Instrukcja obsługi OK OMW 2221 S
OK
Magnetostrykcja
OMW 2221 S
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla OK OMW 2221 S (196 stron) w kategorii Magnetostrykcja. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/196

OMW2221 W / OMW2221 S
MikrOWelle // MicrOWave // HOrnO MicrOOndaS // FOUr
a MicrO-OndeS
de GEBRAUCHSANWEISUNG 3 iT MANUALE DELL’UTENTE 51
el ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 11 nl GEBRUIKSAANWIJZING 59
en USER MANUAL 19 Pl INSTRUKCJA OBSŁUGI 67
eS MANUAL DE INSTRUCCIONES 27 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 75
Fr MODE D’EMPLOI 35 Sv BRUKSANVISNING 83
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 43 Tr KULLANIM KILAVUZU 91
9 10
POWER
M.Low
Low
Med
M High
High
Combi.2
Combi.3
TIMER
35
30
25
20
10 98
6
5
4
3
2
1
7
15
DEFROS T(kg)
Grill
0
0
0.2
Combi.1
0.4
0.6
0.8
1.0
11 12
IM_OMW2221_141110_V07
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.ok-online.com
www.ok-online.com
IM_OMW2221_141110_V07.indb 1 11/10/14 4:24 PM

POWER
M.Low
Low
Med
High
Combi.2
Combi.3
TIMER
35
30
25
20
10 98
6
5
4
3
2
1
7
15
DEFROST(kg)
Grill
0
0
0.2
Combi.1
M High
0.4
0.6
0.8
1.0
1
POWER
M.Low
Low
Med
M High
High
Combi.2
Combi.3
TIMER
35
30
25
20
10 9 8
6
5
4
3
2
1
715
DEFROST(kg )
Grill
0
0
0.2
Combi.1
0.4
0.6
0.8
1.0
2
20 cm
30 cm
3 4
5 6
7 8
K
POWER
M.Low
Low
Med
High
Combi.2
Combi.3
TIMER
35
30
25
20
10 98
6
5
4
3
2
1
7
15
DEFROST(kg)
Grill
0
0
0.2
Combi.1
M High
0.4
0.6
0.8
1.0
GC D
I
B
L
E F
H
A
J
IM_OMW2221_141110_V07.indb 2 11/10/14 4:24 PM

3DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von entschieden haben.ok.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Dieser Mikrowellenofen ist zum Erhitzen von Speisen und
Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder
Kleidung und das Erhitzen von Wärmepads, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tücher und ähnlichem kann zu
Verletzungsrisiko, Entzündung oder Feuer führen.
2. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Oberächen
während des Betriebs heiß werden.
3. Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß werden,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
4. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und
älter benutzt werden. Dieses Gerät kann auch von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisung erhielten, wie
das Gerät zu benutzen ist.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahre sind.
7. Das Reinigen und die Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre alt
und sie werden beaufsichtigt.
8. Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt
wurden, darf die Mikrowelle nicht in Betrieb genommen
werden, bis sie von einer fachkundigen Person repariert
worden ist.
9. Warnung: Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei
denen der Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor der
Mikrowellenstrahlung bieten, erforderlich ist, dürfen
ausschließlich von einer fachkundigen Person durchgeführt
werden.
10. Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmitteln dürfen
nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie
explodieren könnten.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 3 11/10/14 4:25 PM

4
DE
11. Warnung: Erlauben Sie Kindern eine unbeaufsichtigte
Nutzung des Ofens erst, wenn sie ausreichend im Umgang
unterwiesen worden sind, so dass sie den Ofen gefahrlos
benutzen können und die Gefahren unsachgemäßer
Handhabung verstehen.
12. Das Gerät ist ausschließlich für den freistehenden Einsatz
bestimmt. Blockieren Sie keine Lüftungsönungen der
Mikrowelle. Die Angaben zu einem angemessenen Abstand
(oben/hinten/seitlich) für eine ausreichende Luftzirkulation
nden Sie im Benutzerhandbuch. Nicht in Schränken
installieren.
13. Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung mit
Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie keine Behälter oder
Besteck aus Metall, Aluminiumfolie, Glaswaren aus Bleikristall,
temperaturempndliche Kunststoe, Holz, Metallklammern
oder Kabelbinder. Verwenden Sie keine Schüsseln mit
gefrästen Rändern oder Kunststotöpfe mit teilweise
geönetem Deckel. Feuergefahr!
14. Beaufsichtigen Sie die Mikrowelle beim Erhitzen von
Lebensmitteln in Kunststo- oder Papierbehältern wegen der
Entzündungsgefahr.
15. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Tür
verschlossen, um Flammen zu ersticken.
16. Beim Erhitzen von Getränken in einer Mikrowelle kann es zu
einem ein verzögerten Sieden kommen. Daher äußerste Vor-
sicht beim Umgang mit dem Behälter. Verbrennungsgefahr!
17. Den Inhalt von Flaschen oder Gläsern mit Babynahrung gut
umrühren oder schütteln und die Temperatur ist vor dem
Verzehr zu überprüfen. Lösen Sie vor dem Erhitzen den
Verschluss oben und den Sauger, um Verbrennungen zu
vermeiden.
18. Eier in Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht in der
Mikrowelle erhitzt werden, da sie explodieren können, auch
dann noch, wenn der Kochvorgang beendet ist. Eier dürfen
nur in der Schale in einem speziell entwickelten Eikocher
gegart werden, das im Fachhandel erhältlich ist.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 4 11/10/14 4:25 PM

5DE
19. Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. Der
Dampf könnte die elektrischen Komponenten erreichen und
einen Kurzschluss verursachen.
20. Reinigen Sie die Mikrowelle in regelmäßigen Abständen und
entfernen Sie Speisereste (siehe Bedienungsanleitung).
21. Halten Sie die Mikrowelle immer sauber, ansonsten kann
es zu einer Beeinträchtigung der Oberächen kommen, die
sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirkt und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen kann.
22. Warnung: Mikrowellenenergie - Abdeckung nicht entfernen.
23. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
24. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mittels eines externen
Timers oder separaten Fernbedienungssystems gesteuert zu
werden.
25. Schließen Sie das Gerät nicht über ein Verlängerungskabel
oder eine Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung an.
Überhitzungsgefahr.
26. Önen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Eingrie
in elektrischen Anschlüsse oder Komponenten und
mechanischen Teile sind sehr gefährlich und können zu
Betriebsstörungen oder einem elektrischen Schlag führen.
27. Achtung: Bei Geräten mit Grillmodus - Heiße Oberäche.
Verbrennungsgefahr! Das Innere und Äußere der Mikrowelle,
das Grillelement und die Tür können beim Grillen sehr heiß
werden. Nehmen Sie das Gerät nur mit den entsprechenden
Tasten und Reglern in Betrieb.
28. Warnung: Für Geräte mit Kombinationsmodus - Beim
Betrieb des Geräts im Kombinationsmodus dürfen Kinder
die Mikrowelle wegen der hohen Temperaturen nur unter
Aufsicht Erwachsener bedienen.
29. Keine Dosen in der Mikrowelle erhitzen. Es kann sich Druck
aufbauen und sie können explodieren, was zu Verletzungen
oder Schäden führen kann.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 5 11/10/14 4:25 PM

6
DE
30. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser Betriebsanleitung beschrieben, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
31. Prüfen Sie vor Anschluss des Geräts an eine Steckdose, ob die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
32. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Klasse I-Gerät mit einem Stecker mit Erdungskontakt ausgestattet.
Schließen Sie das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose an.
33. Unterbrechen Sie zum Überprüfen der Temperatur zuerst den Garvorgang. Verwenden Sie nur ein
Thermometer, das ausdrücklich für die Verwendung mit Lebensmitteln zugelassen ist. Verwenden Sie
niemals ein Thermometer mit Quecksilber oder Flüssigkeiten, da diese für den Einsatz bei sehr hohen
Temperaturen nicht geeignet sind und leicht brechen können.
34. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Türscharniere locker sind, und wenn im Gehäuse, der Tür
oder im Ofeninnenraum Löcher oder Risse sichtbar sind.
35. Das Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien vorgesehen.
36. Das Gerät ist nur dann vollständig vom Stromnetz getrennt, wenn es ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen wurde.
37. Verwenden Sie das Gerät nie zum Aufbewahren oder Trocknen von Gegenständen, die leicht in Brand
geraten können. Feuchtigkeit verdunstet. Feuergefahr!
38. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Kissen oder Pads, die mit Kirschkernen,
Weizenkörnern, Lavendel oder Gel gefüllt sind. Diese Pads können sich entzünden, wenn sie erhitzt
werden, sogar nach der Entnahme aus dem Gerät.
39. Vorsicht beim Kochen oder Erhitzen von Speisen mit hohem Zuckergehalt. Wenn sie zu lange erhitzt
werden, kann der Zucker karamellisieren oder sich entzünden.
40. Das Gerät ist nicht für Reinigungs- oder Desinfektionsmittel geeignet. Die Mittel können sehr heiß
werden und es besteht Verbrennungsgefahr, wenn das Mittel aus dem Gerät entnommen wird.
41. Verwenden Sie zum Erwärmen von leeren Schüsseln oder zum Trocknen von Kräutern nicht die volle
Leistung. Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Speisen oder falsch befüllt in Betrieb.
42. Niemals unverdünnten Alkohol im Gerät erhitzen, da er sich leicht entzünden kann. Feuergefahr!
43. Wenn das Gerät mit einem Rost und einer Gourmet-Platte ausgestattet ist, dann verwenden Sie Rost
und Gourmet-Platte nicht gleichzeitig. Das würde die Gourmet-Platte beschädigen. Setzen Sie stets
die Gourmet-Platte direkt auf den Drehteller.
44. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Aufwärmen von Speisen in Wärmespeicherbeuteln für normale
Öfen, wie Bratschläuchen. Diese Art von Wärmespeicherbeuteln enthält meistens eine dünne Schicht
Aluminiumfolie, welche Mikrowellen reektiert. Dieser reektierte Energie könnte wiederum dazu
führen, dass die äußere Papierabdeckung so heiß wird, dass sie sich entzündet.
45. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren von Speisen. Lassen Sie es während des Garens mit
Ölen und Fetten nicht unbeaufsichtigt, da diese eine Brandgefahr darstellen können, wenn es zur
Überhitzung kommt.
46. Tragen Sie Ofen-Handschuhe, wenn Sie Kochgeschirr in das Gerät geben oder herausnehmen, oder
beim Umgang mit Kochgeschirr oder Lebensmitteln im Gerät. Verbrennungsgefahr!
47. Setzen Sie niemals den heißen Glasteller (oder andere heiße Kochbehälter) auf eine kalte Oberäche,
wie z. B. eine Fliesen- oder Granit-Arbeitsplatte. Der Glasteller oder der Behälter könnte springen oder
brechen, und die Oberäche der Arbeitsäche könnte beschädigt werden.
48. Verwenden Sie eine geeignete hitzebeständige Matte oder einen Topfuntersetzer.
49. Verwenden Sie das Gerät nicht als Raumheizung. Wegen der hohen Temperaturabstrahlung können
Objekte neben dem Gerät Feuer fangen.
50. Achten Sie bei Verwendung von Küchengeräten, die an Steckdosen neben dem Gerät angeschlossen
sind, darauf, dass die Netzkabel nicht in der heißen Ofentür eingeklemmt werden können. Die heiße
Ofentür kann die Kabelisolierung schmelzen und dies kann gefährlich sein.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 6 11/10/14 4:25 PM

7DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist zum Auftauen, Aufwärmen und Garen von Speisen vorgesehen. Das Gerät ist
ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt.
Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen bestimmt,
wie:
• Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
• Landwirtschaftlichen Betrieben.
• Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels, anderen Wohnumfeldern und Frühstückspensionen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pege).
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen.
A. Türdichtung
B. Tür-Sicherheitsverschlüsse
C. Garraum des Ofens
D. Drehtellerrolle
E. POWER-Drehregler
F. TIMER-Drehregler
G. Netzkabel mit Stecker
H. Grillrost
I. Glasteller
J. Füße
K. Sichtfenster
L. Türgri
ACHTUNG
• Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöneter Tür in Betrieb zu nehmen, da der Betrieb bei oener
Tür zu schädlicher Aussetzung von Mikrowellen führt. Es ist wichtig, die Schutzfunktionen des Geräts
nicht zu umgehen oder zu manipulieren.
• Legen Sie keine Gegenstände zwischen Ofen-Vorderseite und Tür und lassen Sie keinen Schmutz oder
Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtächen ansammeln.
• Der Ofen darf nicht benutzt werden, falls er beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass sich die
Ofentür richtig verschließen lässt und dass keine Beschädigung an
–Tür (verbogen),
–Scharnieren und Verschlüssen (gebrochene oder locker),
–Türdichtung und ihrer Oberäche vorhanden ist.
• Das Mikrowellengerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert werden.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 7 11/10/14 4:25 PM

8
DE
= Materialien, die in einer Mikrowelle verwendet werden können
= Materialien, die in einer Mikrowelle verboten sind
Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden bei der Auswahl geeigneter Kochutensilien:
Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombination
Hitzebeständiges Glas
Nicht hitzebeständiges Glas
Hitzebeständige Keramik
Mikrowellen-sicheres
Kunststogeschirr
Küchen-Papiertücher
Metallschale
Metallrost
Aluminiumfolie und -behälter
VOR DER INBETRIEBNAHME
1Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Oberäche.
2Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend Platz:
3Minimale Installationshöhe
Über dem Gerät
Auf der Rückseite
Auf beiden Seiten
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
4Das Gerät nicht abdecken oder keine Önungen am Gerät blockieren. Die Füße nicht entfernen.
5Die Mikrowelle nicht ohne Drehtellerroller auf der Welle und nicht ohne Glasteller in der richtigen
Position in Betrieb nehmen.
5Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Steckdose an. Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweise:
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Klebebands an Tür, Garraum, Schaltern
und Zubehör.
• Stellen Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Wärme, Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit erzeugt
wird, und nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder auf einer
heißen oder scharfen Oberäche verlegt wurde.
• Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung
trennen zu können.
ERDUNGSANWEISUNGEN
• Das Netzkabel des Ofens ist mit einem Stecker mit Erdungskontakt ausgestattet, der an eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose angeschlossen werden muss.
• Es wird empfohlen, die Mikrowelle an einen separaten Stromkreis anzuschließen, der nur die
Mikrowelle versorgt.
• Hochspannung ist gefährlich und kann zu einem Brand oder weiteren Unfällen führen, die
Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
• Warnung: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Schukosteckers kann zu Stromschlaggefahr
führen.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 8 11/10/14 4:25 PM

