Instrukcja obsługi Nitecore UL109
Nitecore
Ładowarka baterii
UL109
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nitecore UL109 (2 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
(English) UL109 User Manual (Español) UL109 Manual de
usuario (Deutsch) UL109
Benutzerhandbuch
Features
• Dual slot battery charger
• Compatible with Leica BP-DC15-E and Panasonic DMW-BLE9 camera batteries
• USB input
• Real-time information on battery level, battery voltage, charging current,
battery temperature, charged volume and battery health
• Automatically detects battery health
• Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
• Automatic adoption of the optimal charging modes between CC and CV
• Automatic selection for charging current
• Automatic termination upon charging completion
• Activates over-discharged batteries with protective circuits
• Compatible with power bank, 5V solar panel and USB adaptor
• MadefromdurableandreretardantPCandABS(V0)materials
• Optimal heat dissipation design
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Specication
Input: DC 5V 2A
OutputVoltage: Slot18.4V±1%
Slot28.4V±1%
OutputCurrent: 1000mA(MAX)
Interface: Input: USB
Output: connector
Battery compatibility: Leica BP-DC15-E, Panasonic DMW-BLE9
CompatiblecameraofLeicaBP-DC15-E:D-luxtyp109
CompatiblecameraofPanasonicDMW-BLE9:GF3,GF5
(andmorecompatiblemodels)
Size: 3.35”×1.97”×1”(85mm×50mm×25.5mm)
Weight: 2.04oz(57.7g)
Operating Instructions
ThisproductisdesignedspecicallyforLeicaBP-DC15-Ebatteriesandisalso
compatiblewithPanasonicDMW-BLE9batteries.Itsupportschargingbatteriesin
bothslotssimultaneously.Theoutputcurrentisadjustedautomaticallyaccording
toinputcurrenttoreachtheoptimalchargingsetting.ThisproductshallNOTbe
usedwithotherbatteriesnotspeciedinthismanual.
Automatic Current Adjustment
TheUL109’sactualoutputcurrentdependsonthemaximumpowersuppliedfrom
theUSBpowersource.Theoutputcurrentwillbeadjustedbasedontheactual
powerbeinginputtedtothedevice.TheUL109iscapableofoutputting1000mA
inmaximum,increasingitseciency.
Battery Health Monitoring
Oncethebatteryisinserted,theUL109willproceedwithaninitiallowcurrent
testchargetodiagnosethebatterystatus.Afterthediagnosis,thebatterystatus
willbeshownasGood,NormalorPoor.
Note: Re-insertthebatterywhen“Poor”appearsonscreentoeliminatethe
possibilityofapoorbatterycontact.Replacethebatteryif“Poor”comesupon
screenconsistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection
TheUL109makesuseofthemechanicalreversepolarityprotection.Inserting
incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent the initiation of
thechargingprocess.
Over Discharged Battery Activation
TheUL109willautomaticallyactivateoverdischargedbatterycausedbyimproper
storageormisuse.
NOTE: Thisfunctionisonlyavailableforbatterieswithaprotectivecircuit.
Cautions
1. TheUL109isonlycompatiblewithLeicaBP-DC15-EandPanasonicDMW-BLE9
camerabatteries.DONOTattempttochargeotherbatteries.
2. Moderateheatfromthisproductistobeexpectedduringthecharging
process,whichisnormal.
3. Operatingtemperature:-10°~40°C,storagetemperature:-20°~60°C.
4. Carefullyreadalllabelsonthedevicetoensurebatteriesareinstalled
correctly.
5. DONOTchargebatteriesifthereisanyhintoffaultorshortcircuit.
6. Thechargerisforusebyadultsabove18yearsold.Childrenunderthisage
mustbesupervisedbyanadultwhenusingthecharger.
7. DONOTleavetheproductunattendedwhileitisconnectedtoapowersupply.
Unplugtheproductatanysignofmalfunctionandrefertotheusermanual.
8. Batteriesofshortlifespanshouldbereplacedassoonaspossible.
9. DONOTexposethedevicetohightemperatureorincinerate,avoidusingthe
deviceinenvironmentswheredrasticchangesintemperaturearepossible.
10.Storethedeviceinventilatedareas.DONOTusesthedeviceinmoist
environmentandkeepawayfromanycombustiblematerials.
11.Avoidanyshockorimpacttothedevice.
12.DONOTplaceanyconductiveormetalobjectinthedevicetoavoidshort
circuitingandexplosions.
13.Unplugthedeviceandremovebatterieswhenitisnotinuse.
14.DONOTdisassembleormodifythedeviceasdoingsowillrendertheproduct
warrantyinvalid.Pleaserefertothewarrantysectioninthemanualfor
completewarrantyinformation.
15.DONOTmisuseinanyway!Useforintendedpurposeandfunctiononly.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd.NITECOREshallnotbeheldresponsibleorliableforanyloss,damageor
claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions
providedinthisusermanual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product
waspurchasedfromanauthorizeddealerordistributor.NITECORE’sWarrantyis
providedonlyforproductspurchasedfromanauthorizedsource.Thisappliesto
allNITECOREproducts.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local
distributeordealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/
malfunctioningNITECORE
® products can be repaired free of charge for a period
of12months(1year)fromthedateofpurchase.Beyond12months(1year),a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the
costofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(i.e.reversepolarityinstallation,installation
ofnon-rechargeablebatteries,failuretoobeytheinstructions)
3. damagedbybatteriesleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
® products and services, please contact a
localNITECORE®distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
※ Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualarefor
referencepurposeonly.Shouldanydiscrepancyoccurbetweenthismanual
andinformationspeciedonwww.nitecore.com,theinformationonourocial
websiteshallprevail.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Características
• Cargador de baterías de doble ranura
• Compatible con baterías de cámara Leica BP-DC15-E y Panasonic DMW-BLE9
• Entrada USB
• Informaciónentiemporealdelniveldebatería,voltajedelabatería,corriente
de carga, temperatura de la batería, volumen cargado y salud de la batería
• Automáticamente detecta la salud de la batería
• Protección contra polaridad invertida y contra cortocircuito
• Automáticamente adopta el modo de carga óptimo entre CC y VC
• Selección automática de la corriente de carga
• Terminaciónautomáticaalnalizarlacarga
• Activa baterías sobre descargadas con circuito de protección
• Compatible con bancos de carga, paneles solares de 5V y adaptadores USB
• FabricadoconmaterialesPCyABS(V0)duraderosyretardantesdefuego
• Diseño para disipar el calor de manera óptima
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd.
Especicaciones
Entrada: DC 5V 2A
Voltajedesalida: Ranura18.4V±1%
Ranura28.4V±1%
Corrientedesalida: 1000mA(MAX)
Interfaz: Entrada: USB
Salida: conector
Compatibilidad de batería: Leica BP-DC15-E, Panasonic DMW-BLE9
CámaraLeicacompatibleBP-DC15-E:D-luxtyp109
CámaraPanasoniccompatibleDMW-BLE9:GF3,GF5
(ymásmodeloscompatibles)
Tamaño: 3.35”×1.97”×1”(85mm×50mm×25.5mm)
Peso: 2.04oz(57.7g)
Instrucciones de operación
EsteproductoestádiseñadoespecícamenteparabateríasBP-DC15-Epara
cámaraLeicaytambiénescompatibleconbateríasPanasonicDMW-BLE9.
Soportalacargadebateríasenambasranurassimultáneamente.Lacorriente
desalidaseajustaautomáticamentedeacuerdoalacorrientedeentradapara
alcanzarlaconguraciónóptimadecarga.EsteproductoNOdebeserusadocon
otrasbateríasnoespecicadasenestemanual.
