Instrukcja obsługi Olympia ST 4


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olympia ST 4 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie sich vor körperlichen Schäden und beachten
Sie die Hinweise!
Warnung! Der Schlüsseltresor kann von Kindern ab
einem Alter von acht Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Schlüsseltresors unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Schlüsseltresor spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Warnung! Erstickungsgefahr! Kinder können Klein-
teile, Verpackungs- oder Schutzfolien verschlucken.
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpa-
ckung fern!
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Schlüsseltresors, bevor Sie
Ihren Schlüsseltresor in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder
beschädigt sein, wenden Sie sich an unseren Service.
Schlüsseltresor ST 4
Bedienungsanleitung
Übersicht
Die Abbildungen zeigen Ihnen den Schlüsseltresor im Detail.
1Bügel
2 Entriegelungstaste
34-stellige Zahlenkombination
4Schlüsseltresor (Vorderseite)
5Tresorklappe
Schloss önen
Die Zahlenkombination (3) zum Entriegeln des Bügels (1) lautet bei
Auslieferung .0-0-0-0
1. Stellen Sie die gültige Zahlenkombination (3) ein.
2. Ziehen Sie den Bügel (1) nach oben aus der Tresorklappe (5).
3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (2), um die Tresorklappe
(5) zu önen.
Schloss verriegeln
Die Zahlenkombination (3) zum Entriegeln des Bügels (1) lautet bei
Auslieferung .0-0-0-0
1. Schließen Sie die Tresorklappe (5).
2. Drücken Sie den Bügel (1) nach unten in die Tresorklappe (5).
3. Verändern Sie die Zahlenkombination (3), um den Schlüsseltre-
sor zu sichern. Wir empfehlen, alle Stellen der Zahlenkombina-
tion zu verändern.
Zahlenkombination einstellen
Bei Auslieferung lautet die Zahlenkombination . Wir empfeh-0-0-0-0
len Ihnen die Zahlenkombination so einzustellen, dass es für einen
unbefugten Dritten nicht möglich ist, die Zahlenkombination durch
schlichtes Ausprobieren einfacher Kombinationen (bspw. 1-2-3-4
oder 0-0-0-0) herauszunden.
1. Stellen Sie die gültige Zahlenkombination (3) ein.
2. Ziehen Sie den Bügel (1) nach oben aus der Tresorklappe (5).
3. Schwenken Sie den Bügel (1) nach vorne. Siehe Abbildung B.
4. Drücken Sie den Bügel (1) nach unten. Siehe Abbildung B.
HinWeis! Drücken und Halten Sie den Bügel (1) in dieser
Position, bis Sie die gewünschten Zahlenkombination (3)
eingestellt haben.
5. Wählen Sie eine gewünschte Zahlenkombination (3) aus.
6. Schwenken Sie den Bügel (1) wieder in die ursprüngliche Posi-
tion zurück. Siehe Abbildung A.
7. Die neue Zahlenkombination ist eingestellt.
Entsorgung
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den
lokalen Vorschriften.
Pegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberäche mit einem weichen und fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Die Garantiezeit beginnt ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg und die Originalverpa-
ckung auf. Sollte ein Problem auftreten, besuchen Sie unser Retou-
ren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer Internetseite
www.olympia-vertrieb.de.
Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung:
14 ct/Min., mobil maximal 42 ct/Min.) zur Verfügung.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1 - 45527 Hattingen
Weitere Informationen
Detaillierte Informationen zu diesem Produkt nden Sie unter
http://productip.com/?f=8b557
oder scannen Sie diesen QR-Code:
Technische Daten
Gewicht ca. 328 g
Abmessungen (B x H x T) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
zulässige
Umgebungsbedingungen
0 °C bis +30 °C bei
30 % bis 75 % Luftfeuchte
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
Schlüsseltresor ST 4
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung des
Geräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine
spätere Verwendung auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schlüsseltresor dient zur Sicherung von kleineren Objekten wie
etwa Schlüssel oder andere kleine Wertgegenstände. Der Schlüs-
seltresor wird durch ein Schloss mit einer 4-stelligen Zahlenkom-
bination vor unbefugtem Zugri geschützt. Voraussetzung für eine
bestimmungsgemäße Verwendung ist die sachgemäße Installation
sowie die Beachtung und Einhaltung der Hinweise dieser Bedie-
nungsanleitung.
