Instrukcja obsługi Nitecore Q4
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nitecore Q4 (2 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 한국어
· Română
· 简体中文
(English) Q4 User Manual (Deutsch) Q4
Benutzerhandbuch
(Español) Q4
Manual de usuario
(Francais) Q4
Manuel d’Utilisation
Features
• Capable of charging 4 Li-ion batteries simultaneously
• Monitors and charges each of the 4 slots independently
• Features two charging modes (constant current and constant voltage)
• Automatically detects power level of batteries and selects the appropriate voltage
and charging mode
• Automatically stops upon charging completion
• Overcharging prevention
• Reverse polarity prevention and short circuit prevention
• Designed for optimal heat dissipation
• Made from durable PC material
• CertiedbyRoHS,CE,FCCandCEC
• Insured worldwide by Ping An Insurance
Parameters
Input: DC 12V 2000mA
24W
Output: 4.2V±1%
1A*4,2A*2
Compatible with:
Li-ion/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,
13650,14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,
17350,17500,17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,
22650,25500,26500,26650
Flat-toppedBatteries:17700,18700,20700,21700,22700,26700
Size: 125.4mm×95.6mm×36.2mm(4.94”×3.76”×1.43”)
Weight: 150.3g(5.3oz)
Operating Instructions
Power on:ConnecttheQ4toanexternalpowersource(suchasvehicleadaptor,
power socket) with its charging cord.
Battery placement: The Q4 has 4 slots and each one
can be charged independently. It is compatible with
multiplesizeLi-ionbatteries.Pleaseputonebatteryin
each slot according to the polarity mark on the charger.
Incorrect installation will result in failure to initiate the
chargingprocessandtheredLEDindicatorswillblink
quickly to notify users.
Afterbatteriesinstallation,theQ4automatically
detectsbatteries.TheredLEDindicatorswillilluminate
duringcharging.ThegreenLEDindicatorswillturnon
automatically once charging has completed.
NOTE:
1. The charger is restricted to charging Li-ion and IMR
batteries,ifinstallingothertypesofbattery,thered
LEDindicatorswillblinkquicklytonotifyusers.
2. Whencharging1or2batteries,itisrecommended
to put it in slot 1 or slot 4 in order to charge it at top
speed (charging current is 2A)
Battery Activation
The Q4 is capable of activating depleted Li-ion batteries with protective circuit. After
batteriesinstallation,theQ4willautomaticallytestandactivatethebatteriesbefore
charging.Whenthevoltageofbatteryistoolow,theredLEDindicatorswillblink
quickly to notify users.
NOTE:Donotchargeover-discharged(zerovolt)UNPROTECTEDLi-ionbatteriesas
doingsomaycausereorexplosion.
Overtime Prevention
The Q4 has overtime prevention. It will individually monitor the elapsed charging time
foreachbatteryslotandifaparticularslotexceeds15hours,theQ4willautomatically
stopchargingandthegreenLEDindicatorswillilluminatetoindicatecompletionofthe
charging process. This feature reduces the risk caused by batteries of lower quality.
Reverse Polarity Protection and Short Circuit
Protection
Iftherearebatteriesinsertedwithpolarreversedorshort-circuited,theredindicators
of the relevant channel will blink quickly to notify users.
Cautions
1. The charger is restricted to charging Li-ion and IMR rechargeable batteries only.
Neverusethechargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresultinbattery
explosion,crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2. Thesafeoperationtemperatureforthechargerisbetween-10~40°C,andthesafe
storagetemperatureis-20~60°C.
3. Pleasechargebatteriesinaccordancewiththespecicationsontheback.
4. Observe polarity diagrams located on the charger. Always place the battery cells with
positive tip facing the top.
5. Donotleaveaworkingchargerunattended.Ifanymalfunctionisfound,please
terminate operation immediately and turn to user manual for instruction.
6. Thechargerisforuseofadultsabove18yearsold.Childrenunderthisagemustbe
supervised by an adult when using the charger.
7. NeverattempttochargeprimarycellssuchasZinc-Carbon,Lithium,CR123A,CR2,
oranyotherunsupportedchemistryduetoriskofexplosionandre.
8. DonotchargeadamagedIMRbatteryasdoingsomayleadtochargershortcircuit
or even explosion.
9. Neverchargeordischargeanybatteryhavingevidenceofleakage,expansion/
swelling,damagedouterwrapperorcase,colour-changeordistortion.
10.Usetheoriginaladapterandcordforpowersupply.Toreducetheriskofdamageto
thepowercord,alwayspullbyconnectorratherthanthecord.Donotoperatethe
charger if it appears damaged in any way.
11.Exclusivelyusedinindoorandcar.Donotexposethedevicetodirectsunlight,
heatingdevices,openames,orrainandsnowenvironment;avoidextremehighor
extreme low ambient temperatures and sudden temperature changes.
12. Please operate the charger in a well-ventilated area. Do not operate or store it in
damparea.Keepalltheinammablevolatilesubstancesawayfromoperatingarea.
13. Avoid mechanical vibration or shock as these may cause damage to the device.
14. Do not place metal wires or other conductive material into the charger in case of
explosion or other accidents caused by short circuit.
15.Donottouchhotsurfaces.Therechargeablebatteriesorthedevicemaybecome
hot at full load or high power charging/discharging.
16.Removeallbatteriesandunplugthechargingunitfromthepowersourcewhennot
in use.
17.Opening,disassembling,modifying,tamperingwiththeunitmayinvalidateits
guarantee,checkwarrantyterms.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd..
Nitecoreshallnotbeheldresponsibleorliableforanyloss,damageorclaimofanykind
incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in this user manual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.Should
anyproblemcoveredunderwarrantyoccurs,customerscancontacttheirdealersor
distributorsinregardstotheirwarrantyclaims,aslongastheproductwaspurchased
fromanauthorizeddealerordistributor.NITECORE’sWarrantyisprovidedonlyfor
productspurchasedfromanauthorizedsource.ThisappliestoallNITECOREproducts.