Ajuste automático de corriente
LacorrienterealdesalidadelUL109dependedelapotenciamáximasuministrada
porlafuentedealimentaciónUSB.Lacorrientedesalidaseajustaráenbaseala
potenciarealqueseintroduzcaeneldispositivo.ElUL109escapazdesuministrar
1000mAenmáximo,aumentandosueciencia.
Monitoreo del estado de la batería
Unavezquelabateríahasidoinsertada,elUL109procederáinicialmentecon
unapruebadiagnósticodecorrientebajaparadeterminarelestadodelabatería.
Despuésdeldiagnóstico,elestadodelabateríasemostrarácomoBueno,Normal
oBajo(Good,NormaloPoor).
Nota: Vuelvaainstalarlasbateríascuandoaparezca“Poor”enlapantallapara
evitarqueelcontactodelabateríaseaimpreciso.Reemplacelabateríasi“Poor”
aparececonstantementeenlapantalla.
Protección contra polaridad invertida y contra
cortocircuito
ElUL109haceusodelaprotecciónmecánicacontrapolaridadinvertida.Insertar
baterías no compatibles o instalar las baterías incorrectamente impedirá el inicio
delprocesodecarga.
Activación de baterías sobre descargadas
ElUL109automáticamenteactivarábateríassobredescargadascausadopor
almacenajeinapropiadoomaluso.
NOTA:Estafunciónestádisponiblesoloparabateríasconcircuitodeprotección.
Precauciones
1. ElUL109escompatibleúnicamenteconbateríasBP-DC15-EdecámarasLeica
yDMW-BLE9dePanasonic.NOintentecargarotrasbaterías.
2. Esnormalesperaruncalentamientomoderadodelproductoduranteel
procesodecarga.
3. Temperaturasdeoperación:-10°~40°C,temperaturasdealmacenamiento:
-20°~60°C.
4. Leaconatencióntodaslasindicacioneseneldispositivoparaasegurarseque
lasbateríasestáncorrectamenteinstaladas.
5. NOcarguelasbateríassihayalgúnindiciodefallaocortocircuito.
6. Elcargadoresparausodeadultosmayoresde18años.Losniñosmenoresde
esaedaddebensersupervisadosporunadultocuandoutilicenelcargador.
7. NOdejeelproductosinsupervisióncuandoestéconectadoaunaFuente
dealimentación.Desconecteelproductoantecualquiersignodemal
funcionamientoyreviseelmanualdeusuario.
8. Lasbateríasconcortavidaútildebenserreemplazadasloantesposible.
9. NOincinereoexpongaeldispositivoaaltastemperaturas,eviteelusodel
dispositivo en ambientes en donde se puedan producir cambios bruscos de
temperatura.
10.Guardeelproductoenáreasventiladas.NOutiliceeldispositivoenambientes
húmedosymanténgaloalejadodematerialescombustibles.
11.Evitecualquiergolpeoimpactoaldispositivo.
12.Nocoloqueningúnobjetoconductorometálicoeneldispositivo,estopara
evitarcortoscircuitosyexplosiones.
13.Desconecteeldispositivoyremuevalasbateríascuandonoestéenuso.
14.NOdesarmeomodiqueeldispositivo,hacerloeliminarálagarantíadel
producto.Porfavorconsultelaseccióndegarantíaenelmanualpara
información completa de la garantía
15.¡NOhagamalusoenningunamanera!Utilíceloúnicamenteparalosnesy
funcionesprevistos.
Aviso legal
EsteproductoestáaseguradoglobalmenteporPingAnInsurance(Group)
CompanyofChina,Ltd.NITECOREnosehaceresponsabledeningunapérdida,
daño o reclamo de cualquier tipo incurrido como resultado del incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario
Detalles de la garantía
Nuestrosvendedoresydistribuidoressonresponsablesdelserviciodegarantía.Si
sepresentaalgúnproblemacubiertoenestagarantía,losclientespuedenponerse
en contacto con sus vendedores o distribuidores respecto a sus reclamaciones
de garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un distribuidor
autorizado.LagarantíadeNITECOREsoloesválidaparaproductosadquiridosde
unafuenteautorizada.EstoaplicaatodoslosproductosNITECORE.
Todo producto DOA / defectuoso puede ser cambiado por un reemplazo por
medio de un vendedor o distribuidor local en los primeros 15 días después de la
compra.Despuésde15días,todoslosproductosNITECORE
® defectuosos / con
fallaspuedenserreparadoslibredecostoduranteunperiodode12meses(1
año)apartirdelafechadeadquisición.Despuésdelos12meses(1año)aplicará
una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más
noelcostodeaccesoriosorecambiodepiezas.
Lagarantíasecancelarásiel(los)producto(s)está(n)
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañadoporoperaciónincorrecta(p/einstalaciónconpolaridadinvertida,
instalacióndebateríasnorecargables,desobedecerlasinstrucciones)
3. Dañadosporfugadebaterías.
ParalainformaciónmásrecientesobreproductosyserviciosdeNITECORE
®,
favordeponerseencontactoconundistribuidorlocaldeNITECORE
® o envíe un
correoelectrónicoaservice@nitecore.com
※ Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanual
deusuariosólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquier
discrepanciaentreestemanualylainformaciónespecicadaenwww.
nitecore.com,lainformaciónennuestrositiowebocialprevalecerá.SYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretarycomplementarel
contenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevianoticación.
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thankyouforpurchasing!Beforeusingthischarger,pleasendyourvericationcodeonthe
packagebox,andgotohttp://charger.nitecore.com/validation(orscantheQRcodebesidethe
vericationcodetovisitonyourmobilephone).Typeinyourvericationcodeandpersonal
informationasrequired,andsubmitthepage.Afterverication,Nitecorewillsendyouawarranty
serviceemail.Thisemailandyourregistrationemailaddressareessentialtoyourpossiblewarranty
application.Beforeyoucompletethewarrantyserviceregistration,youcannotenjoyourwarranty
serviceforyourpurchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL
SERVICIO DE GARANTÍA
¡Graciasporsucompra!Antesdeusarestecargador,busqueelcódigodevericaciónenel
empaquedelproductoydiríjaseahttp://charger.nitecore.com/validation(oescaneeelcódigoQR
juntoalcódigodevericaciónparairalsitiowebensucelular).Escribasucódigodevericación
einformaciónsegúnseanecesarioyenvíelainformación.Despuésdelavericación,Nitecorele
enviaráuncorreoelectrónicodeserviciodegarantía.Estecorreoelectrónicoysudireccióndecorreo
electrónicoderegistrosonesencialesparasuposiblesolicituddegarantía.Antesdecompletarel
registrodelserviciodegarantía,nopodrádisfrutardenuestroserviciodegarantíaparasuproducto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
DankefürIhrenEinkauf!BevorSiediesesLadegerätverwenden,ndenSieIhrenBestätigungscode
aufdemPaketkastenundgehenSiezuhttp://charger.nitecore.com/validation(oderscannenSie
denQR-CodenebendemBestätigungscode,umaufIhremMobiltelefonzubesuchen).GebenSie
IhrenBestätigungscodeundIhrepersönlichenDatennachBedarfeinundsendenSiedieSeiteein.