9DE
BEDIENFELD
6POWER -Drehregler: Wählen Sie die Leistungsstufe zum Kochen oder Auftauen
( Mikrowellengaren).
7TIMER-Drehregler:
Schaltet den Ofen an oder aus ( ). 0
Auswahl der Kochdauer (in Minuten): Im Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen kurzer Zeiträume: Drehen Sie den Regler in die Position . Drehen Sie ihn dann wieder 5
auf die gewünschte kleinere Einstellung zurück.
Wenn die Kochdauer abgelaufen ist ( ), schaltet sich die Mikrowelle automatisch ab. 0
Sie können jedoch jederzeit den Kochvorgang beenden, indem Sie den Regler manuell wieder auf
0 zurück drehen.
8Auftauen nach Gewicht - 5 Stufen können gewählt werden: 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg, 0,8 kg, 1,0 kg.
Beispiel: Wenn das Gewicht der Speisen 0,2 kg beträgt, drehen Sie den -Drehegler auf 0,2. TIMER
MIKROWELLENGAREN
9Auswahl der Leistungsstufe: Verwenden Sie den -Drehregler. POWER
10 Einstellen der Kochdauer: Verwenden Sie den -Drehregler.TIMER
Modus Verwendet für Leistungsstufe
Low Warmhalten 17 % Micro.
M.Low (Auftauen) Suppen, Auftauen 33 % Micro.
Med. Fisch schmoren 55 % Micro.
M.High Reis, Fisch, Hähnchen, Hackeisch 77 % Micro.
High Erhitzen von Milch, Gemüse, Getränken, Wasser kochen 100 % Micro.
Combi. 1 Würstchen, Lamm, Kebab, Meeresfrüchte, Steak 80 % Grill /
20 % Micro.
Combi. 2 Hähnchenlets, Hähnchenbrust, Schweinekoteletts 70 % Grill /
30 % Micro.
Combi. 3 Ganzes Hähnchen 60 % Grill /
40 % Micro.
Grill Brot backen 100 % Grill
11 Die Mikrowelle kann während des Kochvorgangs jederzeit geönet werden. Das kann
beispielsweise erforderlich sein, um die Speisen umzudrehen oder umzurühren, oder um den
Garzustand der Speisen zu überprüfen.
Hinweise:
• Es wurde ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, sich in einem langen
Netzkabel zu verfangen oder darüber zu stolpern.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen:
–Die Leistung des Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein, wie die
Leistungsaufnahme des Geräts.
–Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges Kabel mit Schutzleiter sein.
–Das Kabel darf nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, so dass Kinder an ihm
ziehen können und es nicht zur Stolperfalle wird.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 9 11/10/14 4:25 PM

10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung: Die Reinigung der Mikrowelle ist ein wichtiger Teil für den sicheren Umgang mit dem Gerät
und verhindert Gesundheitsrisiken.
12 Vor jeder Reinigung: Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen gereinigt und Essensreste müssen entfernt werden. Wenn
das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann es zu einer Beeinträchtigung der Oberäche kommen
und die Lebensdauer wird stark reduziert. Im Übrigen könnte das zu eingeschränkter Sicherheit und
Funktionalität des Geräts führen.
• Wenn die Türdichtung durch angesammelte Speiserückstände nicht mehr zuverlässig schließt, kann
Mikrowellenstrahlung austreten und Ihre Gesundheit schädigen.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch, um Schimmel, Ungeziefer, sowie Austreten von
Mikrowellenstrahlung zu verhindern.
• Verwenden Sie keinen Dampfstrahler zum Reinigen des Geräts! Der Dampf steht unter Druck und er
kann an den elektrischen Bauteilen im Inneren des Gerätes kondensieren und Kurzschlüsse verursachen.
• Verwenden Sie keine groben, scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber, da diese die
Oberäche verkratzen und das Glas springen lassen können.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Lassen Sie kein Wasser in das Gerät
eindringen.
• Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung ein feuchtes Tuch und reinigen Sie vorsichtig die
Türdichtung, den Garraum und alle angrenzenden Komponenten. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch
Speiserückstände oder -spritzer weg.
• Das Bedienfeld und seine Regler dürfen nicht nass werden. Reinigen Sie sie nur mit einem weichen,
feuchten Tuch. Lassen Sie die Tür bei der Reinigung des Bedienfelds oen, um einen ungewollte
Inbetriebnahme zu verhindern.
• Falls Dampf kondensiert oder sich im Inneren der Mikrowelle oder auf dem Gehäuse Tropfen bilden,
wischen Sie mit einem weichen Tuch ab. Kondensation kann auftreten, wenn feuchte Luft auf eine kalte
Oberäche trit. Bei sehr hohen Temperaturen kann auch Öl und Fett verdunsten und sich als Fettlm
nach dem Abkühlen ablagern.
• Der Glasteller kann zum Reinigen entfernt werden. Reinigen Sie den Teller in warmer Seifenlauge oder in
einer Spülmaschine.
• Die Drehtellerrolle und der Garraumboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um eine übermäßige
Geräuschentwicklung zu verhindern. Verwenden Sie zum Abwischen der Oberäche ein mildes
Reinigungsmittel und lassen Sie sie trocknen. Falls die Drehtellerrolle zur Reinigung entfernt wurde,
achten Sie darauf, sie vor dem nächsten Gebrauch wieder ordnungsgemäß einzusetzen. Reinigen Sie
zum Entfernen von Schmutz die Tür, das Fenster und die Dichtung regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
• Gerüche im Garraum können neutralisiert werden, indem Sie eine Mikrowellen-geeignete Tasse mit
Wasser und Zitronensaft füllen und 5 Minuten lang in der Mikrowelle kochen lassen. Wischen Sie danach
den Garraum mit einem weichen Tuch trocken.
• Falls das Leuchtmittel im Garraum ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienstmitarbeiter.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz
Nenneingangsleistung: 1050 W (Micro),
1000 W (Grill)
Nennausgangsleistung: 700 W
Betriebsfrequenz: 2450 MHz
Außenmaße (ca.): H: 258 mm
W: 439,5 mm
D: 356 mm
Drehtellerdurchmesser: Ø: 255 mm
Fassungsvermögen des Ofens: 20 Liter
Nettogewicht: ca. 10,9 kg
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 10 11/10/14 4:25 PM

11 EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος . ok.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Αυτός φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται για τη θέρμανση
τροφίμων και ποτών. Το στέγνωμα τροφίμων ή ρούχων και
η χρήση για να ζεστάνετε θερμαντικά επιθέματα, παντόφλες,
σφουγγάρια, βρεγμένα πανιά και παρόμοια αντικείμενα
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, ανάφλεξη ή πυρκαγιά.
2. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι οι επιφάνειες
ζεσταίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης.
3. Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να
ζεσταθούν υπερβολικά όταν λειτουργεί η συσκευή.
4. Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8
ετών και άνω, καθώς και άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές και διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται, και έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση του προϊόντος, με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται
5. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
6. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω
των 8 ετών.
7. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά, εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 και
επιτηρούνται.
8. Προσοχή: Εάν η πόρτα ή οι τσιμούχες της πόρτας έχουν
υποστεί ζημιά μην χρησιμοποιήσετε το φούρνο έως ότου
επισκευαστεί από εξειδικευμένο τεχνικό.
9. Προσοχή: Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλο
άτομο εκτός από κατάλληλο τεχνικό να πραγματοποιήσει
οποιαδήποτε υπηρεσία επιδιόρθωσης που περιλαμβάνει την
αφαίρεση του καλύμματος, το οποίο παρέχει προστασία από
την έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων.
10. Προσοχή: Μην θερμαίνετε υγρά και άλλα τρόφιμα σε
σφραγισμένα δοχεία, επειδή μπορεί να εκραγούν.
11. Προσοχή: Μπορείτε να επιτρέψετε σε παιδιά να
χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη όταν τους έχουν
IM_OMW2221_141110_V07.indb 11 11/10/14 4:25 PM

12
EL
δοθεί επαρκείς οδηγίες, έτσι ώστε να είναι σε θέση να
χρησιμοποιούν το φούρνο με ασφαλή τρόπο κατανοώντας
τους κινδύνους της ακατάλληλης χρήσης.
12. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται επιδαπέδια. Μην
καλύπτετε τις οπές του φούρνου. Μπορείτε να διαβάσετε
πληροφορίες για τον ελεύθερο χώρο (από πάνω/πίσω/
στο πλάι) που απαιτείται για την κυκλοφορία του αέρα,
στο εγχειρίδιο χρήσης. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
ντουλάπια.
13. Χρησιμοποιήστε σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση
σε φούρνους μικροκυμάτων. Μην χρησιμοποιείτε δοχεία
ή μεταλλικά μαχαιροπήρουνα ή μαχαιροπήρουνα που
περιέχουν μέταλλα, αλουμινόχαρτο, υαλικά από μόλυβδο,
πλαστικά ευαίσθητα στη θερμοκρασία , ξύλο, μεταλλικά κλιπ
ή σύρματα. Μην χρησιμοποιείτε κύπελλα με χαραγμένα χείλη
ή πλαστικά δοχεία με το καπάκι εν μέρει ανοιχτό. Κίνδυνος
πυρκαγιάς!
14. Όταν ζεσταίνετε φαγητό σε πλαστικά ή χάρτινα
δοχεία,προσέχετε το φούρνο επειδή υπάρχει κίνδυνος
ανάφλεξης.
15. Αν βγαίνει καπνός, σβήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και
κρατήστε την πόρτα κλειστή για να περιορίσετε τις φλόγες.
16. Η θέρμανση ροφημάτων στο φούρνο μικροκυμάτων μπορεί
να οδηγήσει σε καθυστερημένο εκρηκτικό βρασμό. Γι’ αυτό
προσέχετε ιδιαίτερα όταν πιάνετε τα δοχεία με τα ροφήματα.
Κίνδυνος εγκαυμάτων!
17. Το περιεχόμενο των μπιμπερό και των βάζων με παιδικές
τροφές πρέπει να ανακινείται ή να ανακατεύεται. Ελέγχετε
τη θερμοκρασία τους πριν καταναλώσετε το περιεχόμενο.
Χαλαρώστε τα καπάκια και τις θηλές πριν το ζέσταμα για την
αποφυγή εγκαυμάτων.
18. Μην ζεσταίνετε αυγά με το κέλυφός τους και βραστά αυγά
σε φούρνους μικροκυμάτων. Μπορεί να εκραγούν, ακόμα και
όταν έχει τελειώσει το ψήσιμο στο φούρνο μικροκυμάτων.
Τα αυγά μπορούν να μαγειρευτούν με το κέλυφός τους σε
ειδικά σχεδιασμένη συσκευή για το βράσιμο των αυγών, που
IM_OMW2221_141110_V07.indb 12 11/10/14 4:25 PM

13 EL
μπορείτε να αγοράσετε από εξειδικευμένα καταστήματα.
19. Μην χρησιμοποιείτε καθαρισμό με ατμό για να καθαρίσετε
τη συσκευή. Ο ατμός μπορεί να εισέλθει στα ηλεκτρικά
εξαρτήματα και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα.
20. Καθαρίζετε το φούρνο τακτικά και απομακρύνετε τυχόν
υπολείμματα φαγητών (βλ. εγχειρίδιο χρήσης).
21. Ο βρώμικος φούρνος μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την
επιφάνεια της συσκευής, να μειώσει τη διάρκεια ζωής της
συσκευής, και να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
22. Προσοχή: Μικροκυματική ενέργεια - Μην αφαιρείτε το
κάλυμμα.
23. Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάσει
βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του ή άλλο παρομοίως
εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή πιθανών κινδύνων.
24. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με ένα εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή τηλεχειρισμό.
25. Μην συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος
με καλώδιο επέκτασης ή πολύπριζο. Κίνδυνος
υπερθέρμανσης.
26. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα της συσκευής. Η επέμβαση
στις ηλεκτρικές συνδέσεις ή τα κατασκευαστικά στοιχεία και
τα μηχανικά μέρη είναι εξαιρετικά επικίνδυνη και μπορεί να
προκαλέσει βλάβες ή ηλεκτροπληξία.
27. Προσοχή: Για συσκευές με λειτουργία γκριλ - Καυτή
επιφάνεια. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Όταν ψήνετε στη σχάρα, η
εσωτερική και η εξωτερική επιφάνεια του φούρνου, η σχάρα
και η πόρτα, μπορεί να ζεσταθούν. Λειτουργήστε τη συσκευή
μόνο από τα κατάλληλα κουμπιά και τα ρυθμιστικά.
28. Προσοχή: Για συσκευές στη συνδυαστική λειτουργία -
Όταν χρησιμοποιείται η συνδυαστική λειτουργία, τα παιδιά
μπορούν να χρησιμοποιούν το φούρνο μόνο αν επιβλέπονται
εξαιτίας των υψηλών θερμοκρασιών που αναπτύσσονται.
29. Μην ζεσταίνετε κονσέρβες στο φούρνο μικροκυμάτων.
Αναπτύσσεται πίεση και μπορεί να εκραγούν, και να
προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 13 11/10/14 4:25 PM