Tobequaliedforwarranty,pleaserefertothe“IMPORTANTWARRANTYNOTICE”
section on top to validate your product.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local
distributor/dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/
malfunctioningNITECORE® products can be repaired free of charge for a periodof
12months(1year)fromthedateofpurchase.Beyond12months(1year),alimited
warrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostof
accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are:
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(i.e.reversepolarityinstallation,installationofnon-
rechargeablebatteries),or
3. damaged by batteries leakage.
ForthelatestinformationonNITECORE ®productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com.
※ Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualisforreference
purposeonly.Shouldanydiscrepancyoccursbetweenthismanualandinformation
speciedonwww.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.reservestherightstointerpretandamendthecontent
of this document at any time without prior notice.
ValidationcodeandQRcodeonpackagecanbeveriedonNitecorewebsite.
ThechargermustbeusedwithNitecore’socialcords.Damagesfromusing
unocialcordscannotbecoveredbyocialwarranty.Thechargerisrestricted
tochargingLi-ionandIMRrechargeablebatteriesonly.Neverusetheproduct
withothertypesofbatteriesasthiscouldresultinbatteryexplosion,cracking
orleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
Características
• Capazdecargar4bateríasLi-ionsimultáneamente
• Monitoreaycargacadaunadelas4bahíasindependientemente
• Cuentacondosmodosdecarga(corrienteconstanteyvoltajeconstante)
• Automáticamentedetectaelniveldecargadelasbateríasyseleccionaelvoltajeymodo
de carga apropiados
• Automáticamentesedetienealcompletarlacarga
• Prevención de sobre carga
• Protección contra polaridad invertida y prevención contra corto circuito
• Diseñado para disipar el calor de manera óptima
• Construido con durables materiales PC
• CerticadoporRoHS,CE,FCCyCEC
• Asegurado mundialmente por Ping An Insurance
Parámetros
Entrada: DC12V2000mA
24W
Salida: 4.2V±1%
1A*4,2A*2
Compatible con:
Li-ion/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,
13650,14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,
17350,17500,17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,
22650,25500,26500,26650
FlatTop:17700,18700,20700,21700,22700,26700
Tamaño: 125.4mm×95.6mm×36.2mm(4.94”×3.76”×1.43”)
Peso: 150.3g (5.3oz)
Instrucciones de operación
Encendido: ConecteelQ4aunafuentedeenergíaexterna(adaptadorparaauto,toma
corriente) con el cable de carga.
Colocación de las baterías:ELQ4tiene4bahíasycadaunapuedecargar
independientemente.Escompatibleconmúltiplestamaños
debateríasLi-ion.Porfavorinserteunabateríaencada
bahíadeacuerdoalamarcadepolaridadenelcargador.
Unainstalaciónincorrecta,resultaráenfallaparainiciarel
procesodecarga,ylosindicadoresLEDrojosparpadearán
rápidamenteparanoticaralusuario.
Despuésdeinstalarlasbaterías,elQ4automáticamente
lasdetecta.LosindicadoresLEDrojosseiluminarán
durantelacarga.LosindicadoresLEDverdes,se
iluminaránautomáticamenteunavezquelacargasehaya
completado.
NOTA:
1. ElcargadorestárestringidoacargarbateríasLi-ione
IMR,siinstalaotrotipodebaterías,losindicadores
LEDrojosparpadearánrápidamenteparanoticaral
usuario.
2. Alcargar1o2baterías,serecomiendacolocarlasen
lasbahías1o4paracargarlaalamáximavelocidad
(corriente de carga 2A)
Activación de baterías
ElQ4escapazdeactivarbateríasLi-ionagotadasconcircuitodeprotección.Después
deinstalarlasbaterías,elQ4automáticamenteprobaráyactivarálasbateríasantesde
cargarlas.Cuandoelvoltajedeunabateríaesdemasiadobajo,losindicadoresLEDrojos
parpadearánrápidamenteparanoticaralusuario.
NOTA: NocarguebateríasLi-ionsobredescargadasNOPROTEGIDAS(cerovolts),hacerlo
puede causar fuego o explosión
Prevención de sobre tiempo
ElQ4tieneprevencióncontrasobretiempo.Monitorearáindividualmenteeltiempode
cargatranscurridoparacadabahía,ysialgunabahíaenparticularexcede15horas,elQ4
automáticamentedejarádecargarylosindicadoresLEDverdesseiluminaránparaindicar
queelprocesodecargasehacompletado.Estacaracterísticareduceelriesgocausadopor
bateríasdebajacalidad.
Protección contra polaridad invertida y protección
contra corto circuito
Sihaybateríasinsertadasconlapolaridadinvertidaoencortocircuito,losindicadoresrojos
delabahíacorrespondienteparpadearánrápidamenteparanoticaralusuario.
Precauciones
1. ElcargadorestárestringidoacargarúnicamentebateríasrecargablesLi-ioneIMR.
Nuncautiliceelcargadorconotrotipodebateríasyaquepuederesultarenexplosiónde
labatería,grietasofugas,causandodañoalapropiedady/olesionespersonales.
2. Latemperaturaseguradeoperaciónparaelcargadoresentre-10~40°C,yla
temperaturaseguradealmacenamientoesde-20~60°C.
3. Porfavorcarguelasbateríasdeacuerdoalasespecicacionesenlapartetrasera.
4. Observelosdiagramasdepolaridadlocalizadosenelcargador.Siemprecoloquelas
bateríasconelpolopositivoapuntandohaciaarriba.
5. Nodejeelcargadorfuncionandodesatendido.Siseencuentraalgúnmalfuncionamiento,
por favor termine la operación inmediatamente y consulte el manual de usuario para
instrucciones.
6. Elcargadoresparausodeadultosmayoresde18añosdeedad.Niñosmenoresdeesa
edad,debensersupervisadosporunadultocuandousenelcargador.
7. NuncaintentecargarcélulasprimariascomoZinc-Carbón,Litio,CR123A,CR2,ocualquier
otraquímicanosoportadayaquepuedehaberriesgodeexplosiónyfuego.
8. NocargueunabateríaIMRdañada,yaquepodríageneraruncortocircuitoenel
cargador o incluso causar una explosión.
9. Nuncacargueodescarguecualquierbateríateniendoevidenciadefugas,expansión/
hinchazón,envolturaocuerpodañado,cambiodecolorodistorsión.