NachderBestätigungsendetIhnenNitecoreeineGarantie-Service-E-Mail.DieseE-MailundIhre
Registrierungs-E-Mail-AdressesindfürIhremöglicheGarantieanwendungunerlässlich.BevorSie
dieGarantie-Service-Registrierungabschließen,könnenSieunserenGarantie-ServicefürIhrenKauf
nichtgenießen.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証
サービスへの登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセ
スするか、携帯電話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお
客様の情報を送信ください。弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電
子メールと登録いただいた電子メールアドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保
管ください。 保証サービスに登録されない場合は、当社の保証サービスを受けることはできません
のでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코
드를 스캔하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인
증을 하시기 바랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을
받으십시오 . 이 자료는 안전성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하
지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없습니다 .
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND
SERVICIUL DE GARANȚIE
Vămulțumimpentruachiziționareaacestuiprodus!Înaintedeautilizaacestîncărcător,vărugămsă
găsițicoduldevericarepecutiapachetului,șiapoisavizitatipaginahttp://charger.nitecore.com/
validation(sauscanațicodulQRdelângăcoduldevericarepentruaversiuneamobile).Introduceti
coduldevericareșiinformațiilepersonalesolicitatepentruinregistrare.Dupăvericare,Nitecore
văvatrimiteune-mailcontinandcerticatuldegarantiealprodusuluiachizitionat.Continutulacestui
e-mailșiadresadee-mailcucarev-atiinregistratsuntesențialesivorsolicitateincazulincare
vetiinaintecereriingaranție.Înaintedeanalizaînregistrareapentruserviceîngaranție,nuvă
putețibucuradeserviciuldegaranțieoferitpentruprodusulachizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描前往验证页
面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固
凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如
不进 行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。
TEL:+86-20-83862000 FAX:+86-20-83882723
E-mail:info@nitecore.com Web:www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,Tianhe
District,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Manufacturer: SYSMAXPowerTechnology,LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE photo
UL160410918
Made in China
Eigenschaften und Funktionen
• Akku-LadegerätmitzweiLadeschächten
• KompatibelmitLeicaBP-DCL15-EundPanasonicDMW-BLE9Akkus
• USB Anschluss
• Echtzeit-InformationenzuLadestatus,Akku-Spannung,Ladestromstärke,Akku-
Temperatur und weiteren Parametern
• Erkennt den Akkuzustand
• VerpolungsschutzundSchutzvorKurzschlüssen
• AutomatischeWahldesoptimalenLademodus(CC/CV)
• AutomatischeAbschaltungnachvollständigerLadung
• Reaktivierung tiefentladener Akkus mit Schutzschaltung
• KompatibelmitZusatzakkusundSolar-Ladegeräten
• HergestelltausrobustemundfeuerhemmendenPC-undABS-(V0)Materialien
• Optimiertes Design zur Hitzeabführung
• WeltweitversichertdurchPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Technische Daten
Eingangsspannung: DC 5V / 2A
Ausgangsspannung: jeLadeschacht:8,4V±1%
Ausgangsstrom: 1000mA(Max)
Schnittstellen: Eingang: USB
Ausgang: Ladeschacht
KompatibleAkkus: LeicaBP-DC15-E,PanasonicDMW-BLE9
KompatibleKameramodelle: LeicaD-LuxTyp109
PanasonicGF3,GF5(undweitereModelle)
Abmessungen: 85mmx50mmx25,5mm
Gewicht: 57,7g
Bedienungsanleitung
Dieser Lader wurde speziell für Leica BP-DC15-E-Akkus entwickelt und ist auch
mitPanasonicDMW-BLE9-Akkuskompatibel.Erunterstütztdasgleichzeitige
LadenvonAkkusinbeidenSteckplätzen.DerAusgangsstromwirdautomatisch
- entsprechend dem Eingangsstrom - eingestellt, um optimale Ladeeinstellung
zuerreichen.DieserLaderdarfNICHTmitAkkusverwendetwerden,dienichtin
dieserAnleitunggenanntsind.
Automatische Ladestromeinstellung
DertatsächlicheAusgangsstromdesUL109hängtvondermaximalenLeistungab,
dievonderUSB-Stromquellegeliefertwird.Erwirdbasierendaufdertatsächlich
indasGeräteingegebenenLeistungangepasst.DerLadestromdesUL109beträgt
maximal1000mA.
Überwachung der verbleibenden Ladezyklen
SobaldderAkkueingelegtist,beginntderUL109miteineranfänglichen
Niedrigstrom-Testladung,umdenAkkustatuszudiagnostizieren.Nachder
DiagnosewirdderAkkustatusals"Good","Normal"oder"Poor"angezeigt.
Hinweis:Wenn der Akkustatus als "Poor" angezeigt wird, überprüfen Sie zuerst,
obderKontaktdesAkkuszumLadegerätoptimalist,daessichsonstggf.um
eineFalschmeldunghandelt.EntnehmenSiedazudenAkkuundlegenSieihn
erneutinkorrekterWeiseein.
Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschlüssen
DerUL109hateinenmechanischenVerpolungsschutz,umdasLadenvonnicht
kompatiblenoderfalscheingesetztenAkkuszuverhindern.Beiinkompatiblen
oderfalscheingesetztenAkkuswirdderLadevorgangnichtgestartet.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
DerUL109wirdversuchen,tiefentladeneAkkus,dieindenLadeschachteingesetzt
wurden,zureaktivieren.
Hinweis:
DieseFunktionarbeitetnurbeiAkkusmitSchutzschaltung.
Warnhinweise
1. DerUL109istnurkompatibelmitdengenanntenLeicaundPanasonicAkkus.
VersuchenSieNICHT,andereAkkusdamitaufzuladen.
2. Esistnormal,wennderUL109LaderwährenddesLadensmoderateWärme
abgibt.
3. Betriebstemperatur:-10°bis40°C,Lagertemperatur:-20°bis60°C
4. LesenSiesorgfältigalleHinweiseaufdemLader,umsicherzustellen,dassdie
Akkuskorrekteingesetztsind.
5. VersuchenSiekeineAkkuszuladen,wennAnzeichenvonFehlernoder
Kurzschlüssenvorliegen.
6. KindersolltenvoneinemErwachsenenbeaufsichtigtwerden,wennsiedieses
Produktverwenden.
7. LassenSiedenLaderNICHTunbeaufsichtigt,wenneraneine
Stromversorgungangeschlossenist.TrennenSiedenLadervonder
Stromquelle,wennSieAnzeichenvonFehlfunktionenbemerkenundbeziehen
SiesichaufdieseBedienungsanleitung.
8. AkkusvonkurzerLebensdauersolltensoschnellwiemöglichersetztwerden.
9. SetzenSiedasGerätKEINENhohenTemperaturenausundvermeiden
Sie die Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastische
Temperaturänderungenmöglichsind.
10.LagernSiedasGerätingutbelüftetenRäumen.VerwendenSiedenLader
NICHTinfeuchtenUmgebungenundhaltenSieihnfernvonbrennbaren
Materialien.
11.SetzenSiedenLaderKEINENSchlägenoderErschütterungenaus.
12.StellenSieKEINEleitendenodermetallenenGegenständeindenLader,um
einenKurzschlussoderExplosionenzuvermeiden.
13.TrennenSiedasGerätvonderStromquelle,wennesnichtinGebrauchist.
14.ZerlegenodermodizierenSiedenLaderNICHT.Anderenfallserlischtder
Garantieanspruch.LesenSiedazudieDetailsindieserAnleitung.
15.ZweckentfremdenSiedasLadegerätNICHT!VerwendenSieesnurfürden
beabsichtigtenZweckundFunktion.
