gevonden
worden. Controleer of de remote unit is orde is.
U kan even wachten of tegelijk op [KANAAL]
en [GEHEUGEN] drukken om ervoor te zorgen
dat er onmiddellijk wordt gezocht. Er zal
uiteraard geen uitlezing worden getoond als er
geen remote unit is toegewezen aan dat
kanaal.
Als de temperatuur boven of onder het
temperatuurmeetbereik van de hoofdunit of de
remote unit gaat (vermeld in de specificatie),
verschijnt er HHH” of “LLL op het scherm.
TEMPERATUURTREND
De indicator van de temperatuurtrend op het
scherm geeft de trend weer van steekproeven
die zijn genomen op die bepaalde remote site.
Er worden drie trends getoond: stijgend,
onveranderd en dalend.
MAXIMUM- EN
MINIMUMTEMPERATUREN
De geregistreerde maximum- en
minimumtemperaturen die binnen worden
opgenomen en die van de buitenkanalen
worden automatisch opgeslagen in het
geheugen.
Om ze te tonen op het scherm:
1. Selecteert u het kanaal dat gecontroleerd
moet worden.
2. Drukt u één keer op [GEHEUGEN] om
de maximumtemperatuur te tonen en
nogmaals voor de minimumtemperatuur.
De respectieve indicators, MAX of MIN
verschijnen op het scherm.
Houd, om het geheugen leeg te maken,
[GEHEUGEN] ingedrukt gedurende twee
seconden. De maximum- en
minimumtemperaturen zullen worden gewist.
Als u nu op [GEHEUGEN] drukt, zullen de
maximum- en minimumtemperaturen dezelfde
waarden hebben als de huidige tot er
verschillende uitlezingen worden geregistreerd.
OPMERKING OVER °C EN °F
De eenheid waarin de temperatuur wordt
vermeld, wordt geselecteerd met de °C/°F-
schuifschakelaar. Selecteer °C voor Celsius of
°F voor Fahrenheit.
Merk op dat de weergave van de
buitentemperatuur bepaald wordt door de
selectie van de °C/°F-schuifschakelaar van de
hoofdunit. Ongeacht de eenheid op het scherm
van de remote unit, zal ze automatisch
omgezet worden naar de eenheid die werd
gekozen op de hoofdunit.
HOE MOET DE KINETISCHE GOLF
GEÏNTERPRETEERD WORDEN?
Het kinetische golf geeft de ontvangststatus
weer van het signaal van de hoofdunit. Er zijn
drie mogelijke vormen:
1. De unit bevindt zich in de zoekstand.
2. De temperatuuruitlezingen zijn
geregistreerd.
3. Geen signalen.
ONDERBROKEN SIGNALEN
Als het scherm voor een bepaald kanaal
zonder aanwijsbare reden blanco wordt, druk
dan op [KANAAL] en [GEHEUGEN] om het
zoeken onmiddellijk te starten. Als dat niet lukt,
controleer dan:
1. Of de remote unit van dat kanaal nog
altijd op zijn plaats staat.
2. De batterijen van de remote unit en
hoofdunit. Vervang ze indien nodig.
Noot: Als de temperatuur onder het
vriespunt zakt, bevriezen de batterijen
van de buitenunits, waardoor hun
vermogen vermindert, alsook het
effectieve bereik.
3. Of de transmissie binnen het bereik ligt en
de weg vrij is van obstakels en
interferentie. Kort de afstand in indien
nodig.
TRANSMISSIECOLLISIE
Signalen van andere huishoudtoestellen, zoals
deurbellen, beveiligingssystemen en
ingangcontroles, kunnen interfereren met die
van dit product en tijdelijk ontvangststoringen
veroorzaken. Dit is normaal en beïnvloedt de
algemene prestatie van het product niet. De
transmissie en ontvangst van tempera-
tuuruitlezingen wordt hervat zodra de
interferentie verdwijnt.
SCHERMMODE V/D KALENDERKLOK
De RMR182 ondersteunt vier schermmodi in
de sequentie van:
Telkens u op de [SET/MODUS]-knop drukt,
wisselt het scherm in voornoemde volgorde.
Noot: De onderste regel van het scherm zal
worden vervangen door de alarmtijd als de
[(( ))]-knop wordt ingedrukt.
OVER RADIO-ONTVANGST
De RMR182 is zodanig ontworpen dat zijn
kalenderklok zich automatisch synchroniseert
als ze zich binnen het bereik van het Frankfurt
DCF77-radiosignaal bevindt.
Als de RMR182 zich binnen het bereik bevindt,
heft het radiogestuurde mechanisme alle
manuele instellingen op.
Als de unit een radiosignaal ontvangt, zal het
signaal van de radio-ontvangst beginnen te
knipperen. Een volledige ontvangst duurt over
het algemeen 2 tot 10 minuten, afhankelijk van
de sterkte van het radiosignaal.
Als de ontvangst voltooid is, stopt het signaal
van de radio-ontvangst met knipperen. De
sterkte van de ontvangst in het laatste uur zal
worden vermeld.
RMR182 – Nederlands 3 pagina
Voor een betere ontvangst plaats u de klok