10.Utiliceeladaptadorycabledecorrienteoriginalesparalafuentedealimentación.Para
reducirelriesgodedañoalcabledecorriente,siemprejaledelconectorenvezdeljalar
elcable.Noopereelcargadorsilucedañadodealgunaforma.
11.Exclusivamenteutiliceeninterioresyautomóvil.Noexpongaeldispositivoalaluzdirecta
delsol,dispositivosdecalefacción,amasabiertas,oambientesconlluviaynieve;
evitetemperaturasambientesextremadamentealtas,extremadamentebajasocambios
repentinos de temperatura.
12.Porfavoropereelcargadorenunáreabienventilada.Noopereoalmaceneenáreas
húmedas.Mantengatodaslassustanciasinamablesovolátilesalejadasdeláreade
operación.
13.Evitevibracionesmecánicasogolpesyaquepuedendañareldispositivo.
14.Nocoloquecablesmetálicosuotrosmaterialesconductivosenelcargadorencasode
explosión u otros accidentes causados por corto circuito.
15.Notoquelassuperciescalientes.Lasbateríasrecargablesoeldispositivopueden
calentarse a plena carga o alta carga/descarga.
16.RemuevatodaslasbateríasydesconectelaunidaddecargadelaFuentedeenergía
cuando no esté en uso.
17.Abrir,desarmar,modicar,manipularlaunidadpuedeinvalidarlagarantía,reviselos
términosdegarantía.
Advertencia
EsteproductoestáaseguradoglobalmenteporPingAnInsurance(Group)Companyof
China,Ltd.Nitecorenosehaceresponsabledeningunapérdida,dañooreclamodeningún
tipo incurrido como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este
manual de usuario.
Detalles de garantía
Nuestrosdistribuidoresautorizadossonresponsablesdelserviciodegarantía.Sisepresentaun
problemacubiertobajoestagarantía,losclientespuedenponerseencontactoconsusdistribuidores
respectoasusreclamacionesdegarantía,siempreycuandoelproductosehayaadquiridodeun
distribuidorautorizado.LagarantíadeNITECOREsóloesválidaparaproductosadquiridosdeuna
fuenteautorizada.EstoesválidoparatodoslosproductosNITECORE.Paraobtenerlagarantía,
consultelasección“AVISOIMPORTANTEDEGARANTÍA”enlapartesuperiorparavalidarsu
producto.
TodoproductoDOA/defectuosopuedeserremplazadopormediodeundistribuidorlocalen
losprimeros15díasdespuésdelacompra.Despuésde15díastodoslosproductosNITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1
año)apartirdelafechadeadquisición.Despuésdelos12meses(1año)aplicaráunagarantía
limitada,quecubreelcostodemanodeobraymantenimiento,másnoelcostodeaccesorioso
recambiodepiezas.
Lagarantíasecancelarásiel(los)producto(s)están:
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañado(s)pormaluso/operación(P.E.instalacióndepolaridadinvertida,instalacióndebaterías
norecargables)o,
3. Dañadosporfugadebaterías.
ParalainformaciónmásrecientesobreproductosyserviciosdeNITECORE
® favor de ponerse en
contactoconundistribuidorlocaldeNITECORE
® o enviar un correo electrónico a service@nitecore.
com
※ Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuariosólo
sirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentreestemanual
ylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,lainformaciónennuestrositiowebocial
prevalecerá.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretarycomplementar
elcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevianoticación.
ElcódigodevalidaciónyelcódigoQRenelpaquetepuedenservericadosenelsitiowebdeNitecore.
ElcargadordebeserusadoconelcableocialdeNitecore.Dañosporusodecablesno
autorizadosnoseráncubiertosporlagarantíaocial.Elcargadorestárestringidoacargar
sólobateríasrecargablesLi-ioneIMR.Nuncautiliceelproductoconotrotipodebaterías
yaquepuederesultarenexplosióndelabatería,agrietamientoofugas,causandodaño
en la propiedad y/o lesiones personales.
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
Funktionen und Eigenschaften
• EskönnenvierLi-Ionen-Akkusgleichzeitigaufgeladenwerden
• ÜberwachtundlädtjedendervierSlotsunabhängigauf
• UnterstütztzweiLade-Modi(KonstantstromundkonstanteSpannung)
• ErkenntautomatischdenLeistungspegelderAkkusundwähltdenentsprechenden
Spannungs-undLademodusaus
• AutomatischerLadestoppnachvollständigerAuadung
• Überladeschutz
• VerpolungsschutzundSchutzvorKurzschluss
• Optimale Wärmeableitung
• HergestelltausrobustemPC-Material
• ZertiziertdurchRoHS,CE,FCCundCEC
• Weltweit versichert durch Ping eine Versicherung
Technische Daten
Eingang: DC12V2000mA24W
Ausgang: 4,2V±1%,2A*2,1A*4
Kompatibel mit:
Li-Ion/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,
13650,14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,
17350,17500,17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,
22650,25500,26500,26650
FlatTop:17700,18700,20700,21700,22700,26700
Maße: 125,4mm×95,6mm×36,2mm
Gewicht: 150,3g
Bedienungsanleitung
Einschalten
SchließenSiedenQ4mitdemLadekabelaneineexterneStromquellean(wiez.B.
Autoadapter,Steckdose).
Einlegen der Akkus
DerQ4hatvierSlotsundjederkannunabhängigladen.
EristkompatibelmitmehrerenGrößenvonLi-Ionen-
Akkus.LegenSiejeeinenAkkuineinenLadeschacht
- entsprechend der Polaritätsmarkierung auf dem
Ladegerät.EinefalscheInstallationführtzumAbbruchdes
LadevorgangsunddieLED-Anzeigenblinkenschnell.
NachderInstallationderAkkuserkenntderQ4automatisch
den Akku-Typ. Während des Ladevorgangs leuchten die
LED-Anzeigenrot.SobaldderLadevorgangabgeschlossen
ist,leuchtendieLED-Anzeigengrün.
HINWEIS:
1. DasLadegerätistbeschränktaufdasAuadenvonLi-
Ionen- und IMR-Akkus. Werden andere Akku-Typen
eingelegt,blinkendieLED-Anzeigenrotundschnell,um
denBenutzerdaraufhinzuweisen.