Haftungsausschluss
DiesesProduktistweltweitvonPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
versichert.NitecorehaftetnichtfürVerluste,SchädenoderAnsprüchejeglicher
Art,dieaufgrundderNichtbeachtungderhierindiesemBenutzerhandbuch
beschriebenenAnweisungenentstandensind.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE®ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
BeieinerFehlfunktiondesNITECORE
®UL109LadegerätskanndasGerätübereinen
autorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalbderersten15TagennachErwerb,
unterVorlagedesKaufbelegs,durchdenEndverbrauchergetauschtwerden.Nach
15TagenundbiszumAblaufvon12MonatenkanndasUL109zumZweckeder
ReparaturzueinemautorisiertenVertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Über
12MonatehinausdecktdieGarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfür
Zubehör-oderErsatzteile.DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgender
Umstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3. DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterienbeschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE®Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitte
einenregionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeine
E-Mailanservice@nitecore.com
HINWEIS:DieozielleWebsitevonNITECORE®giltimFallevongeänderten
Produktdatenalsmaßgebend.
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitung
unddenveröentlichtenInformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.
com«auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.
SYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentes
jederzeitundohneVorankündigungzuändernundzuinterpretieren.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterien
unentgeltlichanunserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSie
zurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.FürweitereDetailsder
NITECORE
®GarantiebedingungenkontaktierenSiebitteeinenregionalenVertrieb/
HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
UL109
Dual Slot Battery Charger for Leica
User Manual
· English
· Español
· Deutsch
· 日本語
· 한국어
· Română
· 简体中文
(日本語)UL109 使用説明書
(Română) UL109
Manual de utilizare
( 한국어 ) UL109 설명서 (简体中文)UL109 使用说明书
产品特性
• 徕卡相机电池双槽充电器
• 适用于徕卡相机电池 BP-DC15-E,兼容松下相机电池 DMW-BLE9
• USB 输入接口,方便取电
• 实时显示电池电量、电池电压、充电电流、电池温度、已充容量以
及电池健康状态
• 自动检测电池健康度
• 防反接和防短路功能
• 自动以最合适的充电模式进行充电(CC、CV)
• 充电电流自动选择功能
• 电池充满后自动停止充电
• 过放电池激活功能
• 可连接移动电源、5V 太阳能板及 USB 适配器使用
• 采用 PC+ABS(V0)防火阻燃材料制造
• 优良散热设计
• 本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保
参数
输入: DC 5V 2A
输出电压: Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
输出电流: 1000mA(最大)
接口类型: 输入接口:USB
输出接口:连接座
适用电池类型: 徕卡相机电池 BP-DC15-E,
松下相机电池 DMW-BLE9
徕卡 BP-DC15-E 电池兼容相机型号: D-lux typ109
松下 DMW-BLE9 电池兼容相机型号: GF3, GF5
(适用型号未能全部列出,请用户对照自己相机和电池型号购买)
尺寸: 85mm×50mm×25.5mm
重量: 57.7g
使用说明
本充电器为徕卡相机电池双槽充电器,适合电池类型为徕卡相机电池
BP-DC15-E,兼容松下相机电池 DMW-BLE9,其可分别在 Slot 1 和
Slot 2 中进行充电。该充电器可以根据输入电流的大小,自动调节输出
功率,使其达到最佳充电效率。该充电器不适合其他类型电池。
充电电流自动选择功能
该充电器采用无级电流充电,充电器根据 USB 口输入电流的极限,自
动调节输出电流(最大输出为 1000mA),最大限度提高充电效率,缩
短充电时间。
电池健康检测
接入电池后,充电器将以小电流对电池进行充电,并自动检测电池健康
度(“Good”表示健康,“Normal”表示普通,“Poor”表示不健康)。
注:装入电池后,提示电池健康度为 Poor 等级时,建议取出电池再次
装入,以防因接触不良引起错误判断。如确定电池健康度为 Poor 等级时,
建议用户及时更换电池。
防反接和防短路功能
本充电器为机械防反接,电池型号不匹配或者装配不正确,均无法为电
池充电。
过放电池激活功能
由于存放或使用不当而引起电池过放时,将其放入充电器即可自动激活。
注:此功能只针对带有保护板的电池。
注意事项
1. UL109 仅限用于对徕卡相机电池 BP-DC15-E 及松下相机电池
DMW-BLE9 充电,不得用 UL109 对其他任何电池进行充电。
2. 充电器在电池充电过程中可能会发热,视为正常现象。
3. 使用环境温度:-10 ~ 40℃,储藏温度:-20 ~ 60℃。
4. 请根据充电器上所标识的电极标志装入电池,充电时确保电池正确
放置。
5. 当电池出现故障或短路时,禁止充电。
6. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下
使用。
7. 当充电器开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请立即
停止使用。
8. 完全放电后的电池,如果经过充电后也只能使用很短的时间,说明
电池已经到达使用寿命,不可再使用。
9. 禁止将充电器暴露于明火或置于暴晒、雨雪环境中。避免在过高温、
低温或温度骤变环境中使用。
10. 请将充电器置于室内通风处使用,切勿在潮湿的环境中使用或放置。
操作区域内不可放置易燃易爆物质。
11. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。
12. 请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免充电器发生短路
爆炸的意外。
13. 不使用充电器时,应将电池移除,并切断电源。
14. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详
情请查看保固条款。
15. 不可将充电器作为他用!仅可将充电器用于指定用途。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。对未按照本产
品说明书正确指导操作发生任何事故或意外,而导致第三方损失或索赔,
本公司不承担任何责任。
保固服务
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果
有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月
内享受免费保固服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身
有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池、放入不可充电池或违反警示
操作等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有
对说明书内容的最终解释权和修改权。
제품특징
• 듀얼 슬롯 배터리 충전
• 라이카 BP-DC15-E, 파나소닉 DMW-BLE9 카메라 배터리 충전 가능
• USB 충전 방식
• 배터리 상태 , 배터리 전압 , 충전 전류 , 배터리 온도 , 충전량 실시간 정보
표시
• 배터리 상태 자동 감지
• 역극성 보호 및 Anti-short 회로 보호
• CC and CV 최적의 충전 모드 자동 선택
• 충전 전류 자동 선택
• 충전 완료 시 충전 자동 종료
• 보호 회로가 있는 과방전된 배터리 재생 기능
• 파워뱅크 , 5V 솔라 패널 및 USB 어댑터와 호환 가능
• 내구성이 뛰어난 난연 PC 및 ABS(V0) 재질
• 최적의 방열 설계
• 중국 Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. 의 보험 가입
제품스펙
Input: DC 5V 2A
Output Voltage: Slot 1 8.4V ± 1%
Slot 2 8.4V ± 1%
Output Current: 1000mA (MAX)
Interface: Input: USB
Output: connector
Battery compatibility: Leica BP-DC15-E, Panasonic DMW-BLE9
Compatible camera of Leica BP-DC15-E: D-lux typ109
Compatible camera of Panasonic DMW-BLE9: GF3, GF5
Size: 3.35” × 1.97” × 1”(85mm × 50mm × 25.5mm)
Weight: 2.04oz (57.7g)
제품기본설명
이 제품은 라이카 BP-DC15-E 배터리 전용으로 설계되었으며 파나소닉 DMW-
BLE9 배터리와도 호환됩니다 . 두 슬롯은 동시에 배터리 충전이 가능합니다 .
출력 전류는 입력 전류에 따라 자동으로 조정되어 최적의 충전 설정됩니다 .
설명서에 명시되지 않은 다른 배터리를 사용해서는 안됩니다 .
제품충전특징
UL109 의 실제 출력 전류는 USB 전원 소스에서 공급되는 최대 전력에 따라
달라집니다 . 출력 전류는 장치에 입력되는 실제 전력에 따라 조정됩니다 .