14
EL
30. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο, για να αποφύγετε επικίνδυνες καταστάσεις.
31. Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου.
32. Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κατηγορίας Ι είναι εφοδιασμένη με φις με γείωση. Συνδέετε
πάντα τη συσκευή σε πρίζα με προστατευτική γείωση.
33. Για να ελέγξετε τη θερμοκρασία των τροφίμων, σταματήστε στιγμιαία το ψήσιμο. Χρησιμοποιείτε
μόνο θερμόμετρο ειδικά εγκεκριμένο για χρήση σε τρόφιμα. Μην χρησιμοποιείτε θερμόμετρα που
περιέχουν υδράργυρο ή υγρά. Δεν είναι κατάλληλα για χρήση με πολύ υψηλές θερμοκρασίες και
μπορεί να σπάσουν εύκολα.
34. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οι μεντεσέδες είναι χαλαροί, αν μπορείτε να δείτε τρύπες ή
ρωγμές στο περίβλημα, στην πόρτα ή το εσωτερικό του φούρνου.
35. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
36. Η συσκευή είναι τελείως απομονωμένη από την πρίζα όταν είναι εκτός λειτουργίας και το φις έχει
αφαιρεθεί.
37. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε ή να στεγνώσετε στοιχεία που μπορούν να
αναφλεγούν εύκολα. Η υγρασία εξατμίζεται. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
38. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε μαξιλάρια ή επιθέματα με κουκούτσια κερασιού,
κόκκους σιταριού, λεβάντα ή ζελ. Αυτά τα επιθέματα μπορούν να αναφλεγούν όταν θερμαίνονται,
ακόμη και αφού έχουν αφαιρεθεί από τη συσκευή.
39. Να είστε προσεκτικοί κατά το μαγείρεμα ή το ζέσταμα τροφίμων με υψηλή περιεκτικότητα σε
ζάχαρη. Αν θερμανθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ζάχαρη μπορεί να γίνει καραμέλα ή να
προκληθεί ανάφλεξη.
40. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό ή την απολύμανση αντικειμένων. Τα αντικείμενα
μπορεί να ζεσταθούν υπερβολικά, και υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος όταν αφαιρείται αντικείμενο
από τη συσκευή,
41. Μην χρησιμοποιείτε πλήρη ισχύ για να ζεστάνετε άδεια πιάτα ή για το στέγνωμα βοτάνων. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς φαγητό ή όταν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
42. Μη ζεσταίνετε μη αραιωμένο αλκοόλ στη συσκευή επειδή μπορεί εύκολα να αναφλεγεί. Κίνδυνος
πυρκαγιάς!
43. Εάν η συσκευή είναι εφοδιασμένη με σχάρα και πλάκα γκουρμέ, μην χρησιμοποιείτε τη σχάρα και
το γκουρμέ ταυτόχρονα. Αυτό μπορεί να βλάψει την πλάκα γκουρμέ. Τοποθετείτε πάντα την πλάκα
γκουρμέ στον περιστρεφόμενο δίσκο.
44. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε φαγητό σε σακούλες που διατηρούν τη
θερμότητα , όπως τσάντες ψησίματος Αυτές προορίζονται για τους κανονικούς φούρνους. Οι εν
λόγω σακούλες συνήθως περιέχουν ένα λεπτό στρώμα φύλλου αλουμινίου που αντανακλά τα
μικροκύματα. Αυτή η ανακλώμενη ενέργεια μπορεί να αναφλέξει τo κάλυμμα.
45. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για βαθύ τηγάνισμα. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε λάδια και λίπη, επειδή μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά εάν υπερθερμανθούν.
46. Φοράτε γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε πιάτα, ή τρόφιμα στη συσκευή. Κίνδυνος
εγκαυμάτων!
47. Μην τοποθετείτε τον καυτό γυάλινο δίσκο (ή οποιοδήποτε άλλο καυτό δοχείο) σε κρύα επιφάνεια,
όπως τραπέζι με πλακάκια ή επιφάνεια από γρανίτη. Ο γυάλινος δίσκος ή το δοχείο μπορεί να
σπάσει ή να θρυμματιστεί και η επιφάνεια του τραπεζιού μπορεί να υποστεί ζημιά.
48. Χρησιμοποιήστε χαλάκι ανθεκτικό στη θερμότητα ή βάση για κατσαρόλες.
49. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε δωμάτιο. Οι υψηλές θερμοκρασίες που
εκπέμπονται μπορεί να ξεκινήσει φωτιά στα κοντινά αντικείμενα.
50. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές κουζίνας συνδεδεμένες σε πρίζες κοντά στη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι σε ασφαλή απόσταση από την καυτή πόρτα
του φούρνου. Η καυτή πόρτα του φούρνου μπορεί να λιώσει τη μόνωση του καλωδίου και να
δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις..
IM_OMW2221_141110_V07.indb 14 11/10/14 4:25 PM

15 EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για απόψυξη, ζέσταμα και μαγείρεμα τροφίμων. Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό.
Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
• χώρους εστίασης σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
• αγροικίες,
• από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους κατοικίας, ξενοδοχεία μόνο πρωινού και
διαμονής.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη
μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή σας.
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα).
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του
προϊόντος.
A. Μόνωση πόρτας
B. Μηχανισμός ασφαλείας πόρτας
C. Θάλαμος φούρνου
D. Περιστρεφόμενος κύλινδρος
E. Έλεγχος POWER
F. Έλεγχος TIMER
G. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
H. Σχάρα γκριλ
I. Γυάλινος δίσκος
J. Πόδια
K. Παράθυρο φούρνου
L. Χειρολαβή πόρτας
Προσοχή!
• Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το φούρνο με ανοιχτή την πόρτα, επειδή μπορεί να εκτεθείτε
σε ακτινοβολία από το φούρνο μικροκυμάτων. Μην παραβιάζετε τα κλείστρα ασφαλείας
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα μεταξύ της πρόσοψης του φούρνου και της πόρτας και μην αφήνετε να
σχηματιστούν υπολείμματα καθαριστικού ή σκόνης στις επιφάνειες μόνωσης.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν έχει βλάβη. Είναι σημαντικό να κλείνει σωστά η πόρτα και να μην
υπάρχει βλάβη στα παρακάτω
–πόστα (λυγισμένη),
–μεντεσέδες και σύρτες (σπασμένοι ή χαλαροί),
–σφράγιση της πόρτας και οι επιφάνειες της.
• Μην αφήνετε να γίνονται ρυθμίσεις ή επισκευές από μη εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 15 11/10/14 4:25 PM

16
EL
= Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε ένα φούρνο μικροκυμάτων
= Υλικά που πρέπει να αποφεύγετε σε φούρνο μικροκυμάτων
Η παρακάτω λίστα είναι ένας γενικός οδηγός για να σας βοηθήσει να επιλέξετε κατάλληλα σκεύη:
Μαγειρικά σκεύη Μικροκύματα ΣυνδυασμόςΓρίλιες
Γυαλί ανθεκτικό στη θερμότητα
Γυαλί μη ανθεκτικό στη θερμότητα
Κεραμικά ανθεκτικά στη θερμότητα
Πλαστικά πιάτα κατάλληλα για φούρνο
μικροκυμάτων
Χαρτί κουζίνας
Μεταλλικός δίσκος
Μεταλλική σχάρα
Αλουμινόχαρτο και δοχεία από αλουμίνιο
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια
2Αφήστε χώρο για επαρκή ροή αέρα:
ελάχιστο ύψος εγκατάστασης 85 εκ.
πάνω από το φούρνο 30 εκ.
στο πίσω μέρος 0 εκ.
και στις δύο πλευρές 20 εκ.
3Μην καλύπτετε και μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα της συσκευής Μην αφαιρείτε τα πόδια.
4Μην λειτουργείτε το φούρνο μικροκυμάτων χωρίς τον περιστρεφόμενο δίσκο στον άξονα, και
χωρίς το γυάλινο δίσκο στη σωστή θέση.
5Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Σημειώσεις:
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένης της ταινίας, από την πόρτα, το θάλαμο,
τους διακόπτες, και τα παρελκόμενα.
• Μην τοποθετείτε το φούρνο κοντά σε μέρη όπου δημιουργούνται θερμότητα ή υψηλή υγρασία, ή
κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει υποστεί ζημιά και δεν περνάει κάτω από το φούρνο
ή οποιαδήποτε ζεστή ή αιχμηρή επιφάνεια.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος είναι προσβάσιμο, έτσι ώστε να μπορεί εύκολα να αποσυνδεθεί
σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
• Το καλώδιο τροφοδοσίας του φούρνου είναι εξοπλισμένη με φις με γείωση, το οποίο πρέπει να
συνδεθεί σε σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα.
• Προτείνεται η χρήση αποκλειστικής πρίζας για το φούρνο μικροκυμάτων.
• Η υψηλή τάση είναι επικίνδυνη και μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή άλλα ατυχήματα, και μπορεί να
προκαλέσει υλικές ζημιές ή τραυματισμούς.
• Προσοχή: Η ακατάλληλη χρήση του βύσματος γείωσης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 16 11/10/14 4:25 PM

17 EL
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
6Έλεγχος : Επιλέξτε το επίπεδο ενέργειας για το μαγείρεμα ή την απόψυξη (POWER Μαγείρεμα με
φούρνο μικροκυμάτων).
7Έλεγχος : TIMER
Ενεργ./Απενεργ. συσκευής ( ). 0
Επιλέξτε τη διάρκεια μαγειρέματος (λεπτά): Περιστρέψτε το διακόπτη δεξιόστροφα.
Ρύθμιση χρονικών διαστημάτων: Γυρίστε το δικόπτη στη θέση . Στη συνέχεια γυρίστε τον στη 5
χαμηλότερη θέση που επιθυμείτε.
Όταν λήξει ο καθορισμένος χρόνος μαγειρέματος ( ), ο φούρνος σβήνει αυτόματα. 0
Μπορείτε να διακόψετε το μαγείρεμα ανά πάσα στιγμή γυρίζοντας το διακόπτη στη θέση .0
8Απόψυξη ανάλογα με το βάρος. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα από - 5 επίπεδα. 0,2 κιλά,
0,4 κιλά, 0,6 κιλά, 0,8 κιλά, 1,0 κιλό.
Παράδειγμα: Εάν το βάρους φαγητού είναι 0,2 κιλά, γυρίστε το στην τιμή 0.2.TIMER
ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ
9Επιλογή επιπέδου ενέργειας: Χρησιμοποιήστε το ρυθμιστικό ελέγχου .POWER
10 Ρύθμιση διάρκειας μαγειρέματος: Χρησιμοποιήστε τον έλεγχο του .TIMER
Λειτουργία Χρησιμοποιήστε Στάθμη ισχύος
Low Ζέσταμα 17 % Micro.
M.Low (Απόψυξη) Σούπες, Απόψυξη 33 % Micro.
Med. Αργό βράσιμο ψαριών 55 % Micro.
M.High Ρύζι, ψάρι, κοτόπουλο, κιμάς 77 % Micro.
High Ζέσταμα γάλατος, λαχανικών, ποτών, βράσιμο νερού 100 % Micro.
Combi. 1 Λουκάνικα, αρνί, κεμπάπ, θαλασσινά, μπριζόλα 80 % Grill /
20 % Micro.
Combi. 2 Φιλετάκια κοτόπουλου, στήθος κοτόπουλο, μπριζόλες 70 % Grill /
30 % Micro.
Combi. 3 Ολόκληρο κοτόπουλο 60 % Grill /
40 % Micro.
Grill Ψήσιμο ψωμιού 100 % Grill
11 Μπορείτε να ανοίξετε το φούρνο μικροκυμάτων οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος Μπορεί, για παράδειγμα, να χρειάζεται να γυρίσετε ή να ανακατέψετε το φαγητό ή
να ελέγξετε το φαί.
Σημειώσεις:
• Συνοδεύεται από κοντό καλώδιο τροφοδοσίας για την αποφυγή κατά λάθος σκοντάμματος σε μακρύ
καλώδιο.
• Εάν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης:
–Η ονομαστική τιμή του ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με την αντίστοιχη
ηλεκτρική τιμή της συσκευής.
–Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να είναι 3-σύρματο καλώδιο με γείωση.
–Το καλώδιο πρέπει να τοποθετηθεί ώστε να μην εξέχει και να μην κρέμεται πάνω από ντουλάπια
ή τραπέζια, για να μη μπορούν να το τραβήξουν παιδιά ή να σκοντάψει κάποιος κατά λάθος.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 17 11/10/14 4:25 PM

18
EL
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Προσοχή: Ο καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων είναι ένα σημαντικό μέρος της ασφαλούς
λειτουργίας της συσκευής και ένα μέτρο για την αποτροπή κινδύνων για την υγεία.
12 Πριν τον καθαρισό: Σβήστε το φούρνο μικροκυμάτων και αποσυνδέστε το φις.
• Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται σε τακτά χρονικά διαστήματα, και τα υπολείμματα τροφής πρέπει
να απομακρύνονται. Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην
επιφάνεια και να μειωθεί σοβαρά η διάρκεια ζωής της συσκευής. Επιπλέον, μπορεί να μειώσει την
ασφάλεια και την λειτουργικότητα της συσκευής.
• Εάν η στεγανοποίηση της πόρτας δεν κλείνει πλήρως λόγω συσσωρευμένων υπολειμμάτων τροφίμων,
μπορεί να διαρρεύσει ακτινοβολία μικροκυμάτων και να σας βλάψει.
• Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση για να αποφύγετε την εμφάνιση μούχλας, ζωυφίων και
τη διαρροή ακτινοβολίας μικροκυμάτων.
• Μην χρησιοποιείτε συσκευέ καθαρισού ε ατό για να καθαρίσετε τη συσκευή! Ο ατμός υπό
πίεση μπορεί να κολλήσει στα ηλεκτρικά εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής και να προκαλέσει
βραχυκυκλώματα.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά ή μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την πόρτα, επειδή
μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και να σπάσει το γυαλί.
• Καθαρίζετε το περίβλημα με ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη
συσκευή.
• Χρησιμοποιήστε υγρό πανί για το συχνό και προσεκτικό καθαρισμό της μόνωσης της πόρτας, του
θαλάμου και των παρακειμένων εξαρτημάτων. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε
τυχόν υπολείμματα τροφίμων ή πιτσιλιές.
• Προσέξτε να μη βραχεί ο πίνακας ελέγχου και τα ρυθμιστικά. Καθαρίστε με ένα μαλακό, υγρό πανί.
Αφήστε την πόρτα ανοιχτή, όταν καθαρίζετε τον πίνακα ελέγχου για την αποφυγή της κατά λάθος
λειτουργία.
• Εάν συμπυκνωθεί ατμός ή σχηματιστούν σταγόνες μέσα στο φούρνο μικροκυμάτων ή στο
περίβλημα, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να το αφαιρέσετε. Η συμπύκνωση εμφανίζεται όταν
προσκρούσει υγρός αέρας σε κρύα επιφάνεια. Σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, λάδια και λίπη μπορούν
επίσης να εξατμιστούν και να σχηματίσουν λωρίδα από γράσο όταν παγώσει.
• Ο γυάλινος δίσκος μπορεί να αφαιρεθεί για να καθαριστεί. Καθαρίστε το δίσκο με ζεστό νερό και
σαπούνι ή στο πλυντήριο πιάτων.
• Ο περιστρεφόμενος κύλινδρος και η βάση του θαλάμου πρέπει να καθαρίζονται τακτικά για να
αποφευχθεί ο υπερβολικός θόρυβος. Χρησιμοποιήστε ήπιο καθαριστικό οικιακής χρήσης για να
σκουπίσετε την επιφάνεια και αφήστε το να στεγνώσει. Εάν ο περιστρεφόμενο δίσκος αφαιρεθεί για
τον καθαρισμό, τοποθετήστε τον ξανά στη θέση του πριν την επόμενη χρήση. Καθαρίζετε τακτικά την
πόρτα, το παράθυρο και τη στεγανοποίηση της πόρτας με ένα υγρό πανί για να αφαιρέσετε τη βρωμιά.
• Μπορείτε να εξαλείψει τις οσμές στην κοιλότητα, γεμίζοντας ένα κύπελλο κατάλληλο για φούρνο
μικροκυμάτων με νερό και χυμό λεμονιού και να το βράσετε στο φούρνο μικροκυμάτων για 5 λεπτά
Στη συνέχεια στεγνώστε το θάλαμο χρησιμοποιώντας απαλό πανί.
• Στην περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η λάμπα στο εσωτερικό του θαλάμου, επικοινωνήστε
με ειδικευμένο προσωπικό.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Ονομαστική τάση: 230 V~ 50 Hz
Ονομαστική ισχύς εισόδου: 1050 W
(Μικροκύματα),
1000 W (Γκριλ)
Ονομαστική ισχύς εξόδου: 700 W
Συχνότητα λειτουργίας: 2450 MHz
Εξωτερικές διαστάσεις: Ύψος: 258 χιλ.
(περίπου.) Πλάτος: 439,5 χιλ.
Βάθος: 356 χιλ.
Διάμετρος περιστρεφόμενου
κυλίνδρου: Ø: 255 χιλ.
Χωρητικότητα φούρνου: 20 λίτρα
Καθαρό βάρος: περίπου 10,9 κιλά
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο απορριμμάτων κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν
τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 18 11/10/14 4:25 PM