2. BeimAuadenvoneinemoderzweiAkkusempehlt
essich,denLadeslot1und4zunutzen,ummit
Höchstgeschwindigkeitzuladen(Ladestrom2A).
Akku Reaktivierung
DerQ4istinderLage,tiefentladeneLi-Ionen-AkkusmitSchutzschaltungzureaktivieren.
NachderInstallationderAkkuswirdderQ4dieAkkusvordemAuadenautomatischtesten
undreaktivieren.WenndieSpannungdesAkkuszuniedrigist,blinkendieLED-Anzeigenrot
undschnell,umBenutzerzubenachrichtigen.
HINWEIS:VersuchenSienicht,tiefentladene,ungeschützteAkkus(NullVolt)aufzuladen.
DiesekönnenbeidemVersuchFeuerundExplosionenverursachen.
Überladeschutz
DerQ4hateinenzeitgesteuertenÜberladeschutz.DieverstricheneLadezeitwirdfür
jedenLadeschachteinzelnüberwacht.WenneinLadeschachtdieLadezeitvon15Stunden
überschreitet,wirdderQ4denLadevorgangautomatischstoppen,unddieLED-Anzeigen
leuchtengrün,umeinenbeendetenLadevorganganzuzeigen.DieseFunktionreduziertdas
RisikovonSchädenamLadegerätoderandenAkkusdurchAkkusgeringererQualität.
Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschluss
WenndieAkkusverkehrtherumoderkurzgeschlosseneAkkuseingelegtsind,blinkendie
LEDsdesentsprechendenLadeschachtsrotundschnell.
Sicherheitshinweise
1. DerQ4darfnurzumLadenvonwiederauadbarenLi-Ionen-undIMR-Akkusverwendet
werden.DieVerwendungdesQ4mitanderenAkku-TypenkannzurExplosion,zumBruch
oderzumAuslaufendesAkkusundinFolgedessenzuSach-und/oderPersonenschäden
führen.
2. DieBetriebstemperaturdesQ4-Ladersliegtzwischen-10°Cund+40°C,diesichere
Lagerungstemperaturliegtzwischen-20°Cund60°C.
3. BitteladenSiedieAkkusgemäßdenAngabenaufderenRückseiteauf.
4. BeachtenSiePolaritätshinweiseaufdemLadegerät.LegenSiedieAkkusimmermitdem
positiven Pol nach oben ein.
5. LassenSiedasLadegerätniemalsunbeaufsichtigt,wennesaneineStromversorgung
angeschlossenist.WirdeineFehlfunktionfestgestellt,beendenSiedenVorgangund
beachtenSiedieBedienungsanleitung.
6. DasLadegerätistkonzipiertzurNutzungdurchErwachsene.Kinderunter18Jahren
sollendasLadegerätnurunterAufsichteinesErwachsenenbenutzen.
7. StellenSiesicher,dassdierichtigenEinstellungenausgewähltundeingestelltwurden.
FalscheEinstellungenkönnenSchädenamLadegerätoderzumBrandoderzurExplosion
führen.
8. VersuchenSienicht,einenbeschädigtenIMRAkkuzuladen.Nichtbeachtungkannzum
KurzschlussamLadegerätodersogarzurExplosionführen.
9. LadenoderentladenSieniemalseinenAkkumitAnzeichenvonLeckage,Schwellungen,
beschädigterAußenhaut,unnormalenFarbveränderungenoderVerformungen.
10.VerwendenSiedenOriginal-AdapterunddasOriginalkabelzurStromversorgung.Umdie
GefahreinerBeschädigungdesNetzkabelszuverringern,ziehenSieimmeramStecker
undnichtamKabel.NehmenSiedasLadegerätnichtinBetrieb,wennesinirgendeiner
Weisebeschädigtzuseinscheint.
11.BetreibenSiedenQ4-LadernurinRäumenoderFahrzeugen.BetreibenSieihn
nichtinderNähevonoenenFlammen,direktemSonnenlicht,Heizgerätenoder
ineinerUmgebungmitbesondershohenodertiefenTemperaturenoderextremen
Temperaturschwankungen.
12.BetreibenSiedasLadegerätingutbelüftetenRäumen.BetreibenoderlagernSiees
nichtinfeuchterUmgebung.HaltenSieesfernvonallenbrennbarenoderüchtigen
Substanzen.
13.VermeidenSiemechanischeVibrationenoderErschütterungen,dadiesezuSchädenam
Gerätführenkönnen.
14.SchließenSiedenLadeschachtoderandereTeiledesGerätesnichtkurz.LegenSiekeine
Metalldrähte oder anderes leitfähiges Material in das Ladegerät.
15.BerührenSiekeineheißenOberächen.DieAkkusoderdasGerätkönnenbeihoher
BelastungoderdurchLaden/Entladenheißwerden.
16.EntfernenSiealleAkkusundtrennenSiedasLadegerätvonderStromquelle,wenndas
Gerät nicht in Gebrauch ist.
17.Önen,zerlegenodermodizierendasGerätnicht,dabeijeglicherManipulationdie
Garantieerlischt.LesensiehierzudieGarantiebedingungen.
Haftungsausschluss
DiesesProduktistweltweitversichertvonPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd..NitecoreistnichtverantwortlichoderhaftetfürVerluste,SchädenoderAnsprüche
jeglicherFormalsFolgederNichtbeachtungderAnweisungendieserBedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE®ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.Beieiner
FehlfunktiondesNITECORE®Q4LadegerätskanndasGerätübereinenautorisierten
Vertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachErwerb-nachVorlagedes
KaufbelegsdurchdenEndverbraucher-getauschtwerden.Nach15Tagenkönnenalle
defektenoderfehlerhaftenNITECORE®ProduktefüreinenZeitraumvon12Monaten(1
Jahr)abKaufdatumkostenlosrepariertwerden.Über12Monate(1Jahr)hinausdecktdie
GarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien/Akkus beschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE®Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitteeinen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com
Hinweis:DieozielleWebsitevonNITECORE® gilt im Falle von geänderten Produktdaten
alsmaßgebend.AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienen
lediglichReferenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitung
unddenveröentlichtenInformationenaufderNITECORE® Website »www.nitecore.com«
auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
behältsichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohneVorankündigung
zuändernundzuinterpretieren.