UL109 는 최대 1000mA 출력이 가능하므로 효율이 향상됩니다 .
배터리체크기능
배터리가 삽입되면 UL109 는 배터리 상태를 진단하기 위해 낮은 전류 테스트
로 충전을 진행합니다 . 진단 후 배터리 상태가 Good, Normal 또는 Poor 로
표시됩니다 .
참고 : 화면에 “Poor”가 표시되면 배터리를 다시 끼워 배터리 접촉 불량을 제
거하십시오 . “Poor”가 화면에 계속 나타나면 배터리를 교체하십시오 .
제품보호회로
UL109 는 기계 역 극성 보호 기능을 사용합니다 . 호환되지 않는 배터리를 넣
거나 배터리를 잘못 장착하면 충전이 되지 않습니다 .
배터리활성화기능
UL109 는 부적절한 보관 또는 오용으로 인해 방전된 배터리를 자동으로 활성
화합니다 .
참고 : 이 기능은 보호 회로가 있는 배터리에서만 사용할 수 있습니다 ..
사용상 주의사항
1. UL109 는 라이카 BP-DC15-E 와 파나소닉 DMW-BLE9 배터리만 충전됩니
다 . 다른 배터리를 충전하지 마십시오 .
2. 이 제품은 충전시 약간의 열이 발생하며 , 이는 정상입니다 .
3. 작동온도 : -10° ~ 40° C, 보관 온도 : -20° ~ 60° C
4. 장치의 모든 레이블을 주의 깊게 읽어 배터리가 올바르게 설치되었는지
확인하십시오 .
5. 결함이나 단락의 힌트가 있으면 배터리를 충전하지 마십시오 .
6. 충전기는 18 세 이상의 성인이 사용할 수 있습니다 . 이 연령대의 어린이는
충전기를 사용할 때 성인의 지도하에 사용해야 합니다 .
7. 전원 공급 장치에 연결된 상태에서 제품을 방치하지 마십시오 . 오작동의
징후가 있을 때 플러그를 뽑은 다음 사용 설명서를 참조하십시오 .
8. 수명이 짧은 배터리는 가능한 한 빨리 교체해야 합니다 .
9. 장치를 고온 또는 소각하지 마십시오 . 온도가 급격하게 변할 수 있는 환경
에서는 장치를 사용하지 마십시오 .
10. 통풍이 잘되는 곳에 장치를 보관하십시오 . 습기가 많은 곳에서는 사용하
지 말고 가연성 물질을 가까이 두지 마십시오 .
11. 장치에 전기적 물리적으로 충격을 주지 마십시요 .
12. 누전이나 폭발을 방지하기 위해 장치에 전도성 물질이나 금속 물체를 두
지 마십시오 .
13. 장치를 사용하지 않을 때는 장치의 플러그를 뽑고 배터리를 제거하십시
오 .
14. 장치를 분해하거나 개조하지 마십시오 . 제품 보증이 무효화 될 수 있습니
다 . 완전한 보증 정보는 설명서의 보증을 참조하십시오 .
15. 어떤식으로든 오용하지 마십시오 . 의도한 목적 및 기능한도내에서만 사용
하십시오 .
제품보험안내
이 제품은 Ping An Insurance (Group) Company of China. Ltd 에서 전 세계적
으로 보험이 적용됩니다 . NITECORE 는 이 문서에 제공된 지침을 준수하지 않
아 발생한 손실 , 손해 클레임에 대해 책임을 지지 않습니다 .
워런티
공인 대리점 및 유통 업체는 보증 서비스를 담당합니다 . 보증 범위에 해당하
는 문제가 발생하면 고객은 공인 딜러 또는 유통 업체로부터 제품을 구입한
경우 보증 요청과 관련하여 보증 요청과 관련하여 해당 딜러 또는 유통 업체
에 연락 할 수 있습니다 . NITECORE 의 보증은 승인된 딜러 또는 유통 업체에
서 구매한 제품에만 제공됩니다 . 이 내용은 모든 NITECORE 제품에 적용됩니
다 . 모든 DOA/ 결합있는 제품은 구매 후 15 일 이내에 해당 지역의 유통 업체
또는 판매 업체를 통해 교체할 수 있습니다 . 15 일 후에 결함이 있거나 고장난
NITECORE 제품은 구입일로부터 12 개월 (1 년 ) 동안 공임비가 발생하지만 교
체 부품에 대한 비용은 포함되지 않습니다 .
다음과 같은 경우에는 보증이 무효화 됩니다 .
1. 제품임의 분해 , 개조 , 변조로 인한 손상 및 제품 이상
2. 잘못된 조작으로 인한 손상 ( 배터리 극을 반대로 결합 , 일회용 배터리의
충전 등 )
3. 배터리 누액으로 인한 손상
NITECORE 의 제품 및 서비스에 대한 최신 정보는 현재 NITECORE 대리점에
문의하거나 service@nitecore.com 으로 이메일을 보내십시오 .
※ 본 사용 설명서에 기재된 모든 이미지, 텍스트 및 설명은 참고용입니
다 . 본 설명서와 www.nitecore.com 에 명시된 정보간에 불일치가 발생하
는 경우 당사 공식 지원에 대한 웹사이트 정보가 우선합니다 . SYSMAS
Innovations Co., Ltd. 는 사전 통지없이 언제든지 이 문서의 내용을 해석하
고 수정할 수 있는 권리를 보유합니다 .