best niet in de buurt van metalen objecten en
elektrisch toestellen om de interferentie tot een
minimum te beperken.
Als u de auto-ontvangfunctie wenst te
deactiveren, druk dan gedurende drie
seconden op de [OMLAAG] knop. Het signaal
van de radio-ontvangst zal dan verdwijnen. De
unit zal niet reageren op radiosignalen.
Om de functie opnieuw te activeren, drukt u
gedurende drie seconden op de [OMHOOG]
knop. Het signaal van de radio-ontvangst zal
beginnen te knipperen om de ontvangst
automatisch te starten.
MANUELE INSTELLING VAN DE KLOK
Om de klok manueel in te stellen, houdt u de
[SET/MODUS] gedurende drie seconden
ingedrukt.
Het scherm gaat terug naar MODUS 1, terwijl
de uurcijfers knipperen.
Gebruik [OMHOOG] of [OMLAAG] om het uur
te selecteren. Door op de knop te blijven
drukken, kan u de waarde snel doen stijgen of
dalen.
Druk op [SET/MODUS] om te bevestigen. De
minuutcijfers zullen knipperen.
Herhaal deze procedure om de minuten in te
stellen, dan de dag, de dag van de maand, de
maand, de schermtaal , weekdag en aanvang
voor de tweede tijdzone.
Merk op dat de tijd en de datum op het scherm
respectievelijk in een 24-UUR-klok en DAG-
MAAND-formaat vermeld worden. Voor de
schermtaal kan u kiezen tussen Engels (E),
Duits (D), Frans (F) en Italiaans (I). Voor de
weekdag wordt de gebruikelijke sequentie van
maandag tot zondag gevolgd.
Voor de tweede tijdzone, die aangegeven
wordt door de ZONE-ICOON, voert u het
aanvangsuur in gebruik makend van de
[OMHOOG] of [OMLAAG] knoppen en dan
berekent de RMR182 de tweede tijd al
naargelang. Voor meer informatie, zie het deel
“Tijdzone en aanvangstabel”.
Als er een element is dat u niet wil veranderen,
druk dan gewoon op [SET/MODUS] om het
over te slaan. Als u klaar bent, drukt u op
[SET/MODUS] om af te sluiten. Het scherm
keert terug naar de laatst gekozen modus.
INSTELLING EN ACTIVERING VAN DE
ALARMEN
De RMR182 heeft twee alarmen, ALARM 1 en
ALARM 2. Ze kunnen samen of apart
opgeroepen worden.
Om een alarm in te stellen:
1. Drukt u één keer op [(( ))] om ALARM 1
te selecteren of nogmaals om ALARM 2
te selecteren. De laatst geselecteerde
alarmtijd zal worden getoond op het
scherm. Als u het alarm nog nooit eerder
heeft ingesteld, wordt als tijd 0:00
weergegeven.
2. Drukt u gedurende drie seconden op
[((•))]. De uurcijfers beginnen te
knipperen.
3. Voert u het uur in gebruik makend van
[ .OMHOOG] of [OMLAAG]
4. Drukt u op [(( ))]. De minuutcijfers
beginnen te knipperen.
5. Voert u de minuten in gebruik makend
van [OMHOOG] of [OMLAAG].
6. Drukt u op [(( ))] om af te sluiten.
De icoon van alarm AAN verschijnt op het
scherm voor het gekozen alarm, wat erop wijst
dat het hoger ingestelde alarm nu gewapend
is.
U kan een alarm activeren of ontwapenen door
op de [AL AAN/UIT] knop te duwen.
EEN ALARM STOPPEN
Om een alarm te stoppen, kan u gebruik
maken van [(( • ))] of van [AL AAN/UIT].
Door op [(( • ))] te duwen, stopt het alarm, dat
nog steeds gewapend is en dat de volgende
dag zal afgaan op de ingestelde tijd.
Als daarentegen op [AL AAN/UIT] wordt
geduwd, stopt het alarm en wordt het volledig
gedeactiveerd.
Als het alarm afgaat, is het geluid, dat
geleidelijk aan luider wordt en vaker wordt
herhaald, gedurende ongeveer twee minuten te
horen, tenzij men op [(( ))] of [AL AAN/UIT]
drukt om het alarm stil te zetten. Als op geen
van beide knoppen gedrukt wordt binnen deze
twee minuten, wordt het alarm ongeveer elke 8
minuten herhaald.
VOORZORGEN
Dit product is zo ontworpen dat u er jaren
plezier van kan hebben, als u het op de juiste
manier gebruikt. Hierna volgen een aantal
voorzorgen die u moet nemen:
1. Dompel de unit niet onder in water.
2. Maak de unit niet schoon met schurende of
corrosieve materialen. Ze kunnen de plastieken
delen krassen en de elektronische kring
aantasten.
3. Stel de unit niet bloot aan overmatige
belasting, schokken, stof, temperatuur of vocht,
want dit kan leiden tot defect, verkorting van de
elektronische levensduur, beschadiging van de
batterij en vervorming van onderdelen.
4. Raak de interne componenten van de unit
niet aan. Hierdoor vervalt de garantie en kan er
onnodige schade optreden. De unit bevat geen
onderdelen die hersteld kunnen worden door
de gebruiker zelf.