Jede andere Verwendung als in der bestimmungsgemäßen Ver-
wendung beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigen-
mächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig und
führen zur Beschädigung Ihres Schlüsseltresors.
Key Safe ST 4
Read the operating manual thoroughly and observe all the
information contained when using the device. Keep the
operating manual close by for future reference.
Intended use
The key safe serves to safeguard small objects such as keys or
other small valuable objects. The key safe protects objects from
unauthorised access by means of a lock with a 4-digit number com-
bination. A condition for complying with the intended use is that the
equipment is installed correctly and the information in the manual is
observed and maintained.
Any use other than that described in the Section “Intended Use” is
considered unintended use. Unauthorised modications or recon-
structions are not permitted and could cause damage to the key
safe.
Safety Instructions
Avoid any personal injury by paying attention to the following
information!
Warning! This key safe may be used by children
from the age of eight and persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and/or knowledge when they are under
supervision or have been instructed on the safe use of the
device and have understood the related risks involved.
Children must never play with the key safe. Cleaning and
user servicing must not be performed by children without
supervision.
Warning! Risk of suffocation! Children can swallow
small parts, packaging and protective foils. Keep the
product and packaging out of reach of children!
Package Contents
Check the package contents of the key safe carefully before putting
the key safe to use. If anything is missing or damaged, please con-
tact our Service Department.
ST 4 key safe
Operating manual
General View
The illustrations show the key safe in detail.
1Shackle
2 Unlocking button
34-digit combination lock
4Key safe (front)
5Safe ap
Opening the Lock
On delivery, the number combination (3) to unlock the shackle (1) is
0-0-0-0.
1. Enter the valid number combination (3).
2. Pull the shackle (1) upwards and out of the safe ap (5).
3. Press the unlocking button (2) to open the safe ap (5).
Locking the Lock
On delivery, the number combination (3) to unlock the shackle (1) is
0-0-0-0.
1. Close the safe ap (5).
2. Press the shackle (1) downwards into the safe ap (5).
3. Change the number combination (3) so that the key safe is
secured. We recommend changing all the digits in the combi-
nation.
Setting the Lock Combination
On delivery, the lock combination is . We recommend that 0-0-0-0
you set the lock combination so that it is not possible for unauthor-
ised third-parties to determine the combination by simple trial and
error (e.g. 1-2-3-4 or 0-0-0-0).
1. Set the valid number combination (3).
2. Pull the shackle (1) upwards and out of the safe ap (5).
3. Pivot the shackle (1) to the front. Refer to Figure B.
4. Press the shackle (1) down. Refer to Figure B.
note! Press and hold the shackle (1) in this position until you
have set the number combination (3) you want.
5. Set the number combination (3) you want.
6. Pivot the shackle (1) back to its original position. Refer to
Figure A.
7. The new combination is set.
Disposal
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, lint-free cloth. Do not
use any solvents or cleaning agents.
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
Warranty
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment. In the case of a
defect, please return the device together with the receipt and original
packing material to the point-of-sale.
Further Information
More detailed information on this product is available at
http://productip.com/?f=8b557
or scan this QR code:
Technical Data
Weight Approx. 328 g
Dimensions (W x H x D) 74.8 x 143.5 x 22.5 mm
Permissible
ambient conditions
0 °C to +30 °C at
30% to 75% rel. humidity
Minicore à clés sécurisé ST 4
2. Enfoncez l'anse (1) dans le clapet (5).
3. Pour sécuriser le minicoffre à clés, modiez le code numérique
(3). Nous recommandons de modier tous les chiffres du code.