製品特徴
• 充電スロットを2つ搭載した充電器
• ライカ BP-DC15-E とパナソニック DMW-BLE9 バッテリーに対応
• USB 電源
• 充電レベル、充電済容量、充電電流、バッテリー電圧、バッテリー温度、
バッテリーの状態をリアルタイムに表示可能
• バッテリーの状態を自動検出
• 電池の逆いれ・短絡防止機能付き
• 最適な充電モードを CC または CV から自動的に設定
• 充電電流を自動的に設定
• 充電終了時の自動停止機能付き
• 過放電された保護回路付きバッテリーの再活性化機能を搭載
• モバイルバッテリー、ソーラーパネルや USB ポートから USB 経由で
充電が可能
• 難燃性で耐久力のある PC と ABS (V0) 素材を使用
• 本体は放熱設計
• 中国 Ping An 保険 ( グループ ) 会社の保険を世界中で適用
仕様
インプット : DC 5V 2A
アウトプット電圧 : Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
アウトプット電流 : 1000mA ( 最大)
接続 : インプット : USB
アウトプット : コネクター
互換バッテリー : ライカ BP-DC15-E、パナソニック DMW-BLE9
ライカ製互換カメラ BP-DC15-E: D-lux typ109
パナソニック製互換カメラ DMW-BLE9: GF3, GF5
( およびその他互換機 )
サイズ : 85mm×50mm×25.5mm
重さ : 57.7g
使用方法
本製品はライカ BP-DC15-E とパナソニック DMW-BLE9 バッテリー専用
に設計されています。2つのスロットは同時に充電可能で、最適な充電性
能が発揮できるよう充電電流を自動的に調節します。説明書に記載されて
いないバッテリーには使用しないでください。
電流の自動調節
本器の充電電流は、USB から供給される電力によってかわります。充電効
率を上げるため、最大充電電流は 1000mA に設定されています。
バッテリー状態のチェック
バッテリーをいれると、本器は低電流を流してその状態をチェックし結果
を “Good”、”Normal”、”Poor”の3段階で表示します。
ノート : “Poor” が表示された場合は、接触不良の可能性もあるので電
池をもう一度入れ直してください。何度いれても “Poor” が表示される
ときは電池を交換してください。
逆いれ・短絡防止機能
本器はバッテリーが逆向きに入らない構造になっています。逆向きにいれ
たり互換性のないバッテリーをいれたりすると充電が始まりませんのでご
注意ください。
過放電されたバッテリーの再活性化
本器は長期間放置されるなどで過放電となったバッテリーの再活性化を自
動で試行します。
ノート : 保護回路のついていないバッテリーは再活性化の試行をしませ
ん。
注意事項
1. 本器はライカ BP-DC15-E とパナソニック DMW-BLE9 バッテリー専
用です。他のバッテリーには使用しないでください。
2. 充電中に本体が熱くなりますが異常ではありません。
3. 本充電器の安全な使用環境温度は -10-40° C、安全な保管温度は -20-
60° C です。
4. 本体に貼ってあるラベルなどをよく読んで正しくお使いください。
5. 異常やショートした恐れがあるバッテリーは使用しないでください。
6. 本充電器は18歳以上のかたがご使用ください。18歳未満の方は、
保護者の管理下のもとご使用ください。
7. 充電中は充電器から目を離さないでください。異常が発生した場合は
直ちに充電を中止し、マニュアルを参照してください。
8. 充電しても短い時間しか使用できないバッテリーは寿命ですので、そ
れ以上の使用を控えてください。
9. 本器を高温となる場所で保管したり消却したりしないでください。ま
た急激な温度変化が起きる可能性のある場所で使用しないでくださ
い。
10. 本器は換気の良い場所に保管ください。また湿気の多い場所や火気の
近くでは使用しないでください。
11. 本器に振動や衝撃を与えるのは避けてください。
12. ショートや破裂の原因になりますので、導電素材や金属素材を充電器
に入れないでください。
13. 使用しないときは電源を抜き電池を取り外してください。
14. 本器を分解または改造しないでください。された場合は保証が無効と
なります。詳細については本マニュアルの保証部分を参照ください。
15. 本マニュアル記載の目的や機能どおりの使い方をしてください。それ
以外の使い方は危険ですのでおやめください。
免責事項
この製品は、中国 Ping An 保険 ( グループ ) 会社によって世界的に保険が
適用されます。Nitecore は、本書に記載されている指示に従わなかった
結果により生じたいかなる損失、損害、または主張についても責任を負い
ません。
保証詳細
正規代理店 / 販売店が製品保証サービスを提供します。製品を正規の代理
店または販売店から購入していて、保証対象となる問題が発生した場合
は、販売店または代理店にご連絡ください。NITECORE の保証は、正規
の供給元から購入した製品に対してのみ提供されます。 これはすべての
NITECORE 製品に適用されます。
NITECORE®製品は、すべての初期不良 / 不良品について、購入後 15日
以内であれば現地代理店 / 販売店を通じて交換いたします。 15 日をすぎ
て不良 / 故障が発生した場合、購入日から 12 ヶ月(1 年間)は無料で修
理いたします。 12 ヵ月(1 年)を超えた場合は限定保証が適用され、人
件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交換部品の
費用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合(バッテリーの逆入
れや充電できないバッテリーの使用、間違った使い方など)。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、現地
の NITECORE®代理店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくは
service@nitecore.com までメールでお問い合わせください。
※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマ
ニュアルと www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合は、公
式サイトの情報が優先されます。 SYSMAS Innovations Co., Ltd. は、
予告なしにいつでも本書の内容を変更、修正する権利を留保します。
Caracteristici
• Încărcătorcudouăcanaledealimentare
• CompatibilcuacumulatoriLeicaBP-DC15-EșiPanasonicDMW-BLE9
• Intrare USB
• Informațiiîntimprealdesprenivelulșivoltajulacumulatorilor,curentde
încărcare,volumîncărcat,sănătateaacumulatorilor
• Detecteazăautomatsănătateaacumulatorului.
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversateșiscurtcircuitării
• AlegeautomatîncărcareaoptimădintremodurileCCșiCV
• Selecțieautomatăpentrucurentuldeîncărcare
• Oprireautomatădupăîncheiereaîncărcării
• Activeazăacumulatoriisupradescărcațicareaucircuitedeprotecție
• Compatibilcubateriiexterne,panourisolare5VșiadaptorUSB
• FabricatdinPCșiABS(V0),materialedurabileșirezistentelafoc
• Designpentrudisipareaoptimăacăldurii
• AsiguratinternaționaldePingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Specicații
Input: DC 5V 2A
Tensiuneîncărcare: Slot18.4V±1%,Slot28.4V±1%
Curentîncărcare: 1000mA(MAX)
Interfață: Intrare:USB
Ieșire:conector
Compatibilitate cu acumulatori: Leica BP-DC15-E, Panasonic DMW-BLE9
CompatibilitatecucameraLeicaBP-DC15-E:D-luxtyp109
CompatibilitatecucamerePanasonicDMW-BLE9:GF3,GF5
(șialtemodelecompatibile)
Dimensiune: 85mm×50mm×25.5mm
Greutate: 57.7grame
Instrucțiuni de utilizare
AcestprodusestespecialcreatpentruacumulatoriiLeicaBP-DC15-Eșieste
compatibilcuacumulatoriPanasonicDMW-BLE9.Suportăîncărcaresimultanăîn
ambelesloturi.Curentuldeieșireesteajustatautomatînfuncțiedeceldeintrare
pentruaobținereglajeleoptimedeîncărcare.AcestprodusNUtrebuieutilizatcu
alțiacumulatoriînafaracelormenționațiînprezentulmanual.
Reglarea automata a curentului
CurentulrealdeîncărcarealUL109depindedeputereamaximăfurnizatădesursa
USB.Curentuldeîncărcareestereglatînfuncțiedeputerearealăcareintrăîn
aparat.UL109poatesăfurnizeze1000mA(valoaremaximă),mărindu-șiînacest
feleciența
Monitorizarea sănătății acumulatorului
Dupăceacumulatorulesteintrodus,UL109începeuntestdeîncărcarecucurent
scăzutpentruastabilistatusulacumulatorului.Dupăacestdiagnostic,statusul
acumulatoruluivaindicaBun(Good),Normal(Normal)sauSlab(Poor).
Notă:Reintroducețiacumulatorulcândpeecranapare“Poor”pentruaelimina
variantaunuicontactslabalacumulatorului.Înlocuițiacumulatoruldacămesajul
“Poor”continuăsăapară.
Protecție împotriva polarității inversate și
scurtcircuitării
UL109foloseșteprotecțiamecanicăîmpotrivapolaritățiiinversate.Introducerea
deacumulatoriincompatibilisauinstalareaincorectăaacumulatoruluiîmpiedică
începereaprocesuluideîncărcare.
Activarea acumulatorilor supra-descărcați
UL109activeazăînmodautomatacumulatoriisupra-descărcațidincauza
depozităriinecorespunzătoaresauautilizăriineadecvate.
NOTĂ: Funcțiaestedisponibilădoarpentruacumulatoriicucircuitdeprotecție.
Atenție!
1. UL109estecompatibildoarcuacumulatoripentrucamereLeicaBP-DC15-Eși
PanasonicDMW-BLE9.NUîncercațisăîncărcațișialțiacumulatori!
2. Întimpulprocesuluideîncărcareseproducecăldură,ceeaceesteunlucru
normal.
3. Temperaturadeoperare:-10°~40°C,depozitare:-20°~60°C.
4. Citițicuatențietoateeticheteledepedispozitivpentruavăasiguracă
acumulatoriisuntintrodușicorect.