DieEchtheitdesGeräteskanndurchdieÜberprüfungdesValidation-CodeunddesQR-Code
aufderWebsitevonNitecoresichergestelltwerden.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichanunser
Versandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
1.Schäden,dieaufGrundvoninoziellenKabelnentstandensind,werdennichtdurchdie
ozielleGarantiegedeckt.
2.DerQ4istbeschränktaufdasLadenvonLi-Ionen-undIMR-Akkus.VerwendenSieniemals
denQ4mitanderenAkkutypen,dadieszurExplosion,zuRissenoderzuLecksindenAkkus
unddamitinFolgezuSach-und/oderPersonenschädenführenkann.
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
Caractéristiques
• Capable de charger 4 batteries Li-ion simultanément
• Technologie « Active Current Distribution » (ACD)
• Sélectionautomatiquedumodedecharge(CC,CV).
• Détecte automatiquement le statut de la batterie et sélectionne automatiquement le
courant de charge en fonction de la capacité de la batterie
• Arrêt automatique lorsque la charge est terminée
• Equipéd’uneprotectioncontrelasurcharge
• Equipéd’uneprotectioncontrel’inversiondepolaritéetlescourts-circuits
• Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
• FabriquéàpartirdematériauxPCdurables(ignifugeetrésistantauxammes)
• CertiéparleRoHS,CE,FCCetleCEC
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd
Spécications
Entrée: DC12V2000mA
24W
Sortie: 4.2V±1%
1A*4,2A*2
Compatible avec:
Li-ion/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,
13650,14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,
17350,17500,17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,
22650,25500,26500,26650
FlatTop:17700,18700,20700,21700,22700,26700
Dimensions: 125.4mm×95.6mm×36.2mm
Poids: 150.3g
Instructions
Alimentation : Branchezl’extrémitécorrespondanteducordond’alimentationauchargeur
etl’autreextrémitéàuneprised’alimentationadaptée(secteurouallume-cigaredansla
voiture).
Mise en place batteries :Placezlesbatteriesdans
chaque emplacement indépendant en respectant la polarité
indiquéesurlechargeur.Encasdemauvaisemiseen
place,lachargenedébuterapasetlesindicateursLED
clignoterontrapidementpourinformerl’utilisateur.
Charge intelligente : Le chargeur Q4 adopte
automatiquement le courant de charge approprié en
fonctiondutypedebatterie.L’indicateurrougeva
s’allumerpendantlacharge.L’indicateurverts’allumera
automatiquement une fois que la charge terminée..
NOTE:
1. SeuleslesbatteriesLi-IonetIMRpeuventêtrechargées
aveclechargeurQ4.Sivoustentezderecharger
d’autrestypedebatteries,lesindicateursLEDrouget
clignoterontrapidementpourinformerl’utilisateur.Le
chargeur .
2. Lorsquevousnechargezque1à2batteries,veillerà
placer les batteries dans les emplacements 1 et 4 pour
optimiser la charge ( courant de charge 2A).
Activation de la batterie
Le nouveau chargeur Q4 possède une fonction destinée à réactiver les batteries Li-ion trop
déchargées.Aprèsl’installationdelabatterie,lachargeselanceautomatiquement.Une
batterie trop sévèrement déchargée peut ne pas être récupérée.
Attention : Nelancezpasleprocessusderéactivationavecunebatterieinséréeàl’envers
outropsévèrementdéchargée(OV);celapourraitcauserunfeuouuneexplosion
Protection contre la surcharge
Le nouveau chargeur Q4 gère chaque emplacement individuellement et enregistre la durée
de charge de chaque batterie. Le chargeur arrête automatiquement la charge pour toute
batteriequiestenchargedepuisplusde15heuresetn’estpasencorecomplètement
chargée.L’indicateurindiquealorslanduprocessusdecharge.Celapermetd’éviterles
problèmesdesurcharge,desurchaueetd’explosiondusàdesbatteriesdebassequalité.
Protection contre l’inversion de polarité et les
courts-circuits
Lorsqu’unebatterieestcourt-circuitéeouinstéréeàl’envers,lesindiacteursLEDrouge
clignoterontrapidementpourinformerl’utilisateur.
Précautions
1. L’utilisationduchargeurestrestreinteauxbatteriesrechargeablesLi-ionetIMR.N’utilisez
jamaislechargeurQ4avecd’autrestypesdebatteries;lesbatteriespourraientexploser
ou fuir et cela pourrait causer des dommages matériels et/ou personnels..
2. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest-10°C-40°C,et
-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif.
3. Pourchargerlesbatteries,respectezlesspécicationsinscritesaudos.
4. Respectezlesindicationsdepolaritéécritessurlechargeur.Orienteztoujourslepole
positif vers le haut.
5. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàunesource
d’énergie.Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlachargeimmédiatementet
référez-vousaumoded’emploi.
6. L’utilisationdecechargeurestréservéeauxadultesdeplusde18ans.Lesenfantsen
dessous de cet âge doivent être supervisés par un adulte quand ils utilisent ce chargeur.
7. Netentezjamaisdechargerdespiles,dutypeAlcaline,Zinc-Carbone,Lithium,CR123A,
CR2,ouden’importequelautretype.Ellespourraientexploseroufuir
8. NechargezjamaisunebatterieIMRendommagée.Ellepourraitexploseroucauserun
court-circuit dans le chargeur.
9. Nechargezjamaisunebatteriequiafuiouagonéoudontl’enveloppeest
endommagée
10.Utilisezl’adaptateuroriginalpourl’alimentation.Pouréviterd’endommagerlecâble,tirez
toujourssurlaconnexionplutôtquesurlecordon.N’utilisezpaslechargeurs’ilparait
endommagé de quelque manière que ce soit.
11.Usageintérieuroudansunevoiture.N’utilisezpasetnestockezpaslechargeurprès
deammes,àlalumièredirectedusoleilouprèsd’appareilsdechauage.Evitezles
températures ambiantes trop basses ou trop hautes et les changements brutaux de
température
12.Utilisezlechargeurdansdesespacesbienventilés.Nel’utilisezpasetnelestockez
pasdansunenvironnementtrophumide.N’approchezpasdesubstancesvolatiles
inammablesduchargeur.