Programmer le code
Le code numérique est par défaut. Nous vous recom-0-0-0-0
mandons de programmer votre code de telle sorte qu'une tierce
personne non autorisée ne puisse pas le deviner en essayant tout
simplement des combinaisons trop évidentes (par ex. 1-2-3-4 ou
0-0-0-0).
1. Programmez le code valide (3).
2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut.
3. Faites pivoter l'anse (1) vers l'avant. Voir gure B.
4. Enfoncez l'anse (1). Voir gure B.
r emarque ! Appuyez sur l'anse (1) et maintenez la dans cette
position jusqu'à ce que vous ayez personnalisé votre code
numérique (3).
5. Personnalisez votre code (3).
6. Faites pivoter l'anse (1) dans sa position initiale. Voir gure A.
7. Le nouveau code est programmé.
Élimination des déchets
Éliminez les matériaux d'emballage conformément au
règlement local.
Conseils d'entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chion doux et non pelu-
cheux. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas
de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations complémentaires sur ce produit sur
http://productip.com/?f=8b557
ou scannez ce code QR :
Données techniques
Poids env. 328 g
Dimensions (l x H x E) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et
respecter les consignes lorsque vous manipulez l'appareil.
Conservez-la pour une utilisation ultérieure.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le minicore à clés sert à sécuriser de petits objets tels que clés ou
autres petits objets de valeur. Il est protégé contre tout accès non
autorisé par un code numérique à 4 chires. L'utilisation conforme à
l'usage prévu requiert une installation appropriée, ainsi que l'obser-
vation et le respect des remarques mentionnées dans la présente
notice d'utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme
à l'usage prévu est considérée comme non conforme. Des modi-
cations ou transformations eectuées d'un propre gré sont inter-
dites et conduisent à un endommagement du minicore à clés.
Consignes de sécurité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte
des remarques !
avertissement ! Le minicoffre à clés peut être utilisé
par des enfants à partir de huit ans et des personnes
présentant une diminution de leurs aptitudes phy-
siques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience et/ou de connaissances si elles sont
sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisa-
tion sûre de l'appareil et si elles ont compris les
dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le minicore à clés. Les
enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer ou
eectuer son entretien.
avertissement ! Risque d'étouffement ! Les enfants
peuvent avaler des petites pièces, des lms d'em-
ballage ou de protection. Tenez les enfants à l'écart
du produit et de son emballage !
Contenu du coret
Contrôlez le contenu du coffret de votre minicoffre à clés avant de
faire fonctionner ce dernier. Veuillez vous adresser à notre service
après-vente dans le cas où une pièce manque ou est endommagée.
Minicore à clés sécurisé ST 4
Notice d'utilisation
Aperçu
Les illustrations vous montrent le minicore à clés en détail.
1Anse
2 Touche de déverrouillage
3Code à 4 chires
4Minicore à clés (face avant)
5Clapet du minicore
Déverrouillage
Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est par 0-0-0-0
défaut.
1. Programmez le code valide (3).
2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut.
3. Appuyez sur la touche de déverrouillage (2) pour ouvrir le
clapet (5).
Verrouillage
Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est par 0-0-0-0
défaut.
1. Refermez le clapet (5).
Cassetta portachiavi di
sicurezza ST 4
Indicazioni di sicurezza
Evitare lesioni siche e osservare le indicazioni!
avvertenza! La cassetta portachiavi di sicurezza può
essere utilizzata da bambini di età superiore agli otto
anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperien-
za e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa
l'uso sicuro della cassetta portachiavi di sicurezza e i
pericoli da essa derivanti. Ai bambini non è consenti-
to giocare con la cassetta portachiavi di sicurezza.