19 EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this product. ok.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. This microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloths and similar
may lead to risk of injury, ignition or re.
2. This symbol indicates that the surfaces are liable to
get hot during use.
3. The door or the outer surface may get hot when the
appliance is operating.
4. This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way and understand the hazards
involved.
5. Children shall not play with the product.
6. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
7. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
8. Warning: If the door or door seals are damaged the oven
must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
9. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover, which gives protection
against exposure to microwave energy.
10. Warning: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
11. Warning: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that they are able to use the oven in a safe way and
understand the hazards of improper use.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 19 11/10/14 4:25 PM

20
EN
12. The appliance is intended to be used freestanding. Do not
block any oven vents. The information on adequate space
(top/back/sides) for sucient air circulation can be found in
the user manual. Do not install in cabinets.
13. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. Do
not use containers or cutlery made from or containing
metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temperature-
sensitive plastics, wood, metal clips or wire ties. Do not
use bowls with milled rims or plastic pots with the lid only
partially removed. Risk of re!
14. When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the oven due to the risk of ignition.
15. If smoke is emitted, switch o or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stie any ames.
16. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling; therefore care must be taken when
handling the container. Danger of burns!
17. The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption. Loosen the screw top and teat before heating
to avoid burns.
18. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode,
even after microwave heating has ended. Eggs may only
be cooked in their shell in a specially designed egg-boiling
device available from specialist shops.
19. Do not use a steam-cleaning appliance to clean this
appliance. Steam could reach the electrical components and
cause a short circuit.
20. The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed (see user manual).
IM_OMW2221_141110_V07.indb 20 11/10/14 4:25 PM

21 EN
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead
to deterioration of the surface that could adversely aect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
22. Warning: Microwave energy - Do not remove cover.
23. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid hazard.
24. The appliance should not be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
25. Do not connect the appliance to the mains supply
by an extension cord or multi-socket unit. Danger of
overheating.
26. Never open the casing of the appliance. Tampering with
electrical connections or component and mechanical parts
is highly dangerous and can cause operational faults or
electric shock.
27. Caution: For appliances with grill mode - Hot surface.
Risk of burns! When grilling, the oven interior and exterior,
grill element and door can get hot. Only operate the
appliance by the appropriate buttons and controls.
28. Warning: For appliances with combination mode -
When operated in the combination mode, children should
only use the oven under adult supervision due to the
temperatures generated.
29. Do not heat up tins in the microwave oven. Pressure can
build up and they may explode, resulting in injury or
damage.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 21 11/10/14 4:25 PM

22
EN
30. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual, in order to avoid
hazardous situations.
31. Before connecting the appliance to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the
appliance corresponds to your local mains voltage.
32. For safety reasons, this class I appliance is provided with a plug with earth connection. Always
connect this appliance to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
33. To check food temperature, rst interrupt the cooking process. Only use a thermo-meter specically
approved for food use. Never use a thermometer containing mercury or liquid, as these are not
suitable for use with very high temperatures and can break very easily.
34. Do not use the appliance if the door hinges are loose, and if holes or cracks are visible in the
enclosure, the door or the oven interior.
35. The appliance is not suitable for outdoor use.
36. The appliance is only completely isolated from the mains supply when it is switched o and the
plug removed.
37. Never use the appliance to store or dry items that could ignite easily. Moisture evaporates. Risk of
re!
38. Do not use the appliance to heat up cushions or pads lled with cherry kernels, wheat grains,
lavender or gel. These pads can ignite when heated, even after they have been removed from the
appliance.
39. Exercise caution when cooking or reheating food with a high sugar content. If heated for too long,
the sugar may caramelize or ignite.
40. The appliance is not suitable for cleaning or disinfecting items. Items can get extremely hot, and
there is a danger of burning when the item is removed from the appliance,
41. Do not use full power to warm empty dishes or to dry out herbs. Do not use the appliance without
food or when loaded incorrectly.
42. Never heat undiluted alcohol in the appliance as it can easily ignite. Risk of re!
43. If the appliance is equipped with a rack and gourmet plate, do not use the rack and gourmet plate
at the same time. That would damage the gourmet plate, Always place the gourmet plate directly
on the turntable.
44. Do not use this appliance to reheat food in heat-retaining bags intended for normal ovens, such as
roasting bags. Such heat-retaining bags usually contain a thin layer of aluminium foil that reects
microwaves. This reected energy could, in turn, cause the outer paper covering to become so hot
that it ignites.
45. Do not use the appliance for deep frying food. Do not leave it unattended when cooking with oils
and fats as these can be a re hazard if allowed to overheat.
46. Wear oven gloves when taking dishes in and out of the appliance, or when handling dishes or food
in the appliance. Risk of burning!
47. Never place the hot glass tray (or any other hot cooking containers) on a cold surface, such as a
tiled or granite worktop. The glass tray or container could crack or shatter, and the worktop surface
could get damaged.
48. Use a suitable heat-resistant mat or pot rest.
49. Do not use the appliance to heat up the room, Due to the high temperatures radiated, objects left
near the appliance could catch re.
50. When using kitchen appliances connected to sockets near the appliance, ensure that the supply
cord cannot get trapped in a hot oven door. The hot oven door could melt the cord insulation and
be dangerous.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 22 11/10/14 4:25 PM

23 EN
INTENDED USE
This appliance is designed for defrosting, reheating and cooking food. This appliance is only suitable for
private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to
damage to the appliance or injury.
The appliance is intended to be used in household and similar applications such as
• sta kitchen areas in shops, oces and other working environments,
• farm houses,
• by clients in hotels, motels and other residential type environments, and bed and breakfast type
environments.
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please
contact your dealer.
• Clean the appliance ( Cleaning and care).
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Door sealing
B. Door safety interlocks
C. Oven cavity
D. Turntable roller
E. POWER control
F. TIMER control
G. Power cord with plug
H. Grill rack
I. Glass tray
J. Feet
K. Oven window
L. Door pull handle
Attention!
• Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
• Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
• Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door closes
properly and that there is no damage to the
–door (bent),
–hinges and latches (broken or loose),
–door sealing and its surfaces.
• The microwave should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service
personnel.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 23 11/10/14 4:25 PM

24
EN
= Materials you can use in an microwave oven
= Materials to be avoided in an microwave oven
The list below is a general guide to help you select suitable utensils:
Cookware Microwave Grill Combi
Heat-resistant glass
Non-heat-resistant glass
Heat-resistant ceramics
Mirowave-safe plastic dishes
Kitchen paper
Metral tray
Metal rack
Aluminium foil and containers
BEFORE USE
1Place the microwave on a at, stable surface.
2Leave space for sucient airow:
minimum installation height 85 cm
above the oven 30 cm
at the back 0 cm
on both sides 20 cm
3Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
4Do not operate the microwave without turntable roller on the shaft and glass tray in proper
positions.
5Connect the appliance to a suitable wall outlet. Unplug when not using for a long time.
Notes:
• Remove all packaging materials, including tape, from the door, cavity, switches, and accessories.
• Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible
materials.
• Make sure that the supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
• The power plug must be readily accessible so that it can be easily disconnected in an emergency.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• The supply cord of the oven is equipped with a plug with earth connection, which must be plugged
into a properly installed and grounded wall outlet.
• It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided.
• High voltage is dangerous and may result in re or other accidents, causing property damage or
injuries.
• Warning: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 24 11/10/14 4:25 PM

25 EN
CONTROL PANEL
6POWER control: Select power level for cooking or defrosting ( Microwave cooking).
7TIMER control:
Switching oven on or o ( ). 0
Selecting cooking duration (minutes): Turn clockwise.
Setting short time periods: Turn switch to position . Then turn back to the desired lower setting. 5
When cooking duration has elapsed ( ), the oven will switch o automatically. 0
You may terminate cooking process at any time by turning the switch manually back to position.0
8Defrost by weight - 5 levels can be selected: 0.2 kg, 0.4 kg, 0.6 kg, 0.8 kg, 1.0 kg.
Example: If the weight of food is 0.2 kg, turn the control to 0.2.TIMER
MICROWAVE COOKING
9Selecting power level: Use control.POWER
10 Setting cooking duration: Use control.TIMER
Mode Use Power level
Low Keep warm 17 % Micro.
M.Low (Defrost) Soups, Defrosting 33 % Micro.
Med. Stewing sh 55 % Micro.
M.High Rice, sh, chicken, minced meat 77 % Micro.
High Reheating milk, vegetables, beverages, boil water 100 % Micro.
Combi. 1 Sausages, lamb, kebabs, seafood, steak 80 % Grill /
20 % Micro.
Combi. 2 Chicken llets, chicken breast, pork chops 70 % Grill /
30 % Micro.
Combi. 3 Whole chicken 60 % Grill /
40 % Micro.
Grill Baking bread 100 % Grill
11 The microwave can be opened any time during the cooking process. It might be necessary, for
example, to turn or stir food, or to check the doneness of the food.
Notes:
• A short supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
• If an extension cord is used:
–The electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
–The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
–The cord should be arranged so that it will not drape over counter tops or table tops, where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 25 11/10/14 4:25 PM

26
EN
CLEANING AND CARE
Warning: Cleaning the microwave oven is a signicant part of the safe operation of the device and will
prevent health hazards.
12 Prior to each cleaning: Switch o the microwave oven and disconnect the power plug.
• The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned
regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life. Furthermore, it could
result in limited safety and functionality of the device.
• If the door sealing no longer closes reliably due to accumulated food residue, microwave radiation
may leak and damage your health.
• Clean the device after use to prevent mould, vermin, as well as leaking microwave radiation.
• Do not use steam cleaners to clean the device! The steam is pressurized and can condensate on the
electrical components inside the device and cause short-circuits.
• Do not use any abrasive cleaning agents or metal scrapers to clean the door since they could scratch
the surface and cause the glass to shatter.
• Clean the casing with a slightly damp cloth. Please be sure that no water enters the appliance.
• Use a damp cloth to regularly and carefully clean the door sealing, cavity and any adjacent
components. Use a damp cloth to wipe o any food residue or splashes.
• The control panel and its controls must never get wet. Clean with a soft, damp cloth. Leave the door
open when cleaning the control panel in order to prevent accidental operation.
• If steam condensates or forms drops inside the microwave or on the casing, use a soft cloth to wipe it
o. Condensation can occur if moist air meets a cold surface. At very high temperatures, oil and grease
can also evaporate and deposit as a grease lm after cooling o.
• The glass tray can be removed for cleaning. Clean the tray in warm, soapy water or in the dishwasher.
• The turntable roller and the cavity bottom should be cleaned regularly to prevent excessive noise.
Use a mild household cleaner to wipe the surface; allow it to dry. If the turntable roller is removed for
cleaning, re-insert it before next use. Regularly clean the door, window and sealing with a damp cloth
to remove dirt.
• Odours in the cavity can be neutralized by lling a microwave-suitable cup with water and lemon
juice and boiling it in the microwave oven for 5 minutes. Wipe the cavity dry afterwards using a soft
cloth.
• In the event that the light bulb inside the cavity must be replaced, please contact qualied service
personnel.
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz
Rated power input: 1050 W (Micro),
1000 W (Grill)
Rated power output: 700 W
Operation frequency: 2450 MHz
Outside dimensions: H: 258 mm
(approx.) W: 439.5 mm
D: 356 mm
Turntable diameter: Ø: 255 mm
Oven capacity: 20 litres
Net weight: approx. 10,9 kg
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and
hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve
resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more
information.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 26 11/10/14 4:25 PM

27 ES
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto . ok.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. Este horno de microondas está hecho para calentar
alimentos y bebidas. Secar alimentos o ropa, calentar
almohadillas, zapatillas de andar por casa, esponjas, ropa
húmeda o similar, puede conllevar un riesgo de lesión,
ignición o incendio.
2. Este símbolo indica que las supercies pueden
calentarse durante el uso.
3. La puerta o la supercie exterior pueden calentarse
mientras el producto está en funcionamiento.
4. Este producto pueden utilizarlo niños a partir de los
8 años en adelante y personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o
siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de
forma segura y que tengan conocimiento de los riesgos que
entraña.
5. Los niños no deben jugar con el producto.
6. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
7. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a
cabo por niños, a menos que sean mayores de 8 años y se
encuentren bajo supervisión.
8. Advertencia: Si la puerta o la junta de la puerta están
dañados, el horno no debe ponerse en funcionamiento hasta
que no haya sido reparado por una persona competente
para ello.
9. Advertencia: Puede ser muy peligroso para una persona
no competente el llevar a cabo un servicio o reparación
del funcionamiento que suponga la retirada de la cubierta
que actúa como protección a la exposición de la energía
desprendida por el microondas.
10. Advertencia: Los líquidos u otros alimentos no deben
calentarse en envases cerrados p27-ya que pueden explotar.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 27 11/10/14 4:25 PM