13.Evitezlesvibrationsmécaniquesetleschocsquipourraientendommagerlechargeur.
14.Necourt-circuitezpaslesdiérentsemplacements.N’insérezpasdelsmétalliquesou
autresmatériauxconducteursàl’intérieurduchargeur.
15.Netouchezpaslessurfaceschaudes.Lesbatteriesoul’appareilpeuventdevenirtrès
chaudes
16.Lorsquelechargeurn’estpasutilisé,retireztouteslesbatteriesetdébranchezle
chargeur.
17.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezlestermesdela
garantie ci-dessous.
Avertissement
CeproduitestassuréparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.Nitecorene
serapastenuresponsabledetouteperte,dommagesouréclamationquirésulteraitdunon
suividesinstructionsprésentéesdanscemoded’emploi.
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblème
couvertparlagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprétendreau
servicedegarantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.La
garantieNITECOREnes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.Cela
s’appliquepourtouslesproduitsNITECORE.
Unproduitdéfectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeurlocaldansles
15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE ®
défectueux peuvent
êtreenvoyésàundistributeurautorisépourréparationpendantles12moissuivantl’achat.
Au-delàde12mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
La garantie est annulée si le produit est :
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagé suite à un usage inapproprié (tel que inversion de polarité ou charge de
piles non rechargeables)
3. endommagé suite à des fuites de batteries.
Pourplusd’informationssurlesproduitsetservicesNITECORE ®
,contactezvotredistributeur
régionalNITECORE®ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※ Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.
Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesite
www.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserve
ledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsans
avertissement préalable.
LecodedevalidationetleQRcodedel’emballagepeuventêtrevériéssurlesiteNitecore.
1.Pendantlacharge,uncordonautrepeutcauserdesdysfonctionnements,unesurchaue
etmêmeunfeusurlechargeur.Lesdommagesdusàl’utilisationd’uncordonnonociel
ne peuvent être couverts par la garantie.
2.L’utilisationdunouveauchargeurQ4estrestreinteauxbatteriesrechargeablesdetype
Li-ion,IMR.N’utilisezjamaislechargeuravecd’autrestypesdebatteries;celapourrait
causerdesexplosions,desfuitesetdesdommagesmatérielset/oupersonnels.
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
Q4
Cute Charger for Li-ion and
IMR Batteries
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thankyouforpurchasing!Beforeusingthischarger,pleasendyourvericationcode
onthepackagebox,andgotohttp://charger.nitecore.com/validation(orscantheQR
codebesidethevericationcodetovisitonyourmobilephone).Typeinyourverication
codeandpersonalinformationasrequired,andsubmitthepage.Afterverication,
Nitecorewillsendyouawarrantyserviceemail.Thisemailandyourregistrationemail
address are essential to your possible warranty application. Before you complete the
warrantyserviceregistration,youcannotenjoyourwarrantyserviceforyourpurchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL
SERVICIO DE GARANTÍA
¡Graciasporsucompra!Antesdeusarestecargador,busqueelcódigodevericación
enelempaquedelproductoydiríjaseahttp://charger.nitecore.com/validation
(oescaneeelcódigoQRjuntoalcódigodevericaciónparairalsitiowebensu
celular).Escribasucódigodevericacióneinformaciónsegúnseanecesarioyenvíe
lainformación.Despuésdelavericación,Nitecoreleenviaráuncorreoelectrónico
deserviciodegarantía.Estecorreoelectrónicoysudireccióndecorreoelectrónico
deregistrosonesencialesparasuposiblesolicituddegarantía.Antesdecompletarel
registrodelserviciodegarantía,nopodrádisfrutardenuestroserviciodegarantíapara
su producto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
DankefürIhrenEinkauf!BevorSiediesesLadegerätverwenden,ndenSieIhren
BestätigungscodeaufdemPaketkastenundgehenSiezuhttp://charger.nitecore.com/
validation(oderscannenSiedenQR-CodenebendemBestätigungscode,umaufIhrem
Mobiltelefonzubesuchen).GebenSieIhrenBestätigungscodeundIhrepersönlichen
DatennachBedarfeinundsendenSiedieSeiteein.NachderBestätigungsendetIhnen
NitecoreeineGarantie-Service-E-Mail.DieseE-MailundIhreRegistrierungs-E-Mail-
AdressesindfürIhremöglicheGarantieanwendungunerlässlich.BevorSiedieGarantie-
Service-Registrierungabschließen,könnenSieunserenGarantie-ServicefürIhrenKauf
nicht genießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE
SERVICE DE GARANTIE
Mercid'avoireectuéunachat!Avantd'utilisercechargeur,veuilleztrouvervotrecode
devéricationsurlaboîteetallezsurhttp://charger.nitecore.com/validation(ouscannez
lecodeQRàcôtéducodedevéricationsurvotretéléphonemobile).Saisissezvotre
codedevéricationetvosinformationspersonnelles,etsoumettrevotreinscription.
Aprèsvérication,Nitecorevousenverrauncourrierélectroniquedegarantie.Cete-mail
et votre adresse e-mail d'inscription sont essentiels à votre demande de garantie. Avant
d'eectuerl'enregistrementduservicedegarantie,vousnepouvezpasproterdenotre
service de garantie pour votre achat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
СпасибозасделаннуюВамипокупку!Передиспользованиемданногозарядного
устройствапросьбанайтинаупаковочнойкоробкесвойпроверочныйкодипройти
поссылкеhttp://charger.nitecore.com/validation(илиотсканируйтедвумерный
штрих-кодрядомспроверочнымкодомдлявнесениявсвоймобильныйтелефон).
Внеситесвойпроверочныйкодиперсональнуюинформациютак,какэто
указановыше,ивышлитеэтустраницунанашадрес.Послепроверки«Найткор»
вышлетВамэлектронноеписьмоотносительногарантийногообслуживания.
ЭтоэлектронноеписьмоиВашзарегистрированныйадресэлектроннойпочты
важныдлявозможногопредоставленияВамгарантийногообслуживания.Если
выневыполнитерегистрациювотношениигарантийногообслуживания,мы,к
сожалению,несможемпредоставитьВамгарантийноеобслуживаниевсвязис
Вашейпокупкой.