Non afdare i lavori di pulizia e manutenzione a cura
dell'utente a bambini in mancanza di sorveglianza.
avvertenza! Pericolo di soffocamento! I bambini
possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o
pellicole protettive. Tenere il prodotto e la confezione
lontani dalla portata dei bambini!
Contenuto della confezione
Vericare il contenuto della confezione della cassetta portachiavi di
sicurezza prima di metterla in funzione. In caso dovesse mancare
qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro
servizio di assistenza.
Cassetta portachiavi di sicurezza ST 4
Istruzioni d’uso
Vista d’insieme
Le gure mostrano la cassetta portachiavi di sicurezza in dettaglio.
1Staa
2 Tasto di sblocco
3Combinazione numerica a 4 cifre
4Cassetta portachiavi di sicurezza (fronte)
5Sportello della cassetta di sicurezza
Apertura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloc-
care la staa (1) corrisponde a .0-0-0-0
1. Impostare la combinazione numerica (3) valida.
2. Tirare in alto la staa (1) estraendola dallo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
3. Premere il tasto di sblocco (2) per aprire lo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
Chiusura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloc-
care la staa (1) corrisponde a .0-0-0-0
1. Chiudere lo sportello della cassetta di sicurezza (5).
2. Spingere in basso la staa (1) facendola rientrare nello sportel-
lo della cassetta di sicurezza (5).
3. Modicare la combinazione numerica (3) in modo da assicurare
la cassetta portachiavi di sicurezza. Si consiglia di scegliere
una combinazione numerica differente, modicando tutte le
cifre.
Congurazione della combinazione numerica
Alla consegna, la combinazione numerica impostata è . 0-0-0-0
Si consiglia di congurare la combinazione numerica in modo da
escludere che terze persone non autorizzate possano facilmente
individuare la combinazione semplicemente provando (per es. 1-2-
3-4 o 0-0-0-0).
1. Impostare la combinazione numerica (3) valida.
2. Tirare in alto la staa (1) estraendola dallo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
3. Orientare la staffa (1) in avanti. Vedere gura B.
4. Spingere la staffa (1) in basso. Vedere gura B.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le
indicazioni in esse riportate durante l'utilizzo del dispositi-
vo. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro.
Impiego conforme agli usi previsti
La cassetta portachiavi di sicurezza provvede a custodire piccoli
oggetti come ad es. chiavi o altri piccoli oggetti di valore. Un luc-
chetto con combinazione numerica a 4 cifre protegge la cassetta
portachiavi di sicurezza da un accesso non autorizzato. Requisito
per un impiego conforme è il corretto montaggio come anche l’os-
servanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d'uso.
Qualsiasi impiego diverso da quanto descritto è ritenuto non con-
forme agli usi previsti. Non sono ammesse modiche o variazioni
arbitrarie che potrebbero causare danni alla cassetta portachiavi di
sicurezza.
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
Eliminación
Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma
correspondiente siguiendo las prescripciones locales.
Advertencias de cuidado
Limpie las supercies de la carcasa con un paño suave y libre de
hilachas. No utilice detergentes ni disolventes.
Garantía
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En
caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justicante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo p3-ha adquirido.
Información adicional
Encontrará información detallada sobre este producto en
http://productip.com/?f=8b557
o escaneando este código QR:
Datos técnicos
Peso Aproximadamente 328 g
Dimensiones (An x Al x Pr) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Condiciones ambientales
admisibles
0 °C hasta +30 °C con una
humedad del aire del 30 % hasta el
75 %
Χρηματοκιβώτιο με κλειδί ST 4
g
Περιεχόμενο συσκευασίας
Ελέγξτε το περιεχόμενο συσκευασίας του χρηματοκιβωτίου με κλειδί
σας, προτού θέσετε σε λειτουργία το χρηματοκιβώτιο με κλειδί σας.
Αν λείπει κάτι ή έχει υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε στο Service μας.