28
ES
11. Advertencia: Permita únicamente que los niños utilicen el
horno sin estar bajo supervisión, una vez que se les haya
indicado las instrucciones adecuadas para que puedan
utilizar el horno de manera segura, siendo conscientes del
peligro que puede conllevar un uso inadecuado.
12. El dispositivo está concebido para ser utilizado de manera
independiente. No bloquee la ventilación del horno. En el
manual del usuario podrá encontrar información sobre el
lugar adecuado (parte superior/parte trasera/a los lados)
para conseguir una circulación del aire suciente. No lo
instale en armarios.
13. Utilice únicamente utensilios adecuados para su uso en
hornos microondas. No utilice envases o cubertería de metal
o que contenga metal, papel de aluminio, cristal al plomo,
plásticos sensibles a la temperatura, madera, clips metálicos
o alambres. No utilice cuencos con bordes fresados o frascos
de plástico con la tapa parcialmente desplazada. ¡Riesgo de
incendio!
14. Al calentar la comida en envases de plástico o papel, observe
constantemente el horno, ya que existe peligro de ignición.
15. Si se desprende humo, apague o desconecte el dispositivo y
mantenga la puerta cerrada para reprimir las llamas.
16. El calentamiento de bebidas en el microondas puede
conllevar que estas hiervan con retraso; por lo tanto, tenga
cuidado al utilizar el envase. ¡Riesgo de quemaduras!
17. El contenido de biberones y tarros con comida para bebés
deben mezclarse o agitarse. Además, debe comprobarse su
temperatura antes de consumirlo. Aoje el cierre de rosca y
la tetina antes de que se caliente para evitar quemaduras.
18. Los huevos en su cáscara y los huevos totalmente hervidos
no deben calentarse en el horno microondas, p28-ya que pueden
explotar, incluso después de haber sido calentados en el
microondas. Los huevos solo pueden cocinarse en su cáscara
en un dispositivo especialmente diseñado para hervirlos y
que puede adquirirse en tiendas especializadas.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 28 11/10/14 4:25 PM

29 ES
19. No utilice un dispositivo con limpieza de vapor para limpiar
el aparato. El vapor podría llegar a los componentes
eléctricos y causar un pequeño cortocircuito.
20. El horno debe limpiarse con regularidad y eliminar los restos
de comida (ver manual del usuario).
21. Si no se mantiene el horno en buenas condiciones de
limpieza, ello podría derivar en un deterioro de la supercie
que podría afectar negativamente a la vida del dispositivo y
podría originar situaciones peligrosas.
22. Advertencia: Energía del microondas - No retirar la cubierta.
23. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicios o personas cualicadas,
para así, evitar el riesgo de peligro.
24. Éste producto no está concebido para ser utilizado mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
particular.
25. No conecte el dispositivo a la red con un cable de extensión
o una unidad múltiple. Riesgo de sobrecalentamiento.
26. Nunca abra la cubierta del dispositivo. La manipulación de
conexiones eléctricas o componentes y piezas mecánicas
es altamente peligroso y puede causar fallos en el
funcionamiento o descargas eléctricas.
27. Precaución: Para los dispositivos con modo grill -
Supercie caliente: ¡Riesgo de quemaduras! Al asar, el
horno interior y exterior, el elemento de asado y la puerta
pueden calentarse mucho. Utilice únicamente el dispositivo
con los botones y controles apropiados.
28. Advertencia: Para dispositivos con modo combinado: al
utilizarlo con el modo combinado, los niños debe utilizar el
horno únicamente bajo la supervisión de un adulto dadas las
temperaturas que se generan.
29. No caliente latas en el horno microondas. La presión
aumentar y pueden explotar ocasionando lesiones o daños.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 29 11/10/14 4:25 PM

30
ES
30. Con el n de evitar situaciones de peligro, no utilice el dispositivo para cualquier otro n que el que
se describe en este manual.
31. Antes de conectar el dispositivo a una toma de corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en el
dispositivo se corresponde con su tensión de red local.
32. Por razones de seguridad, este producto clase I posee un enchufe con conexión a tierra Conecte
siempre el dispositivo a una toma de red eléctrica con una conexión de tierra.
33. Para comprobar la temperatura de los alimentos, interrumpa primero el proceso de cocción.
Utilice únicamente un termómetro especícamente aprobado para alimentos. Nunca utilice un
termómetro que contenga mercurio o líquido, p30-ya que su uso no es adecuado a temperaturas altas y
puede romperse con facilidad.
34. No utilice el dispositivo si las bisagras están sueltas y si se aprecian oricios o roturas en la zona,
puerta o interior.
35. Este dispositivo no es apto para su uso en espacios exteriores.
36. El dispositivo está solamente aislado por completo de la red cuando se apaga y se desconecta el
enchufe.
37. Nunca utilice el dispositivo para almacenar o secar objetos que puedan inamarse fácilmente. La
humedad se evapora. ¡Riesgo de incendio!
38. No utilice el dispositivo para calentar cojines o almohadillas con semillas de cerezas, ranos de trigo,
lavanda o gel. Estas almohadillas pueden incendiarse al calentarse, incluso después de haber sido
retiradas del dispositivo.
39. Tenga especial cuidado al cocinar o recalentar comida con un alto contenido de azúcar. Si se
calienta durante un largo periodo de tiempo, el azúcar puede caramelizarse o incendiarse.
40. El dispositivo no es adecuado para limpiar o desinfectar objetos. Los objetos pueden calentarse
mucho y puede existir riesgo de incendio al retirar el objeto del dispositivo.
41. No utilice un pleno rendimiento para calentar platos vacíos o secar hierbas. No utilice el dispositivo
sin alimentos o cuando no se ha cargado correctamente.
42. Nunca caliente alcohol sin diluir en el dispositivo, p30-ya que puede incendiarse fácilmente. ¡Riesgo de
incendio!
43. Si el dispositivo está equipado con una rejilla y un plato gourmet, no utilice ambos al mismo
tiempo. Ello dañaría el plato gourmet. Coloque el plato gourmet directamente en la mesa giratoria.
44. No utilice este dispositivo para recalentar alimentos en bolsas para retener el calor que están
designadas para su uso en hornos normales, como p.ej. bolsas para asar. Tales bolsas pueden
contener una pequeña capa de papel de aluminio que reeja en el microondas. Esta energía
reejada podría conllevar que el papel de la cubierta exterior se caliente mucho y se incendie.
45. No utilice el aparato en alimentos muy fritos. No deje el microondas desatendido al cocinar con
aceites o grasas, p30-ya que pueden conllevar un peligro de incendio si se sobrecalientan.
46. Utilice guantes especiales para el horno al introducir o extraer platos del dispositivo, o al tratar la
comida o los platos en el dispositivo. ¡Riesgo de quemaduras!
47. Nunca coloque la bandeja de cristal caliente (o cualquier otro envase de cocción) en una supercie
fría, como cerámica o encimeras de granito. La bandeja de cristal o el envase podría romperse, y la
supercie podría quedar dañada.
48. Utilice un tapete resistente al calor adecuado.
49. No utilice el dispositivo para calentar la habitación. A causa de las altas temperaturas radiadas, los
objetos que se encuentren cerca del dispositivo, podrían incendiarse.
50. Al utilizar artículos de cocina conectados a enchufes cercanos al dispositivo, asegúrese de que el
cable no pueda quedar atrapado en la puerta caliente del horno. La puerta del horno en un estado
caliente podría derretir el aislamiento del cable y ser peligroso.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 30 11/10/14 4:25 PM

31 ES
USO PREVISTO
Este dispositivo está designado para descongelar, recalentar o cocinar alimentos. Este producto es apto
solo para uso privado y no está concebido para su uso comercial. Cualquier otro uso puede provocar
daños al producto o lesiones a personas.
El dispositivo está concebido para un uso doméstico y aplicaciones similares como p.ej.
• áreas de cocina en tiendas, ocinas u otros ambientes de trabajo,
• granjas,
• clientes en hoteles, moteles u otro tipo de ambientes residenciales, y bed and breakfast.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque todos los materiales de embalaje.
• Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de
daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
A. Junta de la puerta
B. Interbloqueo de seguridad de la puerta
C. Cavidad del horno
D. Rodillo de la plataforma giratoria
E. Control POWER
F. Control TIMER
G. Cable con enchufe
H. Rejilla de asado
I. Bandeja de cristal
J. Pies
K. Ventana del horno
L. Mango de la puerta
¡Atención!
• No intente hacer funcionar este dispositivo con la puerta abierta, p31-ya que ello podría resultar en una
exposición nociva a la energía desprendida por el microondas. Es importante no romper o manipular
el interbloqueo de seguridad.
• No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, no permita que tierra o residuos
de limpiadores se acumulen en las supercies de la junta.
• No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre de
manera apropiada y que no presente daños
–(dobleces) tanto ella como las
–bisagras, cierres (rotos o sueltos) y
–juntas de la puerta y sus supercies.
• El microondas debe únicamente ser ajustado o reparado por personal cualicado.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 31 11/10/14 4:25 PM

32
ES
= Materiales que puede utilizar en un horno microondas
= Materiales que debe evitar en un horno microondas
La lista que se muestra más abajo es una guía general que le ayudará a seleccionar los utensilios más
adecuados:
Utensilios de cocina Microondas Grill Combi
Cristal resistente al calor
Cristal no resistente al calor
Cerámicas resistentes al calor
Platos de plástico adecuados para microondas
Papel de cocina
Bandeja de metal
Rejilla de metal
Papel de aluminio y envases
ANTES DE USAR
1 Coloque el microondas en una supercie plana y estable.
2 Deje suciente espacio para que uya el aire:
altura mínima de instalación 85 cm
sobre el horno 30 cm
por detrás 0 cm
en ambos costados 20 cm
3 No cubra ni bloquee ninguna abertura del producto. No retire los pies.
4 No utilice el microondas sin el rodillo de la plataforma giratoria ni la bandeja de vidrio puestas
sobre el eje en las posiciones correctas.
5 Conecte el producto a un tomacorriente apto. Desconéctelo al no utilizarlo durante un largo
periodo de tiempo.
Notas:
• Retire todo el material de embalaje, incluyendo la cinta de la puerta, de la cavidad, interruptores y
accesorios.
• No coloque el horno donde se genere calor, humedad o alta humedad, o cerca de materiales
inamables.
• Asegúrese de que el cable no está dañado y no se sitúa bajo el horno o sobre una supercie caliente y
puntiaguda.
• El enchufe debe ser accesible de manera que se pueda desconectar fácilmente en caso de
emergencia.
INSTRUCCIONES DE CONExIóN
• El cable del horno está equipado con enchufe con conexión a tierra, y debe enchufarse a una toma de
corriente adecuadamente instalada en una pared con contactos de puesta a tierra.
• Se recomienda utilizar un circuito separado para el horno.
• Un alto voltaje puede ser peligroso, p32-ya que puede derivar en fuego u otros accidentes, causando
daños o lesiones.
• Advertencia: Un uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede derivar en un riesgo de
descarga eléctrica.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 32 11/10/14 4:25 PM

33 ES
PANEL DE CONTROL
6 Control POWER: Permite seleccionar el nivel de potencia dependiendo de si va a cocinar o
descongelar ( Cocinar en el microondas).
7 Control : TIMER
Encender o apagar el horno ( ). 0
Seleccionar la duración de la cocción (minutos): Girar en el sentido de las agujas del reloj.
Ajustar cortos periodos de tiempo: 5Mueva el interruptor hacia la posición . A continuación,
girar de nuevo al ajuste inferior deseado.
Al concluir el tiempo de cocción determinado ( ), el horno se apaga automáticamente. 0
Puede detener el proceso de cocción en cualquier momento, moviendo el interruptor
manualmente hacia la posición .0
8 Descongelar según el peso: se puede escoger entre 5 niveles: 0,2 Kg, 0,4 Kg, 0,6 Kg, 0,8 Kg, 1,0 Kg.
Ejemplo: Si el peso de los alimentos es 0,2 Kg, mueva el control hacia 0.2.TIMER
COCCIÓN EN EL MICROONDAS
9Cómo seleccionar el nivel de potencia Utilice el control .POWER
10 Cómo establecer el tiempo de cocción: Utilice el control .TIMER
Modo Uso Nivel de potencia
Low Mantener caliente 17 % Micro.
M.Low
(Descongelar)
Sopas, descongelación 33 % Micro.
Med. Cocinar pescado 55 % Micro.
M.High Arroz, pescado, pollo, carne picada 77 % Micro.
High Recalentar leche, verduras, bebidas, hervir agua 100 % Micro.
Combi. 1 Salchichas, cordero, kebabs, pescado, letes 80 % Grill /
20 % Micro.
Combi. 2 Filetes de pollo, pechugas de pollo, chuletas de cerdo 70 % Grill /
30 % Micro.
Combi. 3 Pollo entero 60 % Grill /
40 % Micro.
Grill Pan horneado 100 % Grill
11 El microondas puede abrirse en cualquier momento durante el proceso de cocción. Es necesario,
por ejemplo, girar o mezclar la carne, o comprobar el punto de cocción de la comida.
Notas:
• Se suministra un cable corto para reducir los riesgos de que se produzcan enredos o tropiezos con un
cable largo.
• Si utiliza un cable de extensión:
– La clasicación eléctrica debe ser al menos igual a la del producto.
– El cable de extensión debe ser del tipo que posee 3 cables y conexión a tierra.
– El cable debe colocarse de manera tal que no se posicione sobre mesas o encimeras, donde los
niños podrían jalarlo o tropezarse con él.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 33 11/10/14 4:25 PM