5. NUîncărcațiacumulatoriidacăexistăindiciidedefecțiunesauscurtcircuitare.
6. Încărcătorulpoatefolositdoardepersoanepeste18ani.Copiiisubaceastă
vârstătrebuiesupravegheațideunadultcândfolosescîncărcătorul.
7. NUlăsațiprodusulnesupravegheatcâttimpesteconectatlaosursădecurent.
Deconectațiprodusullaoricesemndedefecțiuneșiconsultațimanualulde
utilizare.
8. Acumulatoriicuduratăscurtădeviațătrebuieînlocuițicâtmairepedeposibil.
9. NUexpunețiaparatullatemperaturiridicateșinu-lincinerați,evitațiutilizarea
acestuiaînmediiîncaresuntposibileschimbăriseveredetemperatură.
10.Depozitațiaparatulînspațiiventilate.NUutilizațiaparatulînmediiumedeși
păstrați-ldepartedeoricematerialcombustibil.
11.Evitațioriceșocsauimpactasupradispozitivului.
12.NUintroducețiconductorisauobiectemetaliceîndispozitivpentruaevita
scurtcircuitărileșiexploziile.
13.Deconectațiaparatulșiîndepărtațiacumulatoriicândacestaestenefolosit.
14.NUdezasamblațisaumodicațiaparatul,întrucâtgaranțiaprodusuluidevine
invalidă.Vărugămsăconsultațisecțiuneadegaranțiepentruinformații
completereferitoarelaaceasta.
15.NUabuzați!Utilizațiaparatuldoarînscopulșifuncțiapentrucareafost
proiectat.
Exonerare de răspundere
AcestprodusesteasiguratlanivelglobaldePingAnInsurance(Group)
CompanyofChina,Ltd.NITECOREnuesteresponsabilăsaurăspunzătoare
pentrupierderile,deteriorărilesaupretențiiledeoricefelapărutecaurmarea
nerespectăriiinstrucțiunilorfurnizateînacestmanualdeutilizare.
Garanție
DealeriișidistribuitoriiNITECOREautorizațisuntresponsabilipentruoferireade
serviceînperioadadegaranție.Încazulîncareapareoproblemăacoperităde
garanție,cliențiipotcontactadealeriisaudistribuitoriidoardacăprodusulafost
achiziționatdelaundistribuitorautorizatsaudistribuitor.GaranțiaNITECOREeste
oferitănumaipentruproduseleachiziționatedelaosursăautorizată!Acestlucru
seaplicătuturorproduselorNITECORE.
Oriceproduscudefectepoateînlocuitprintr-undistribuitorîn15ziledela
cumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE® defecte sau cu
defecțiunipotreparategratuitpentruoperioadăde12luni(1an)deladata
achiziționării.Dupăcele12luni(1an),seaplicăogaranțielimitată,careacoperă
costulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesede
schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. sparte,reconstituiteși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deterioratedincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,
introducereadebateriicarenusuntreîncărcabile,nerespectarearegulilorde
utilizare).
3. deterioratedincauzascurgeriiacumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®,vă
rugămsăcontactațiundistribuitorNITECORE®localsausătrimitețiune-mailla
service@nitecore.com.
※ Toateimaginile,texteleșideclarațiilespecicateînacestmanualdeutilizareau
titludeprezentare.Încazulîncareapardiscrepanțeîntremanualuldefațăși
informațiilespecicatepewww.nitecore.com,auprioritateceledepewebsite-
ulocial.SYSMASInnovationsCo.,Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretași
deamodicaconținutulacestuidocument,înoricemoment,fărănoticare
prealabilă.
Specyfikacje produktu
Marka: | Nitecore |
Kategoria: | Ładowarka baterii |
Model: | UL109 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nitecore UL109, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ładowarka baterii Nitecore
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
30 Września 2024
26 Września 2024
24 Września 2024
17 Września 2024
17 Września 2024
17 Września 2024
16 Września 2024
Instrukcje Ładowarka baterii
- Ładowarka baterii Sony
- Ładowarka baterii Ikea
- Ładowarka baterii AEG
- Ładowarka baterii Sven
- Ładowarka baterii Worx
- Ładowarka baterii Logitech
- Ładowarka baterii Xiaomi
- Ładowarka baterii Joy-It
- Ładowarka baterii TP-Link
- Ładowarka baterii Voltcraft
- Ładowarka baterii Milwaukee
- Ładowarka baterii Livoo
- Ładowarka baterii SilverCrest
- Ładowarka baterii Dometic
- Ładowarka baterii Ultimate Speed
- Ładowarka baterii Stihl
- Ładowarka baterii Bosch
- Ładowarka baterii Yato
- Ładowarka baterii Parkside
- Ładowarka baterii Cramer
- Ładowarka baterii Stiga
- Ładowarka baterii Festool
- Ładowarka baterii EZVIZ
- Ładowarka baterii Conceptronic
- Ładowarka baterii Panasonic
- Ładowarka baterii StarTech.com
- Ładowarka baterii Canon
- Ładowarka baterii Nedis
- Ładowarka baterii Stanley
- Ładowarka baterii Medion
- Ładowarka baterii Black & Decker
- Ładowarka baterii Proxxon
- Ładowarka baterii Bluetti
- Ładowarka baterii Marquant
- Ładowarka baterii Terris
- Ładowarka baterii Speed-Link
- Ładowarka baterii Einhell
- Ładowarka baterii Hyundai
- Ładowarka baterii Manhattan
- Ładowarka baterii Shure
- Ładowarka baterii Makita
- Ładowarka baterii Shimano
- Ładowarka baterii Ozito
- Ładowarka baterii Fuxtec
- Ładowarka baterii Scosche
- Ładowarka baterii Sungrow
- Ładowarka baterii Deye
- Ładowarka baterii DJI
- Ładowarka baterii RYOBI
- Ładowarka baterii Gembird
- Ładowarka baterii Mestic
- Ładowarka baterii Lindy
- Ładowarka baterii Deltaco
- Ładowarka baterii Cobra
- Ładowarka baterii Flex
- Ładowarka baterii JVC
- Ładowarka baterii Trust
- Ładowarka baterii Yard Force
- Ładowarka baterii Ctek
- Ładowarka baterii Oricom
- Ładowarka baterii Digitus
- Ładowarka baterii V-TAC
- Ładowarka baterii Schneider
- Ładowarka baterii Techno Line
- Ładowarka baterii Emos
- Ładowarka baterii Osram
- Ładowarka baterii BaseTech
- Ładowarka baterii Traxxas
- Ładowarka baterii Perel
- Ładowarka baterii Trotec
- Ładowarka baterii Ansmann
- Ładowarka baterii Cellular Line
- Ładowarka baterii Thomson
- Ładowarka baterii La Crosse Technology
- Ładowarka baterii Growatt
- Ładowarka baterii Fresh 'n Rebel
- Ładowarka baterii Velleman
- Ładowarka baterii Meec Tools
- Ładowarka baterii Güde
- Ładowarka baterii DreamGEAR
- Ładowarka baterii Victron Energy
- Ładowarka baterii Panduit
- Ładowarka baterii Waeco
- Ładowarka baterii Monster
- Ładowarka baterii Sennheiser
- Ładowarka baterii Vtech
- Ładowarka baterii EA Elektro Automatik