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코
드를 스캔하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인
증을 하시기 바랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을
받으십시오 .. 이 자료는 안전성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을
하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없습니다 .
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND
SERVICIUL DE GARANȚIE
Vămulțumimpentruachiziționareaacestuiprodus!Înaintedeautilizaacestîncărcător,
vărugămsăgăsițicoduldevericarepecutiapachetului,șiapoisavizitatipagina
http://charger.nitecore.com/validation(sauscanațicodulQRdelângăcoduldevericare
pentruaversiuneamobile).Introduceticoduldevericareșiinformațiilepersonale
solicitatepentruinregistrare.Dupăvericare,Nitecorevăvatrimiteune-mailcontinand
certicatuldegarantiealprodusuluiachizitionat.Continutulacestuie-mailșiadresa
dee-mailcucarev-atiinregistratsuntesențialesivorsolicitateincazulincareveti
inaintecereriingaranție.Înaintedeanalizaînregistrareapentruserviceîngaranție,
nuvăputețibucuradeserviciuldegaranțieoferitpentruprodusulachizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸 的二维 码,用手机 扫描前往 验证页
面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固
凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如
不进行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。
(Русский) Q4
Инструкция по эксплуатации
(Română) Q4
Manual de utilizare
( 한국어 ) Q4 설명서 (简体中文)Q4 使用说明书
TEL:+86-20-83862000 FAX:+86-20-83882723
E-mail:info@nitecore.com Web:www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Manufacturer: SYSMAXPowerTechnology,LLC
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
Please nd us on facebook: Nitecore vape worldwide
Q1311419
Thanks for purchasing NITECORE!
Характеристики
• Пригоднодляодновременнойзарядки4литий-ионныхаккумуляторов.
• Независимаязарядкаиотслеживаниесостояниябатарейвкаждомиз4гнезд.
• Имеетдварежимазарядки(постоянныйтокипостоянноенапряжение).
• Автоматическираспознаетуровеньзарядааккумуляторовивыбираетподходящеенапряжение
ирежимзарядки.
• Автоматическивыключаетсяпослезавершениязарядки.
• Защитаотизбыточнойзарядки.
• Защитаотобратнойполярностиикороткогозамыкания.
• Разработандляоптимальногорассеиваниятепла.
• Изготовленизпрочногополикарбоната.
• СертифицированпоRoHS(Правилаограничениясодержаниявредныхвеществ),CE(Совет
Европы),FCC(ФедеральнаякомиссияпосвязиСША)иCEC(Электротехническиенормыи
правилаКанады).
• ВотношенииизделиявлюбойточкеземногошарадействуетстраховоепокрытиекомпанииPing
An Insurance.
Технические характеристики
Входноенапряжение: 12Впостоянноготока,2000мА
24Вт
Выходноенапряжение: 4,2В±1%
1A*4,2A*2
Совместимсаккумуляторами:
Литий-ионные/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,13650,
14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,17350,17500,
17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,22650,25500,26500,
26650
плоскийконтакт:17700,18700,20700,21700,22700,26700
Габариты: 125,4мм×95,6мм×36,2мм(4,94дюйма×3,76дюйма×1,43дюйма)
Масса: 150,3г(5,3унции)
Инструкции
Включение:подключитесиловойкабельустройстваQ4квнешнемуисточникупитания(например,
автомобильномуадаптеру,розеткепитания).
Установкааккумулятора:вустройствеQ4имеется4гнезда,вкаждомизкоторыхзарядка
можетосуществлятьсянезависимо.Совместимслитий-ионнымиаккумуляторамиразличных
размеров.Вставьтепоодномуаккумуляторувкаждоегнездо
всоответствиисобозначениемполярностиназарядном
устройстве.Принекорректнойустановкезарядканеначнётся,
красныесветодиодныеиндикаторыбудутбыстромигать,
извещаяпользователяобэтом.
УстройствоQ4автоматическираспознаетаккумуляторы
послеихустановки.Красныесветодиодныеиндикаторыбудут
горетьвходезарядки.Зеленыесветодиодныеиндикаторы
автоматическизагорятсяпослезавершениязарядки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Зарядноеустройствопредназначенотолькодля
зарядкилитий-ионныхиIMRаккумуляторов.Вслучае
установкиаккумуляторовдругоготипакрасные
светодиодныеиндикаторыбудутбыстромигать,
извещаяпользователяотом,чтовустройственаходятся
аккумуляторынеподходящеготипа.
2. Призарядкеодногоилидвухаккумуляторов
егорекомендуетсяустановитьвгнездо 1
илигнездо4,чтопозволитзарядитьегомаксимально
быстро(токзарядкиравен2А).
Активация аккумулятора
УстройствоQ4можетактивироватьистощенныелитий-ионныеаккумуляторысзащитнойцепью.
ПослеустановкиаккумуляторовустройствоQ4автоматическипротестируетиактивирует
аккумуляторыпередзарядкой.Еслинапряжениеаккумулятораслишкомнизкое,красные
светодиодныеиндикаторыбудутбыстромигать,извещаяпользователяобэтом.
ПРИМЕЧАНИЕ: незаряжайтеполностьюразряженные(снулевымнапряжением)литий-ионные
аккумуляторыБЕЗЗАЩИТЫ.Этоможетпривестикпожаруиливзрыву.
Предотвращение слишком длительной зарядки
УстройствоQ4имеетфункциюпредотвращенияслишкомдлительнойзарядки.Оноотслеживает
времязарядкидлякаждогоаккумуляторапоотдельности.Еслидлякакого-либогнездавремя
зарядкисоставилоболее15часов,Q4автоматическипрекратитзарядку,приэтомзагорятся
зеленыесветодиодныеиндикаторы,указывающиенато,чтозарядказавершена.Этафункция
позволяетминимизироватьриски,связанныеснизкимкачествомаккумуляторов.
Защита от обратной полярности и короткого
замыкания
Еслиустановленыаккумуляторыснеправильнойполярностьюилискороткимзамыканием,красные
индикаторысоответствующегоканалабудутбыстромигать,оповещаяпользователяобэтом.