34
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Advertencia: La limpieza del microondas es una parte importante para lograr un funcionamiento
seguro del dispositivo que previene peligros en la salud.
12 Antes de cada limpieza: Apague el horno y desconecte el enchufe.
• El dispositivo debe limpiarse periódicamente, los residuos de comida deben eliminarse. Si el
dispositivo no se limpia con regularidad, puede provocar un desgaste en la supercie y reducir
severamente la vida útil. Además, ello podría conllevar una seguridad y funcionalidad del dispositivo
limitadas.
• Si la junta de la puerta no cierra adecuadamente debido a la acumulación de residuos de los
alimentos, la radiación del microondas puede escaparse y dañar su salud.
• Limpie el dispositivo después de su uso con el n de evitar la aparición de hongos, placas o fugas de
radiación del microondas.
• ¡No utilice aparatos con limpieza a vapor para limpiar el dispositivo! El vapor es presurizado
y puede quedar condensado en los componentes eléctricos del interior del dispositivo y causar
pequeños cortocircuitos.
• No utilice ningún producto de limpieza abrasivo o rascadores de metal para limpiar la puerta, p34-ya que
podrían rallar la supercie y dañar el cristal.
• Limpie la cubierta con un paño ligeramente húmedo. Por favor, asegúrese de que no se introduce
agua en el aparato.
• Utilice un paño húmedo para limpiar regularmente la junta de la puerta, la cavidad y cualquier
componente que pueda adjuntarse. Utilice un paño húmedo para eliminar residuos de comida o
salpicaduras.
• El panel de control y sus controles nunca deben mojarse. Límpielo con un paño suave y ligeramente
húmedo. Deje la puerta abierta al limpiar el panel de control con el n de prevenir un funcionamiento
accidental.
• Si el vapor se condensa o forma gotas dentro del microondas o en la cubierta, utilice un paño suave
para eliminarlo. La condensación puede aparecer si el aire húmedo entra en contacto con una
supercie fría. A temperaturas muy altas, el aceite y la grasa también pueden evaporarse y yacer como
una capa de grasa después de enfriado.
• La bandeja de cristal puede retirarse para llevar a cabo su limpieza. Limpie la bandeja en agua caliente
con jabón en el lavavajillas.
• La plataforma giratoria y la parte trasera de la cavidad deben limpiarse con regularidad para prevenir
un ruido excesivo. Utilice un limpiador doméstico para limpiar la supercie; déjelo secar. Si retira
la plataforma giratoria para limpiarla, reinsértela de nuevo antes del próximo uso. Para eliminar la
suciedad, limpie con regularidad la puerta, la ventana y la junta con un paño húmedo.
• Los hedores en la cavidad pueden neutralizarse llenando una taza apta para microondas con agua
y jugo de limón para luego hacer hervir este líquido dentro del microondas durante 5 minutos. A
continuación, deje secar la cavidad utilizando un paño suave.
• En el momento en el que la bombilla del interior de la cavidad deba ser reemplazada, por favor,
póngase en contacto con el servicio de personal cualicado.
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz
Potencia absorbida: 1050 W (Micro),
1000 W (Grill)
Potencia nominal: 700 W
Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz
Dimensiones: Alto: 258 mm
exteriores: Ancho: 439,5 mm
Profundidad: 356 mm
Diámetro de la plataforma giratoria: Ø: 255 mm
Capacidad del horno: 20 litros
Peso neto: aprox. 10,9 kg
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos
y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas.
No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de
recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a
proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o
sus autoridades locales.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 34 11/10/14 4:25 PM

35 FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit . ok.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN
DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Ce four à micro-ondes est conçu pour réchauer des
aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de
vêtements et le chauage de pièces de chauage, de
pantoues, d'éponges, de tissus humides et d'autres
matériaux similaires peut entraîner des risques de blessures,
d'inammation ou d'incendie.
2. Ce symbole indique que les surfaces sont susceptibles
de devenir chaudes en cours d'utilisation.
3. La porte ou la surface extérieur peuvent devenir très
chaudes lorsque l’appareil est en fonctionnement.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la surveillance
d’une personne ou aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers que l’appareil présente.
5. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
6. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
7. Le nettoyage et l’entretien de cet appareil ne peuvent être
conés à des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu'ils ne soient sous surveillance.
8. Avertissement : En cas d’endommagement de la porte ou
des joints de la porte, le four ne doit pas être utilisé jusqu’à
sa réparation réalisée par une personne compétente.
9. Avertissement : Hormis les personnes ayant bénécié
d’une formation adéquate, il est dangereux d’eectuer des
réparations qui impliquent le retrait des revêtements de
protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
10. Avertissement : Aucun liquide ni aliment ne doit être
chaué des récipients hermétiquement scellés dans la
mesure où ceux-ci sont susceptibles d’exploser.
11. Avertissement : Autorisez les enfants à utiliser le four sans
surveillance uniquement lorsque des consignes adéquates
IM_OMW2221_141110_V07.indb 35 11/10/14 4:25 PM

36
FR
ont été données an que l’enfant soit capable d’utiliser le
four d’une manière sécurisée et comprenne les dangers liés
à une utilisation inappropriée.
12. L'appareil est conçu pour être utilisé dans des applications
non-encastrées. N'obstruez pas les ouvertures d'aération
du four. Les informations relatives à l'espace adéquat (la
partie supérieure/l'arrière/les côtés) pour une circulation
d'air susante se trouvent dans le manuel d'utilisation.
N'installez pas l'appareil dans une armoire.
13. Utilisez exclusivement des ustensiles adaptés à une
utilisation dans des fours à micro-ondes. N'utilisez pas de
récipients ou couverts en métal, en feuille d'aluminium,
en verre de cristal de plomb, en plastique sensible à la
température, en bois, avec des agrafes métalliques ou
attaches pour câbles ou contenant un de ces matériaux.
N'utilisez pas de bols avec des fraisages ou de pots en
plastique avec le couvercle retiré seulement partiellement.
Risque d’incendie!
14. Lorsque vous chauer des aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison de
l’éventualité d’inammation.
15. En cas d’émission de fumée, mettez l’appareil hors tension
ou débranchez-le et gardez la porte close an d’étouer
toute amme.
16. Réchauer des boissons dans un four à micro-ondes peut
entraîner un retard d’ébullition. Pour cette raison, des
précautions particulières doivent être prises lors de la
manipulation du récipient. Risque de brûlures !
17. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés
doit être remué ou secoué et la température vériée avant
consommation. Desserrez l'embout et la tétine avant de
réchauer les biberons an d'éviter tous risques de brûlures.
18. Les œufs à la coque ainsi que les œufs durs entiers ne doivent
pas être chaués dans des fours à micro-ondes, car ils risquent
d’exploser même après la n du chauage par micro-ondes.
La cuisson des œufs est possible uniquement dans leur
coquille et dans un dispositif spécialement conçu pour faire
bouillir les œufs disponible dans des boutiques spécialisées.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 36 11/10/14 4:25 PM

37 FR
19. N’utilisez pas un appareil de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer cet appareil. La vapeur risque d'atteindre les
composants électriques et provoquer un court-circuit.
20. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt
d’aliments doit être éliminé (veuillez vous référer au manuel
d'utilisation).
21. Faute de garder le four propre peut entraîner la
détérioration de la surface, ce qui pourrait aecter
négativement la durée de vie de l’appareil et
éventuellement engendrer une situation dangereuse.
22. Avertissement : Énergie des micro-ondes : ne retirez pas le
couvercle.
23. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation,
veuillez en coner le remplacement au fabricant, à son
service de réparation ou à une personne possédant les
mêmes qualications, an de prévenir tous risques.
24. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance distinct.
25. Ne raccordez pas l'appareil à l'alimentation secteur à l'aide
d'une rallonge ou d'une multiprise. Danger de surchaue.
26. N’ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il est très dangereux
de tenter d'altérer des raccordements ou composants élec-
triques et des pièces mécaniques, car cela peut entraîner
des dysfonctionnements ou un risque d'électrocution.
27. Attention : Pour les appareils avec mode Gril : surface
chaude. Risques de brûlure! Lorsque vous grillez des
aliments, l'intérieur et l'extérieur du four, le gril et la porte
peuvent devenir chauds. Utilisez l'appareil exclusivement
avec les touches et commandes appropriées.
28. Avertissement : En ce qui concerne les appareils dotés du
mode combiné : lorsque l'appareil est utilisé en mode com-
biné, les enfants doivent utiliser le four seulement sous la sur-
veillance d'un adulte en raison des températures générées.
29. Ne réchauez pas de boîtes dans le four à micro-ondes.
Cela peut entraîner une augmentation de pression et celles-
ci risquent d'exploser et d'entraîner des blessures et des
dommages.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 37 11/10/14 4:25 PM

38
FR
30. N'utilisez l'appareil à aucune autre n que celles décrites dans le présent manuel, an de prévenir
toutes situations dangereuses.
31. Avant de branchez l'appareil à une prise de courant, assurez-vous que la tension indiquée sur
l'appareil correspond à la tension réseau locale.
32. Pour des raisons de sécurité, cet appareil de classe I est livré avec une che ayant une prise de terre.
Branchez toujours cet appareil à une prise de courant dotée d'une protection par mise à la terre.
33. Pour contrôler la température des aliments, veuillez interrompre au préalable le processus de
cuisson. Utilisez exclusivement un thermomètre spécialement approuvé pour utilisation sur des
aliments. N'utilisez jamais un thermomètre contenant du mercure ou du liquide, car ceux-ci ne
sont pas adaptés pour une utilisation à des températures très élevées et risquent de se briser très
facilement.
34. N'utilisez pas l'appareil si les charnières de la porte sont desserrées, et si des trous ou ssures sont
visibles sur le boîtier, sur la porte ou à l'intérieur du four.
35. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation à l'extérieur.
36. L'appareil est entièrement isolé de la prise de courant seulement lorsqu'il est mis hors tension et la
che retirée.
37. N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des objets susceptibles de s'enammer facilement.
L'humidité s'évapore. Risque d’incendie!
38. N'utilisez pas l'appareil pour chauer des coussins ou coussinets remplis de noyaux de cerises, de
grains de blé, de la lavande ou du gel. Ces coussinets peuvent s'enammer lorsqu'ils sont chaués,
et même après leur retrait de l'appareil.
39. Faites preuve de prudence lorsque vous cuisinez ou réchauez des aliments à teneur élevée en
sucre. En cas de chauage trop prolongé, le sucre risque de se caraméliser ou de s'enammer.
40. L'appareil n'est pas adapté au nettoyage ou à la désinfection d'objets. Les objets risquent de devenir
extrêmement chauds, et il existe un danger de brûlures lors du retrait de ceux-ci de l'appareil.
41. N'utilisez pas le four à sa pleine puissance pour réchauer de la vaisselle ou sécher des herbes.
N’utilisez pas l’appareil sans aliments ou lorsque ceux-ci sont chargés de manière incorrecte.
42. Ne chauez jamais de l'alcool non dilué dans l'appareil, car celui-ci peut s'enammer facilement.
Risque d’incendie!
43. Si l'appareil est équipé d'un a râtelier et d'une assiette creuse gourmet, n'utilisez pas le râtelier et
l'assiette creuse gourmet simultanément Cet usage risque d'endommager l'assiette creuse gourmet
; placez toujours l'assiette creuse gourmet directement sur le plateau tournant.
44. N'utilisez pas cet appareil pour réchauer des aliments dans des sacs de maintien au chaud conçus
pour des fours ordinaires, tels que des sacs à cuisson. Ces sacs de maintien au chaud contiennent
d'ordinaire une mince couche de papier aluminium qui rééchit les micro-ondes. Cette énergie
rééchie peut, à son tour, faire chauer le revêtement extérieur en papier au point que celui-ci
s'enamme.
45. N’utilisez pas l’appareil pour faire cuire des aliments en grande friture. Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsque lorsque vous cuisinez avec des huiles ou des graisses, car celles-ci présentent
des risques d'incendie en cas de surchaue.
46. Portez des gants de cuisine lorsque vous introduisez des plats dans l'appareil ou lorsque vous les en
sortez, ou lorsque vous manipulez des plats ou des aliments dans l'appareil. Risques de brûlure!
47. Ne posez jamais le plateau en verre chaud (ni aucun autre récipient de cuisson chaud) sur une
surface froide, notamment un plan de travail carrelé ou en granit. Le plateau ou récipient en verre
risque de se ssurer et de se briser, et le plan de travail risque d'être endommagé.
48. Utilisez une nappe adéquate résistant à la chaleur ou un support de pot.
49. N'utilisez pas l'appareil pour réchauer la pièce. En raison des températures élevées dégagées, les
objets laissés à proximité de l'appareil risquent de prendre feu.
50. Lorsque vous utilisez des appareils de cuisine branchés à des prises situées à proximité de l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation ne peut pas être coincé dans une porte chaude du four.
La porte chaude du four peut faire fondre l'isolation du cordon et devenir dangereuse.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 38 11/10/14 4:25 PM

39 FR
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est conçu pour dégivrer, réchauer et faire cuire des aliments. Cet appareil est uniquement
destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des ns commerciales. Toute autre
utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d’autres applications similaires. Il peut ainsi être
utilisé:
• dans les espaces cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
• les fermes;
• par des clients dans des hôtels, motels et autres types de résidences, types de résidences logement et
petit déjeuner continental.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Assurez-vous que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas de
dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien).
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives
au produit.
A. Joint d'étanchéité du four
B. Dispositifs de verrouillage de sécurité de la
porte
C. Cavité du four
D. Cylindre du plateau tournant
E. Commande POWER
F. Commande TIMER
G. Cordon d’alimentation avec che
H. Gril
I. Plateau de verre
J. Pieds
K. Fenêtre du four
L. Poignée de traction de la porte
Attention !
• Ne tentez pas d’utiliser ce four lorsque sa porte est ouverte, car cela risque d’entraîner une exposition
nocive à l’énergie de micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou d’essayer de forcer les
dispositifs de verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte ou ne laissez pas de la saleté ou des
résidus de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
• N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se
ferme correctement et qu'il n'y ait pas de dommages
– sur la porte (tordue) ;
– sur les charnières et loquets (brisés ou desserrés) ;
– sur les joint d'étanchéité de la porte et ses surfaces.
• Le four à micro-ondes ne doit être réglé ou réparé par personne, à l'exception d'un personnel de
service dûment qualié.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 39 11/10/14 4:25 PM