- Ładowarka baterii Mafell
- Ładowarka baterii Fluke
- Ładowarka baterii Olympus
- Ładowarka baterii Navitel
- Ładowarka baterii Pulsar
- Ładowarka baterii GYS
- Ładowarka baterii Audio-Technica
- Ładowarka baterii Sofar Solar
- Ładowarka baterii Intenso
- Ładowarka baterii Brandson
- Ładowarka baterii Telwin
- Ładowarka baterii Westfalia
- Ładowarka baterii Hoymiles
- Ładowarka baterii Tronic
- Ładowarka baterii Oregon Scientific
- Ładowarka baterii Aluratek
- Ładowarka baterii Hama
- Ładowarka baterii SkyRC
- Ładowarka baterii Verbatim
- Ładowarka baterii Fein
- Ładowarka baterii Goobay
- Ładowarka baterii Watson
- Ładowarka baterii Pro-User
- Ładowarka baterii Mean Well
- Ładowarka baterii Kemo
- Ładowarka baterii Ferm
- Ładowarka baterii AVer
- Ładowarka baterii Inateck
- Ładowarka baterii Denver
- Ładowarka baterii Anker
- Ładowarka baterii Berger & Schröter
- Ładowarka baterii Hitachi
- Ładowarka baterii EcoFlow
- Ładowarka baterii Media-Tech
- Ładowarka baterii Futaba
- Ładowarka baterii Technaxx
- Ładowarka baterii Ridgid
- Ładowarka baterii Vivanco
- Ładowarka baterii PowerPlus
- Ładowarka baterii Vonroc
- Ładowarka baterii Awelco
- Ładowarka baterii HiKOKI
- Ładowarka baterii Alecto
- Ładowarka baterii Xtorm
- Ładowarka baterii HQ Power
- Ładowarka baterii WAGAN
- Ładowarka baterii H-Tronic
- Ładowarka baterii NOCO
- Ładowarka baterii Metabo
- Ładowarka baterii Terratec
- Ładowarka baterii EGO
- Ładowarka baterii Cotech
- Ładowarka baterii Mophie
- Ładowarka baterii Varta
- Ładowarka baterii SWIT
- Ładowarka baterii Bebob
- Ładowarka baterii Twelve South
- Ładowarka baterii Absaar
- Ładowarka baterii Aldi
- Ładowarka baterii Amprobe
- Ładowarka baterii Activ Energy - Aldi
- Ładowarka baterii A-solar
- Ładowarka baterii Vetus
- Ładowarka baterii Kinzo
- Ładowarka baterii Tryton
- Ładowarka baterii Valore
- Ładowarka baterii Hähnel
- Ładowarka baterii Energenie
- Ładowarka baterii Kensington
- Ładowarka baterii Reich
- Ładowarka baterii GlobalTronics
- Ładowarka baterii Maktec
- Ładowarka baterii Steren
- Ładowarka baterii Technoline
- Ładowarka baterii Malmbergs
- Ładowarka baterii Davis
- Ładowarka baterii ICU
- Ładowarka baterii Hive
- Ładowarka baterii Valcom
- Ładowarka baterii Topcraft
- Ładowarka baterii Hema
- Ładowarka baterii Bury
- Ładowarka baterii Zens
- Ładowarka baterii Projecta
- Ładowarka baterii Hella
- Ładowarka baterii Varo
- Ładowarka baterii Mr Handsfree
- Ładowarka baterii HQ
- Ładowarka baterii Vorago
- Ładowarka baterii Graupner
- Ładowarka baterii IOttie
- Ładowarka baterii Tecmate
- Ładowarka baterii Truper
- Ładowarka baterii ISDT
- Ładowarka baterii Wentronic
- Ładowarka baterii Urban Revolt
- Ładowarka baterii Accele
- Ładowarka baterii Skullcandy
- Ładowarka baterii Multiplex
- Ładowarka baterii Bruder Mannesmann
- Ładowarka baterii Bracketron
- Ładowarka baterii Vizu
- Ładowarka baterii Snooper
- Ładowarka baterii Charge Amps
- Ładowarka baterii Eufab
- Ładowarka baterii Batavia
- Ładowarka baterii Xenteq
- Ładowarka baterii Core SWX
- Ładowarka baterii Wallbox
- Ładowarka baterii Efoy
- Ładowarka baterii Energizer
- Ładowarka baterii Samlex
- Ładowarka baterii Horizon
- Ładowarka baterii Nimble
- Ładowarka baterii BAAS
- Ładowarka baterii Mastervolt
- Ładowarka baterii Gp Batteries
- Ładowarka baterii Sichler
- Ładowarka baterii IEB
- Ładowarka baterii Ective Energy
- Ładowarka baterii Fronius
- Ładowarka baterii Black Decker
- Ładowarka baterii Novero
- Ładowarka baterii Robbe
- Ładowarka baterii PACO
- Ładowarka baterii Elinchrom
- Ładowarka baterii Lux Tools
- Ładowarka baterii Proosten
- Ładowarka baterii LRP
- Ładowarka baterii Peak
- Ładowarka baterii Venom
- Ładowarka baterii Roav
- Ładowarka baterii PDP
- Ładowarka baterii Accell
- Ładowarka baterii Schumacher
- Ładowarka baterii Powerbank
- Ładowarka baterii Promate
- Ładowarka baterii Dolgin
- Ładowarka baterii Tecxus
- Ładowarka baterii Lab 31
- Ładowarka baterii Epcom
- Ładowarka baterii Lockncharge
- Ładowarka baterii Toptron
- Ładowarka baterii Goal Zero
- Ładowarka baterii FlinQ
- Ładowarka baterii LVSUN
- Ładowarka baterii Rictron
- Ładowarka baterii Easee
- Ładowarka baterii Interphone-Cellularline
- Ładowarka baterii TBB Power
- Ładowarka baterii 4Load
- Ładowarka baterii AutoXS
- Ładowarka baterii Lenmar
- Ładowarka baterii KBM
- Ładowarka baterii Akyga
- Ładowarka baterii RetroSound
- Ładowarka baterii Vanson
- Ładowarka baterii Speed & Go
- Ładowarka baterii AccuPower
- Ładowarka baterii GP
- Ładowarka baterii Loadchamp
- Ładowarka baterii GForce
- Ładowarka baterii Lifegoods
- Ładowarka baterii Enersys
- Ładowarka baterii EVBox
- Ładowarka baterii Bang Olufsen
- Ładowarka baterii HyCell
- Ładowarka baterii Load Up
- Ładowarka baterii Reichelt
- Ładowarka baterii Banner
- Ładowarka baterii Kantek
- Ładowarka baterii Tycon Systems
- Ładowarka baterii HTronic
- Ładowarka baterii Outspot
- Ładowarka baterii Beltrona
- Ładowarka baterii Soundlogic
- Ładowarka baterii Victron
- Ładowarka baterii Novitec
- Ładowarka baterii Webasto
- Ładowarka baterii EO
- Ładowarka baterii Rawlink
- Ładowarka baterii ProUser
- Ładowarka baterii Manson
- Ładowarka baterii Goneo
- Ładowarka baterii MIDAC
- Ładowarka baterii Cartrend
- Ładowarka baterii Exide
- Ładowarka baterii POWEREX
- Ładowarka baterii Camelion
- Ładowarka baterii MSW
- Ładowarka baterii DieHard
- Ładowarka baterii Hamron
- Ładowarka baterii Uniross
- Ładowarka baterii Ikelite
- Ładowarka baterii Kaco
- Ładowarka baterii V2C
- Ładowarka baterii MasterPower
- Ładowarka baterii RC4WD
- Ładowarka baterii Soyosource
- Ładowarka baterii Studer
- Ładowarka baterii TSUN
- Ładowarka baterii Envertech
- Ładowarka baterii Jump-N-Carry
- Ładowarka baterii Ventev
- Ładowarka baterii Emtop
- Ładowarka baterii Kostal
Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii
15 Października 2024
15 Października 2024
14 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024