5. Gebruik enkel nieuwe batterijen zoals
gespecificeerd in de handleiding. Combineer
geen nieuwe met oude batterijen, want de
oude zouden kunnen lekken.
6. Lees de handleiding volledig door alvorens u
de unit voor het eerst gebruikt.
TIJDZONE EN AANVANGSTABEL
SPECIFICATIES
EIGENSCHAPPEN
Temperatuurmeting
Hoofdtoestel
Meting binnentemperatuur
Getoond bereik van de binnentemperatuur:
-9.9°C tot +70.0°C
14.2°F tot 158.0°F
Voorgesteld werkingsbereik:
-5.0°C tot +50.0°C
23.0°F tot 122.0°F
Temperatuurresolutie: 0.1°C / 0.2°F
Meting buitentemperatuur
Getoond bereik van de buitentemperatuur:
-50.C tot +70.0°C
-58.0°F tot 158.0°F
Sensor
Getoond bereik: -50.C tot +70.0°C
-58.0°F tot 158.0°F
Voorgesteld werkingsbereik:
-20.C tot +60.0°C
-4.0°F tot 140.0°F
Temperatuurresolutie: 0.C / 0.F
RF-transmissiefrequentie: 433 MHz
Aantal remote units: max. 3
RF-transmissiebereik: max. 30m
Cyclus van de temperatuuropname:
ong. 30 seconden
Radiogestuurde klok
Hoofdtijd wordt ingesteld en gesynchroniseerd
door het DCF77-radiosignaal voor Continentaal
Centraal Europa
24-uurscherm met uu : mm ss
Datumformaat: dag. maand.
Weekdag instelbaar in 4 talen (E, D, F, I)
Tweede tijdzonde met datum en weekdag
Crescendo alarm van 2 minuten
Voeding
Hoofdunit: gebruik 2 UM-3 of “AA”
1.5V alkalinebatterijen
Remote unit: gebruik 2 UM-4 of “AAA”
1.5V alkaline batterijen
Gewicht
Hoofdunit: 172 g (zonder batterij)
Remote unit: 82 g (zonder batterij)
Afmeting
Hoofdunit: 190(L) x 75(W) x 21(T) mm
Remote unit: 92(L) x 60(W) x 21(T) mm
OVEREENSTEMMING MET DE
NORMEN
Dit product beantwoordt aan de standaarden
en bepalingen van BZT, FCC en artikel
nummer 334 van PTT.
Waarschuwing:
Veranderingen of aanpassingen van deze unit
die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor de
overeenstemming met de normen, kunnen
ertoe leiden dat de gebruiker zijn toelating
verliest om de apparatuur te bedienen.
NOOT:
Deze apparatuur werd getest en conform
bevonden de beperkingen voor een digitaal
toestel van Klasse B, volgens Deel 15 van de
FCC-reglementering. Deze beperking zijn
bedoeld om een redelijke bescherming te
bieden tegen schadelijke interferentie in een
residentiële installatie.
Deze apparatuur verzendt, gebruikt en straalt
mogelijk radiofrequentie-energie uit, die als ze
niet geïnstalleerd en gebruikt wordt volgens de
instructies, schadelijke interferentie kan
veroorzaken met radioverbindingen.
Het kan echter niet gegarandeerd worden dat
er geen interferentie zal optreden in een
bepaalde installatie. Als deze apparatuur
schadelijke interferentie veroorzaakt met radio-
of televisieontvangst, wat kan worden
gedetermineerd door de apparatuur uit en aan
te schakelen, kan de gebruiker de interferentie
wegwerken door één of meer van de volgende
maatregelen te treffen:
De ontvangstantenne anders richten of
verplaatsen.
De scheiding tussen de apparatuur en de
ontvanger vergroten.
De apparatuur aansluiten op een andere
uitgang van de kring dan die waar de
ontvanger op aangesloten is.
Raadpleeg de verdeler of een ervaren
radio/TV-technicus voor hulp.
LET OP
q De inhoud van deze handleiding kan
zonder voorafgaande kennisgeving wor-
den gewijzigd.
q Door beperkingen bij het afdrukken is het
mogelijk dat de schermen die in deze
handleiding getoond worden, verschillen
van de eigenlijke schermen.
q De fabrikant en zijn leveranciers kunnen
niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade die voortvloeit uit het gebruik van
dit product.
q De inhoud van deze handleiding mag
niet worden gereproduceerd zonder toe-
stemming van de fabrikant.


Specyfikacje produktu

Marka: Oregon Scientific
Kategoria: termometr
Model: RMR182

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific RMR182, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje termometr Oregon Scientific

Instrukcje termometr

Najnowsze instrukcje dla termometr

Auriol

Auriol H14269 Instrukcja

15 Października 2024
Medel

Medel ECOtemp Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel No Contact Plus Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Flexo Instrukcja

9 Października 2024
Owon

Owon TI300 Instrukcja

8 Października 2024
Innoliving

Innoliving INMD-DMT-437 Instrukcja

8 Października 2024