40
FR
= Matériaux utilisables dans le four à micro-ondes
= Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes
La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles appropriés :
Articles culinaires Four à micro-ondes Gril Mode Combiné
Verre résistant à la chaleur
Verre non résistant à la chaleur
Céramique résistant à la chaleur
Assiettes en plastique adaptées au four à
micro-ondes
Essuie-tout
Plateau métallique
Râtelier métallique
Feuille et récipients en aluminium
AVANT UTILISATION
1 Placez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable.
2 Laissez de l'espace pour assurer une bonne circulation de l'air :
hauteur d'installation minimale 85 cm
au-dessus du four 30 cm
à l'arrière 0 cm
sur les deux côtés 20 cm
3 Ne couvrez ou n'obstruez aucune ouverture de l'appareil. N'enlevez pas les pieds.
4 N'utilisez pas le four à micro-ondes sans le cylindre du plateau tournant xé sur l'arbre et le plateau
en verre positionné correctement.
5 Branchez l'appareil à une prise de courant appropriée. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas
pendant une période prolongée.
Remarques:
• Retirez tous les matériaux d'emballage, notamment le ruban, de la porte, de la cavité, des
commutateurs et des accessoires.
• Ne placez pas le four dans un endroit où la chaleur et une forte humidité sont générées, ou à
proximité de matériaux combustibles.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il n'est pas acheminé sous le
four ou au-dessus de toute surface chaude ou tranchante.
• La che d'alimentation doit être facilement accessible an qu'elle puisse être débranchée facilement
en cas d'urgence.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE EN TERRE
• Le cordon d'alimentation est équipé d'une che ayant une prise de terre, qui doit être branchée à une
prise de courant installée et mise à la terre correctement.
• Il est recommandé qu'un circuit distinct servant uniquement le four soit mis en place.
• La tension élevée est dangereuse et peut entraîner des risques d'incendie et d'autres accidents,
provoquant des dommages ou blessures.
• Avertissement : Une utilisation inadéquate de la che de mise à la terre pourrait présenter un risque
d'électrocution.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 40 11/10/14 4:25 PM

41 FR
PANNEAU DES COMMANDES
6 Commande : Sélectionnez le niveau de puissance de la cuisson ou du dégivrage POWER
( Cuisson au four à micro-ondes).
7 Commande : TIMER
Mise sous ou hors tension du four ( ). 0
Sélection de la durée de cuisson (minutes) : Tournez cette commande dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Dénition de périodes courtes : 5Positionnez le commutateur sur . Ensuite, retournez au réglage
inférieur souhaité.
À l'expiration de la durée de cuisson ( ), le four se met hors tension automatiquement. 0
Vous pouvez interrompre le processus de cuisson à tout moment en repositionnant manuellement
le commutateur sur .0
8
Dégivrage en fonction du poids : 5 niveaux peuvent être sélectionnés :
0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg, 0,8 kg,
1,0 kg.
Si le poids des aliments s'élève à Exemple:
0,2
kg, positionnez la commande sur TIMER
0.2
.
CUISSON AU FOUR à MICRO-ONDES
9Sélection du niveau de puissance : Utilisez la commande .POWER
10 Réglage de la durée de cuisson : Utilisez la commande .TIMER
Mode Utilisation Niveau de puissance
Low Maintien au chaud 17 % Micro.
M.Low (Dégivrage) Soupes, Dégivrage 33 % Micro.
Med. Ragoût de poissons 55 % Micro.
M.High Riz, poissons, poulet, viande hachée 77 % Micro.
High Réchauage de lait, de légumes, de boissons et faire
bouillir de l'eau
100 % Micro.
Combi. 1 Saucissons, agneau, kebabs, fruits de mer, biftecks 80 % Grill /
20 % Micro.
Combi. 2 Filets de poulet, poitrines de poulet, côtelettes de porc 70 % Grill /
30 % Micro.
Combi. 3 Poulet entier 60 % Grill /
40 % Micro.
Grill Cuisson du pain 100 % Grill
11 Le four à micro-ondes peut s'ouvrir à tout moment pendant le processus de cuisson. Il peut
s'avérer nécessaire, par exemple, de retourner ou de remuer des aliments, ou de contrôler le degré
de cuisson des aliments.
Remarques:
• Un cordon d’alimentation court est fourni an de réduire les risques de trébucher sur un cordon plus
long ou de s'y empêtrer.
• En cas d'utilisation d'une rallonge :
– Les caractéristiques électriques nominales indiquées sur la rallonge doivent être au moins égales
à celles de l'appareil.
– La rallonge doit être un cordon à 3 ls dont un de terre.
– Le cordon doit être disposé de manière à ce qu'elle ne pende pas au-dessus du comptoir ou
de la table, car elle risquerait d'être tirée par des enfants ou d’entraîner involontairement des
trébuchements.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 41 11/10/14 4:25 PM

42
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement : Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie importante de l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et permettra de prévenir tous risques pour la santé.
12 Avant de procéder à chaque nettoyage : Mettez le four à micro-ondes hors tension, puis
débranchez la che d'alimentation.
• L'appareil doit être nettoyé périodiquement, tous résidus d'aliments doivent en être éliminés.
En cas de non-nettoyage régulier de l'appareil, cela peut provoquer l'usure de la surface et
réduire gravement la durée de vie de l'appareil. En outre, cela peut entraîner une sécurité et une
fonctionnalité limitées de l'appareil.
• Si le joint d'étanchéité de la porte ne ferme plus de manière able en raison d'une accumulation de
résidus d'aliments, de la radiation de micro-ondes risque de fuir et d'endommager votre santé.
• Nettoyez l'appareil après utilisation an de prévenir la formation de moisissure et l'apparition de la
vermine, ainsi que des fuites de radiation de micro-ondes.
• N’utilisez aucun nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil ! La vapeur est sous pression et risque de se
condenser sur les composants électriques qui se trouvent à l'intérieur et ainsi provoquer des court-circuits.
• N'utilisez pas de détergents agressifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte, car ceux-ci
risquent d'égratigner la surface et provoquer le bris du verre.
• Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chion légèrement humide. Veuillez vous assurer de ne pas laisser de
l’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
• Utilisez un chion humide pour nettoyer régulièrement et avec soin le joint d'étanchéité de la porte,
la cavité et tous composants adjacents. Utilisez un chion humide pour essuyer tous résidus ou
éclaboussures d'aliments.
• Le panneau des commandes et ses commandes ne doivent jamais être humides. Nettoyez l’appareil
avec un chion doux et humide. Laissez la porte ouverte lors du nettoyage du panneau des
commandes an de prévenir toute mise en route accidentelle.
• Si de la vapeur se condense ou forme des gouttes à l'intérieur du four à micro-ondes ou sur le boîtier,
utilisez un chion doux pour l'essuyer. La condensation peut se produire en cas de rencontre entre
de l'air humide et une surface froide. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent
également s'évaporer et former un dépôt de lm de graisse après refroidissement.
• Le plateau en verre peut être retiré pour nettoyage. Nettoyez le plateau à l'eau tiède savonneuse ou
dans le lave-vaisselle.
• Le cylindre du plateau tournant et le fond de la cavité doivent être nettoyés régulièrement an de
prévenir le bruit excessif. Utilisez un nettoyant doux à usage domestique pour essuyer la surface ;
ensuite, laissez la sécher. Si vous avez retiré le cylindre du plateau tournant pour procéder à son
nettoyage, réinsérez celui-ci avant toute utilisation future. Nettoyez régulièrement la porte, la fenêtre
et le joint d'étanchéité à l'aide d'un chion humide an d'en éliminer toute saleté.
• Les odeurs présentes dans la cavité peuvent être neutralisées en remplissant d'eau et de jus de citron
une tasse adaptée au four à micro-ondes et en portant cette solution à ébullition dans le four à micro-
ondes pendant 5 minutes. Ensuite, essuyez la cavité à l'aide d'un chion doux.
• En cas de nécessité de remplacement de l'ampoule qui se trouve à l'intérieur de la cavité, veuillez
contacter du personnel qualié à cet eet.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale: 230 V~, 50 Hz
Tension d’alimentation nominale: 1 050 W
(Micro),
1 000 W (Grill)
Puissance de sortie nominale : 700 W
Fréquence de fonctionnement : 2 450 MHz
Dimensions extérieures : H: 258 mm
(env.) l : 439,5 mm
P : 356 mm
Diamètre du plateau tournant : Ø : 255 mm
Capacité du four : 20 litres
Poids net: env. 10,9 kg
MISE AU REbUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective
des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques
et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec
les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage
des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de
l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de
vos autorités locales.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 42 11/10/14 4:25 PM

43 HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az terméket. ok.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1. A mikrohullámú sütőt étel és italok felmelegítésére
tervezték. Étel vagy ruha szárítása és a melegítő párnák,
papucsok, szivacsok, nedves ruhák és hasonlók melegítése
sérülésveszélyhez, meggyulladáshoz vagy tűzhöz vezethet.
2. Ez a szimbólum jelzi, hogy a felületek használat közben
forróvá válhatnak.
3. A készülék működése közben annak ajtaja és külső
felülete felforrósodhat.
4. A 8 éves korú és afölötti gyermekek, illetve azon személyek,
akik csökkentett zikai, szenzorikus vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek vagy tapasztalatlanok és
nincsenek ismereteik a termék használatára vonatkozóan,
a terméket akkor használhatják, ha felügyelik őket, vagy
felkészítik őket a termék biztonságos használatával
kapcsolatosan és megértik a használatból eredő veszélyeket.
5. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
6. A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 évnél kisebb
gyermekektől.
7. A tisztítási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik
gyermekek, csak ha 8 évesnél nagyobbak, és felügyelik őket.
8. Figyelmeztetés: Ha megsérül az ajtó vagy az ajtótömítések,
akkor nem szabad üzemeltetni a sütőt, amíg meg nem javítja
egy képzett személy.
9. Figyelmeztetés: Bárki számára veszélyes, egy képzett
személy kivételével, bárminemű szervizelési vagy javítási
művelet elvégzése, ami a fedél eltávolításával jár, amely
védelmet nyújt a mikrohullámú energiának való kitettséggel
szemben.
10. Figyelmeztetés: A folyadékokat és egyéb élelmet
nem szabad lezárt edényekben melegíteni, mivel
robbanásveszélyesek.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 43 11/10/14 4:25 PM

44
HU
11. Figyelmeztetés: A gyermekeknek csak akkor engedélyezze a
sütő felügyelet nélküli használatát, ha ellátta őket megfelelő
utasításokkal, és ily módon képesek biztonságosan használni
a sütőt, és megértik a nem megfelelő használatából eredő
veszélyeket.
12. A készüléket szabadon álló használatra tervezték. Ne
torlaszoljon el egyetlen sütő szellőző nyílást se. A használati
útmutatóban megtalál minden adatot az elégséghez
légkeringéshez megfelelő hely (felső rész/hátsó rész/oldalak)
kiválasztásához. Ne szerelje fel fülkékben.
13. Csak a mikrohullámú sütőben használható konyhaedényeket
használjon. Ne használjon olyan tálakat vagy evőeszközöket,
amelyek fémből készültek vagy fémet tartalmaznak, alufóliát,
kristályüveg tárgyakat, hőre érzékeny műanyag, fa tárgyakat,
fémkapcsokat vagy drótköteleket. Ne használjon recés szélű
mélytányérokat vagy műanyag bögréket, amelyek fedelét
csak részben távolította el. Tűzveszély!
14. Amikor műanyag vagy papíredényekben melegíti az ételt,
nézzen rá a sütőre, mivel gyulladási veszély áll fenn.
15. Ha füst bocsátódik ki, kapcsolja ki vagy csatlakoztassa le a
készüléket a hálózatról és tartsa az ajtót becsukva, a lángok
elfojtásához.
16. Amikor italokat melegít mikrohullámú sütőben, előfordulhat
a késői kitörő forrás, ezért óvatosan kell bánni az edénnyel.
Égési veszély!
17. A cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát össze
kell keverni vagy rázni, és fogyasztás előtt ellenőrizni kell
a hőmérsékletüket. Lazítsa meg a felső csavart és a cumit
melegítés előtt, hogy elkerülje az égést.
18. A lágytojások és a kemény főtt tojásokat nem szabad a
mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel felrobbanhatnak,
akár a melegítés befejeztével is. A lágytojások csak speciális
tojásfőző eszközben főzhetők, amely beszerezhető
szaküzletekből.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 44 11/10/14 4:25 PM

45 HU
19. A készülék megtisztításához ne alkalmazzon gőzzel tisztító
készüléket. A gőz eljuthat az elektromos alkatrészekhez és
rövidzárlatot okozhat.
20. Rendszeresen ki kell tisztítani a sütőt és el kell távolítani
bárminemű étellerakódást (lásd a használati útmutatót).
21. Ha nem tartja tisztán a sütőt, sérülhet a felülete, ami
megrövidítheti a készülék élettartamát, és veszélyes
helyzetet eredményezhet.
22. Figyelmeztetés: Mikrohullámú energia - ne távolítsa el a
fedelet.
23. Amennyiben az elektromos vezeték sérült, azt a gyártónak
vagy megbízott ügynökének vagy egy annak megfelelő
képzettségű szakembernek kell kicserélnie, elkerülve így az
azzal járó veszélyeket.
24. A készüléket nem szabad külső időzítővel vagy különálló
távvezérlő rendszerrel üzemeltetni.
25. A készüléket ne csatlakoztassa a táphálózatra egy
hosszabbító kábellel vagy egy több csatlakozós
elosztóegységgel. Túlhevülési veszély.
26. Soha ne nyissa meg a készülék burkolatát. Az elektromos
csatlakozások vagy komponensek és a mechanikai
alkatrészek babrálása nagymértékben veszélyes és
üzemzavart vagy elektromos áramütést okozhat.
27. Vigyázat: Grill üzemmóddal rendelkező készülékeknél
- forró felület. Égési veszély! Grillezéskor a sütő belseje
és külseje, a grillező elem és az ajtó felforrósodhatnak. A
készüléket csak a megfelelő gombokkal és szabályozókkal
üzemeltesse.
28. Figyelmeztetés: Kombi üzemmóddal rendelkező
készülékeknél - Ha kombi üzemmódban működik, a sütőt
a gyermekek csak felnőtti felügyelettel használhatják, a
képezett magas hőmérsékletek miatt.
29. Ne melegítsen fel konzerveket a mikrohullámú sütőben.
Nyomás keletkezhet és felrobbanhatnak, sérülést vagy kárt
okozván.
IM_OMW2221_141110_V07.indb 45 11/10/14 4:25 PM
Specyfikacje produktu
Marka: | OK |
Kategoria: | Magnetostrykcja |
Model: | OMW 2221 S |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z OK OMW 2221 S, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Magnetostrykcja OK