Χρηματοκιβώτιο με κλειδί ST 4
Οδηγίες Χρήσης
Σύνοψη
Οι εικόνες παρουσιάζουν λεπτομερώς το χρηματοκιβώτιο με κλειδί.
1Βραχίονας
2 Πλήκτρο ξεκλειδώματος
34ψήφιος αριθμητικός συνδυασμός
4Χρηματοκιβώτιο με κλειδί (μπροστινή πλευρά)
5Κάλυμμα χρηματοκιβωτίου
Άνοιγμα κλειδαριάς
Κατά την παράδοση ο αριθμητικός συνδυασμός (3) για το ξεκλείδω-
μα του βραχίονα (1) είναι 0-0-0-0.
1. Ρυθμίστε τον έγκυρο αριθμητικό συνδυασμό (3).
2. Εκτείνετε τον βραχίονα (1) προς τα πάνω, έξω από το κάλυμμα
χρηματοκιβωτίου (5).
3. Πιέστε το πλήκτρο ξεκλειδώματος (2) για να ανοίξετε το κάλυμ-
μα χρηματοκιβωτίου (5).
Κλείδωμα κλειδαριάς
Κατά την παράδοση ο αριθμητικός συνδυασμός (3) για το ξεκλείδω-
μα του βραχίονα (1) είναι 0-0-0-0.
1. Κλείστε το κάλυμμα χρηματοκιβωτίου (5).
2. Πιέστε τον βραχίονα (1) προς τα κάτω μέσα στο κάλυμμα χρη-
ματοκιβωτίου (5).
3. Αλλάξτε τον αριθμητικό συνδυασμό (3), για να ασφαλίσετε το
χρηματοκιβώτιο με κλειδί. Συνιστούμε να αλλάξετε όλα τα ψηφία
του αριθμητικού συνδυασμού.
Ρύθμιση αριθμητικού συνδυασμού
Κατά την παράδοση ο αριθμητικός συνδυασμός είναι . Συνι0-0-0-0 -
στούμε να ρυθμίσετε τον αριθμητικό συνδυασμό έτσι, ώστε ένας μη
εξουσιοδοτημένος τρίτος να μην μπορεί να βρει τον αριθμητικό συν-
δυασμό με τη δοκιμή απλών συνδυασμών (π.χ. 1-2-3-4 ή 0-0-0-0).
1. Ρυθμίστε τον έγκυρο αριθμητικό συνδυασμό (3).
2. Εκτείνετε τον βραχίονα (1) προς τα πάνω, έξω από το κάλυμμα
χρηματοκιβωτίου (5).
3. Μετακινήστε τον βραχίονα (1) προς τα μπροστά. Βλέπε εικόνα B.
4. Πιέστε τον βραχίονα (1) προς τα κάτω. Βλέπε εικόνα B.
Υπόδειξη! Πιέστε και συγκρατήστε τον βραχίονα (1) σε αυτήν
τη θέση, μέχρι να ρυθμίσετε τον επιθυμητό αριθμητικό συν-
δυασμό (3).
5. Επιλέξτε έναν επιθυμητό αριθμητικό συνδυασμό (3).
6. Μετακινήστε τον βραχίονα (1) ξανά στην αρχική θέση. Βλέπε
εικόνα A.
7. Ο νέος αριθμητικός συνδυασμός ρυθμίστηκε.
Αποκομιδή/απόρριψη
Η αποκομιδή να γίνεται σύμφωνα με τις τοπικές προδια-
γραφές.
Παρατηρήσεις περιποίησης
Να καθαρίζετε τις επιφάνειες του περιβλήματος με ένα μαλακό πανί,
το οποίο να μην έχει χνούδια. Να μη χρησιμοποιείτε υγρά καθαρι-
σμού και διαλύτες.
Εγγύηση
Αξιότιμε πελάτη,
Χαιρόμαστε που επιλέξατε αυτή τη συσκευή. Σε περίπτωση βλάβης
επιστρέψτε παρακαλώ αυτή τη συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς
της και συσκευασμένη στη γνήσια συσκευασία της από εκεί όπου την
αγοράσατε.