14 Września 2024

11 Września 2024

10 Września 2024

10 Września 2024

9 Września 2024

1 Września 2024

31 Sierpnia 2024

31 Sierpnia 2024

29 Sierpnia 2024

23 Sierpnia 2024
Instrukcje Magnetostrykcja
- Magnetostrykcja Bauknecht
- Magnetostrykcja Ikea
- Magnetostrykcja Samsung
- Magnetostrykcja Bertazzoni
- Magnetostrykcja Electrolux
- Magnetostrykcja DeLonghi
- Magnetostrykcja AEG
- Magnetostrykcja Balay
- Magnetostrykcja Beko
- Magnetostrykcja Teka
- Magnetostrykcja LG
- Magnetostrykcja Küppersbusch
- Magnetostrykcja Smeg
- Magnetostrykcja Gram
- Magnetostrykcja Caso
- Magnetostrykcja Amica
- Magnetostrykcja Gorenje
- Magnetostrykcja Etna
- Magnetostrykcja LERAN
- Magnetostrykcja Sharp
- Magnetostrykcja Cookology
- Magnetostrykcja Russell Hobbs
- Magnetostrykcja Sage
- Magnetostrykcja SilverCrest
- Magnetostrykcja Dometic
- Magnetostrykcja Bosch
- Magnetostrykcja Candy
- Magnetostrykcja Whirlpool
- Magnetostrykcja Miele
- Magnetostrykcja Midea
- Magnetostrykcja Lamona
- Magnetostrykcja Severin
- Magnetostrykcja Hisense
- Magnetostrykcja Infiniton
- Magnetostrykcja Conceptronic
- Magnetostrykcja Panasonic
- Magnetostrykcja Medion
- Magnetostrykcja Baumatic
- Magnetostrykcja Black & Decker
- Magnetostrykcja Adler
- Magnetostrykcja Hoover
- Magnetostrykcja Toshiba
- Magnetostrykcja Westinghouse
- Magnetostrykcja Rinnai
- Magnetostrykcja Hendi
- Magnetostrykcja Quigg
- Magnetostrykcja Maytag
- Magnetostrykcja Domo
- Magnetostrykcja GE
- Magnetostrykcja Taurus
- Magnetostrykcja Orbegozo
- Magnetostrykcja Blaupunkt
- Magnetostrykcja Brandt
- Magnetostrykcja Vivax
- Magnetostrykcja Salora
- Magnetostrykcja Siemens
- Magnetostrykcja Ambiano
- Magnetostrykcja Danby
- Magnetostrykcja Grundig
- Magnetostrykcja Haier
- Magnetostrykcja Cylinda
- Magnetostrykcja Jocel
- Magnetostrykcja Hyundai
- Magnetostrykcja Silverline
- Magnetostrykcja Blomberg
- Magnetostrykcja Brother
- Magnetostrykcja Husqvarna
- Magnetostrykcja Concept
- Magnetostrykcja Fisher & Paykel
- Magnetostrykcja ECG
- Magnetostrykcja Indesit
- Magnetostrykcja Ilve
- Magnetostrykcja Viking
- Magnetostrykcja Nodor
- Magnetostrykcja CATA
- Magnetostrykcja Hotpoint
- Magnetostrykcja Kenwood
- Magnetostrykcja V-Zug
- Magnetostrykcja Trisa
- Magnetostrykcja Ariston Thermo
- Magnetostrykcja Zelmer
- Magnetostrykcja Mestic
- Magnetostrykcja PKM
- Magnetostrykcja Cuisinart
- Magnetostrykcja Wilfa
- Magnetostrykcja Thor
- Magnetostrykcja Amana
- Magnetostrykcja Dacor
- Magnetostrykcja Hotpoint Ariston
- Magnetostrykcja Furrion
- Magnetostrykcja Bomann
- Magnetostrykcja Moulinex
- Magnetostrykcja Ursus Trotter
- Magnetostrykcja PowerXL
- Magnetostrykcja Emerio
- Magnetostrykcja H.Koenig
- Magnetostrykcja Meireles
- Magnetostrykcja Melissa
- Magnetostrykcja Schneider
- Magnetostrykcja Beper
- Magnetostrykcja Alaska
- Magnetostrykcja Stirling
- Magnetostrykcja MPM
- Magnetostrykcja CDA
- Magnetostrykcja Philco
- Magnetostrykcja Neff
- Magnetostrykcja Corbero
- Magnetostrykcja Morphy Richards
- Magnetostrykcja Zanussi
- Magnetostrykcja Fagor
- Magnetostrykcja Redmond
- Magnetostrykcja Koenic
- Magnetostrykcja Thomson
- Magnetostrykcja ProfiCook
- Magnetostrykcja Klarstein
- Magnetostrykcja BEEM
- Magnetostrykcja Manta
- Magnetostrykcja Wolkenstein
- Magnetostrykcja Cecotec
- Magnetostrykcja Artusi
- Magnetostrykcja KitchenAid
- Magnetostrykcja AFK
- Magnetostrykcja Steba
- Magnetostrykcja Scarlett
- Magnetostrykcja Sôlt
- Magnetostrykcja Nevir
- Magnetostrykcja TriStar
- Magnetostrykcja Exquisit
- Magnetostrykcja Bartscher
- Magnetostrykcja First Austria
- Magnetostrykcja Hestan
- Magnetostrykcja Privileg
- Magnetostrykcja Arçelik
- Magnetostrykcja Hanseatic
- Magnetostrykcja Continental Edison
- Magnetostrykcja Bifinett
- Magnetostrykcja Linarie
- Magnetostrykcja Atag
- Magnetostrykcja Rosieres
- Magnetostrykcja Franke
- Magnetostrykcja NEC
- Magnetostrykcja G3 Ferrari
- Magnetostrykcja AKAI
- Magnetostrykcja Sanyo
- Magnetostrykcja Novy
- Magnetostrykcja Clatronic
- Magnetostrykcja Rommer
- Magnetostrykcja Inventum
- Magnetostrykcja SVAN
- Magnetostrykcja Ariete
- Magnetostrykcja IFB
- Magnetostrykcja Innoliving
- Magnetostrykcja Waring Commercial
- Magnetostrykcja Mora
- Magnetostrykcja Caple
- Magnetostrykcja AEG-Electrolux
- Magnetostrykcja Omega
- Magnetostrykcja Comfee
- Magnetostrykcja Classique
- Magnetostrykcja Wisberg
- Magnetostrykcja Siméo
- Magnetostrykcja Kenmore
- Magnetostrykcja Kaiser
- Magnetostrykcja Breville
- Magnetostrykcja VOX
- Magnetostrykcja Insignia
- Magnetostrykcja Pelgrim
- Magnetostrykcja Veripart
- Magnetostrykcja Frilec
- Magnetostrykcja Benavent
- Magnetostrykcja Element
- Magnetostrykcja Tower
- Magnetostrykcja Elta
- Magnetostrykcja Orima
- Magnetostrykcja Rex
- Magnetostrykcja Denver
- Magnetostrykcja Kernau
- Magnetostrykcja Aspes
- Magnetostrykcja DCS
- Magnetostrykcja Hitachi
- Magnetostrykcja Zerowatt
- Magnetostrykcja Respekta
- Magnetostrykcja Technika
- Magnetostrykcja Emerson
- Magnetostrykcja Seiki
- Magnetostrykcja JennAir
- Magnetostrykcja Frigidaire
- Magnetostrykcja Galanz
- Magnetostrykcja Barazza
- Magnetostrykcja RCA
- Magnetostrykcja Summit
- Magnetostrykcja Foster
- Magnetostrykcja Fulgor Milano
- Magnetostrykcja Kelvinator
- Magnetostrykcja Gaggenau
- Magnetostrykcja Sencor
- Magnetostrykcja Tesco
- Magnetostrykcja Nabo
- Magnetostrykcja Avanti
- Magnetostrykcja Asko
- Magnetostrykcja Kalorik
- Magnetostrykcja Esatto
- Magnetostrykcja Signature
- Magnetostrykcja Daewoo
- Magnetostrykcja Porter & Charles
- Magnetostrykcja Kunft
- Magnetostrykcja Grunkel
- Magnetostrykcja Becken
- Magnetostrykcja Scandomestic
- Magnetostrykcja Ignis
- Magnetostrykcja Guzzanti
- Magnetostrykcja Belling
- Magnetostrykcja De Dietrich
- Magnetostrykcja ZLine
- Magnetostrykcja Magic Chef
- Magnetostrykcja Sauber
- Magnetostrykcja Sogo
- Magnetostrykcja Constructa
- Magnetostrykcja Proline
- Magnetostrykcja Euromaid
- Magnetostrykcja Schaub Lorenz
- Magnetostrykcja Flama
- Magnetostrykcja Scancool
- Magnetostrykcja OBH Nordica
- Magnetostrykcja Optimum
- Magnetostrykcja Swan
- Magnetostrykcja Zanker
- Magnetostrykcja ACP
- Magnetostrykcja Alpina
- Magnetostrykcja Airlux
- Magnetostrykcja Aftron
- Magnetostrykcja Korona
- Magnetostrykcja Saturn
- Magnetostrykcja Nordland
- Magnetostrykcja Progress
- Magnetostrykcja Tomado
- Magnetostrykcja Bellini
- Magnetostrykcja Oster
- Magnetostrykcja Sinbo
- Magnetostrykcja Prima
- Magnetostrykcja Junker
- Magnetostrykcja Mabe
- Magnetostrykcja Monogram
- Magnetostrykcja Logik
- Magnetostrykcja Valberg
- Magnetostrykcja Scholtes
- Magnetostrykcja Profilo
- Magnetostrykcja Mellerware
- Magnetostrykcja Heinner
- Magnetostrykcja Termozeta
- Magnetostrykcja Maxxmee
- Magnetostrykcja Juno
- Magnetostrykcja Defy
- Magnetostrykcja Blokker
- Magnetostrykcja Nordmende
- Magnetostrykcja Friac
- Magnetostrykcja Boretti
- Magnetostrykcja Hansa
- Magnetostrykcja Elba
- Magnetostrykcja Royal Sovereign
- Magnetostrykcja WLA
- Magnetostrykcja SEB
- Magnetostrykcja Malmbergs
- Magnetostrykcja Champion
- Magnetostrykcja Everglades
- Magnetostrykcja Buffalo
- Magnetostrykcja Jenn-Air
- Magnetostrykcja Tatung
- Magnetostrykcja Limit
- Magnetostrykcja Edesa
- Magnetostrykcja Farberware
- Magnetostrykcja Milectric
- Magnetostrykcja New World
- Magnetostrykcja WhiteLine
- Magnetostrykcja Glem Gas
- Magnetostrykcja Johnson
- Magnetostrykcja Viva
- Magnetostrykcja M-System
- Magnetostrykcja Primo
- Magnetostrykcja Creda
- Magnetostrykcja Saro
- Magnetostrykcja Godrej
- Magnetostrykcja Ices
- Magnetostrykcja Cello
- Magnetostrykcja Goldstar
- Magnetostrykcja Igenix
- Magnetostrykcja Essentiel B
- Magnetostrykcja Team
- Magnetostrykcja Stoves
- Magnetostrykcja CaterChef
- Magnetostrykcja Lifetec
- Magnetostrykcja Wolf
- Magnetostrykcja Carrefour Home
- Magnetostrykcja Equator
- Magnetostrykcja Superior
- Magnetostrykcja Electrolux-Rex
- Magnetostrykcja Koenig
- Magnetostrykcja Fakir
- Magnetostrykcja Elis And Elsa
- Magnetostrykcja Mepamsa
- Magnetostrykcja Upo
- Magnetostrykcja Belion
- Magnetostrykcja Waves
- Magnetostrykcja Coline
- Magnetostrykcja Home Electric
- Magnetostrykcja Café
- Magnetostrykcja Lynx
- Magnetostrykcja Crofton
- Magnetostrykcja Bluesky
- Magnetostrykcja Tecnolux
- Magnetostrykcja Tisira
- Magnetostrykcja Micromaxx
- Magnetostrykcja La Germania
- Magnetostrykcja Technolux
- Magnetostrykcja Holland Electro
- Magnetostrykcja Prima Donna
- Magnetostrykcja Oranier
- Magnetostrykcja Apelson
- Magnetostrykcja CombiSteel
- Magnetostrykcja Domoclip
- Magnetostrykcja Mbo
- Magnetostrykcja Rival
- Magnetostrykcja Thomas
- Magnetostrykcja Steelmatic
- Magnetostrykcja StarQ
- Magnetostrykcja Mei
- Magnetostrykcja Kucht
- Magnetostrykcja Kogan
- Magnetostrykcja Solwave
- Magnetostrykcja PowerTec Kitchen
- Magnetostrykcja Menumaster (Amana)
- Magnetostrykcja Lidl
- Magnetostrykcja Microstar
- Magnetostrykcja WestBend
- Magnetostrykcja XO
- Magnetostrykcja Adelberg
- Magnetostrykcja Winia
- Magnetostrykcja BMC256SS
- Magnetostrykcja Simfer
- Magnetostrykcja Merrychef
- Magnetostrykcja Powertec
- Magnetostrykcja Viking Range
- Magnetostrykcja Girmi
- Magnetostrykcja Commercial Chef
- Magnetostrykcja Cosmo
- Magnetostrykcja Kitchenware
- Magnetostrykcja FAURE
- Magnetostrykcja Novamatic
- Magnetostrykcja VENINI
- Magnetostrykcja Deco
- Magnetostrykcja EST
- Magnetostrykcja Salco
- Magnetostrykcja Adora
- Magnetostrykcja Ices Electronics
- Magnetostrykcja Artrom
- Magnetostrykcja Haden
- Magnetostrykcja Arthur Martin-Electrolux
- Magnetostrykcja Elektra Bregenz
- Magnetostrykcja Menumaster
- Magnetostrykcja Smart Brand
- Magnetostrykcja Imarflex
- Magnetostrykcja Yamazen
- Magnetostrykcja Universal Blue
- Magnetostrykcja Pitsos
- Magnetostrykcja Toastmaster
- Magnetostrykcja Sheffield
- Magnetostrykcja Goodmans
- Magnetostrykcja Moris
Najnowsze instrukcje dla Magnetostrykcja

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025