Περισσότερες πληροφορίες
Αναλυτικές πληροφορίες για αυτό το προϊόν υπάρχουν στη διεύθυν-
ση http://productip.com/?f=8b557
ή σαρώστε αυτόν τον κωδικό QR:
Τεχνικά στοιχεία
Βάρος περ. 328 g
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Επιτρεπόμενες συνθήκες
περιβάλλοντος
0 °C έως +30 °C
σε 30 % έως 75 % υγρασία αέρα
Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης και προσέξτε τις
υποδείξεις κατά το χειρισμό της συσκευής. Φυλάξτε τις
Οδηγίες Χρήσης για μετέπειτα αναφορά.
Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό
Το χρηματοκιβώτιο με κλειδί χρησιμεύει στην ασφάλιση μικρών
αντικειμένων όπως κλειδιά και άλλα μικρά αντικείμενα αξίας. Το
χρηματοκιβώτιο με κλειδί προστατεύεται μέσω μιας κλειδαριάς με
4ψήφιο αριθμητικό συνδυασμό από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβα-
ση. Προϋπόθεση για τη χρήση σύμφωνα με τον προορισμό αποτε-
λεί η σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με τους κανόνες καθώς και η
τήρηση των υποδείξεων σε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης.
Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ως μη σύμφωνη με τον προορισμό.
Τροποποιήσεις και μετατροπές χωρίς άδεια απαγορεύονται και
προκαλούν ζημιά στο χρηματοκιβώτιο με κλειδί.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προστατέψετε τον εαυτό σας από σωματικές βλάβες και να
λαμβάνετε υπόψη σας τις παρατηρήσεις!
πρόειδ όιησηόπ ! Το χρηματοκιβώτιο με κλειδί μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και
άνω και από άτομα μειωμένης φυσικής, αισθητήριας
και πνευματικής αντίληψης ή και με έλλειψη εμπειρί-
ας ή/και γνώσεων, όταν τελούν υπό εποπτεία ή όταν
έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση του
χρηματοκιβωτίου με κλειδί και έχουν κατανοήσει τους
πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με το χρηματοκιβώτιο με κλειδί. Ο καθαρι-
σμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διενεργούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
πρόειδόπόιηση! Κίνδυνος ασφυξίας! Υπάρχει η
δυνατότητα τα παιδιά να καταπιούν μικροεξαρτήματα,
ζελατίνες συσκευασίας ή προστασίας. Κρατήστε τα
παιδιά μακριά από το προϊόν και τη συσκευασία του!
2. Empuje el estribo (1) hacia abajo para que entre en la tapa de
la caja fuerte (5).
3. Cambie la combinación (3) para asegurar la caja fuerte para
llaves. Recomendamos cambiar todos los dígitos de la combi-
nación.
Ajustar la combinación
La combinación en el momento de la entrega es . Recomen-0-0-0-0
damos ajustar la combinación para evitar que terceras personas no
autorizadas puedan averiguarla probando sencillas combinaciones
(por ejemplo, 1-2-3-4 o 0-0-0-0).
1. Ajuste la combinación válida (3).
2. Saque el estribo (1) hacia arriba de la tapa de la caja fuerte (5).
3. Gire el estribo (1) hacia delante. Ver la gura B.
4. Empuje el estribo (1) hacia abajo. Ver la gura B.
¡n !ota Apriete y sujete el estribo (1) en esta posición hasta
tener ajustada la combinación deseada (3).
5. Seleccione la combinación deseada (3).
6. Gire el estribo (1) a su posición original. Ver la gura A.
7. La combinación nueva queda ajustada. v1.0, 02.2018
Art. No. ST 4: 7029


Specyfikacje produktu

Marka: Olympia
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: ST 4

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Olympia ST 4, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Olympia

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024