Меры предосторожности
1. Зарядноеустройствопредназначенодлязарядкитольколитий-ионныхиIMRаккумуляторов.
Запрещаетсяиспользоватьустройствосдругимитипамиаккумуляторов,посколькуэтоможет
привестиквзрыву,появлениютрещинилипротечкеаккумуляторов,чтостанетпричиной
поврежденияимуществаи/илитравм.
2. Безопаснаярабочаятемпературазарядногоустройства:-10~40°C,безопаснаятемпература
хранения:-20~60°C.
3. Осуществляйтезарядкуаккумулятороввсоответствиистехническимихарактеристиками,
указанныминазаднейстороне.
4. Соблюдайтесхемыполярности,нанесенныеназарядноеустройство.Вобязательномпорядке
устанавливайтеэлементыаккумуляторныхбатарейсплюсовымконцом,направленнымвверх.
5. Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.Приобнаружениинеполадки
немедленноотключитеустройствоипоищитенеобходимуюинформациювруководстве
пользователя.
6. Зарядноеустройствопредназначенодляиспользованиявзрослымилюдьмиввозрастеот18лет
истарше.Детимладшеуказанноговозрастадолжныиспользоватьзарядноеустройствотолько
поднадзоромвзрослых.
7. Запрещаетсязаряжатьугольно-цинковые,литиевыеаккумуляторы,аккумуляторыCR123A,CR2
идругиетипыаккумуляторов,составкоторыхнесовместимсустройством,посколькуэтоможет
привестикпожаруиливзрыву.
8. ЗапрещенозаряжатьповрежденныеIMRаккумуляторы,посколькуэтоможетпривестик
короткомузамыканиюиливзрывузарядногоустройства.
9. Запрещенозаряжатьилиразряжатьаккумуляторы,имеющиепризнакипротечки,расширения/
разбухания,аккумуляторысповрежденнойнаружнойоболочкойиликорпусом,изменениями
цветаилидеформацией.
10. Дляподачипитанияиспользуйтеоригинальныйадаптерикабель.Длясниженияриска
повреждениясиловогокабеляследуетвытягиватьегоизрозеткизавилку.Неиспользуйте
зарядноеустройство,еслионоповреждено.
11. Устройствоможетиспользоватьсятольковпомещениииавтомобиле.Неподвергайте
устройствовоздействиюпрямыхсолнечныхлучейиатмосферныхосадков,неиспользуйтеего
вблизинагревательныхустройств,открытогоогня.Неследуетиспользоватьустройствопри
слишкомвысокихилинизкихтемпературахирезкихперепадахтемпературы.
12. Эксплуатируйтезарядноеустройствовхорошопроветриваемомместе.Неэксплуатируйтеине
хранитеегововлажномместе.Нехранителегковоспламеняющиесялетучиевеществавместе,
гдеиспользуетсяустройство.
13. Неподвергайтеустройствовоздействиюмеханическихвибрацийилиударов,посколькув
результатеустройствоможетбытьповреждено.
14. Есливрезультатекороткогозамыканияпроизошёлвзрывилииноепроисшествие
подобногорода,непомещайтевзарядноеустройствометаллическиепроводаилидругие
электропроводящиематериалы.
15. Некасайтесьгорячихповерхностей.Аккумуляторыилиустройствомогутсильнонагретьсяпод
полнойнагрузкойилиприинтенсивнойзарядке/разрядке.
16. Еслиустройствонеиспользуется,извлекитевсеаккумуляторыиотсоединитезарядное
устройствоотисточникапитания.
17. Гарантиянаустройствопрекращаетсявслучаееговскрытия,разборки,внесенияизмененийв
конструкциюисамостоятельногоремонта.См.условиягарантии.
Заявление об отказе от ответственности
ВотношенииизделиявлюбойточкеземногошарадействуетстраховоепокрытиекомпанииPing
AnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.КомпанияNitecoreненесетответственностизаутрату
устройства,атакжеущербилипретензии,возникшиеврезультатеневыполненияинструкций,
изложенныхвнастоящемРуководствеПользователя.
Гарантийное обслуживание
Нашиофициальныедилерыидистрибьюторыобеспечиваютгарантийноеобслуживание.В
случаевозникновениякаких-либопроблем,покрываемыхгарантией,заказчикможетсвязаться
софициальнымдилеромилидистрибьютором,еслипродукциябылаприобретенаутакихлиц
илиорганизаций.ГарантияNITECOREраспространяетсятольконапродукцию,купленную
ууполномоченноголица/организации.ЭтоотноситсяковсемизделиямNITECORE.Чтобы
узнать,распространяетсялигарантиянавашеизделие,см.раздел«ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ
ОТНОСИТЕЛЬНОГАРАНТИЙНОГООБСЛУЖИВАНИЯ»вначале.
Любоебракованное/дефектноеизделиеможнообменятьчерезместногодистрибьютора/дилера
втечение15днейсмоментапокупки.Поистечении15днейвсебракованные/технически
неисправныеизделияNITECORE ®могутбытьбесплатноотремонтированывтечение12месяцев
(1года)смоментапокупки.Поистечении12месяцев(1года)действуетограниченнаягарантия,
покрывающаястоимостьработыитехническогообслуживания,комплектующиеилизапчастипри
этомоплачиваютсяотдельно.
Гарантияаннулируетсявслучае,еслиизделие(изделия)
1. сломано,переделанои/илимодифицированолицами,неуполномоченнымикомпанией
NITECORE ®
2. поврежденоврезультатенекорректнойэксплуатации(например,приустановкебатарейбез
соблюденияполярности,использованиивнейодноразовыхбатарей,вследствиенесоблюдения
инструкций),или
3. поврежденоврезультатепротеканиябатареи.
ДляполученияпоследнихданныхпопродукциииуслугамNITECORE ®свяжитесьсместным
дистрибьюторомNITECORE ®илиобратитеськнампоэлектроннойпочте:service@nitecore.com.
Всеизображения,текстизаявления,содержащиесявнастоящемРуководствеПользователя,
даныисключительновсправочныхцелях.ВслучаенесоответствиймеждуэтимРуководствоми
информацией,указаннойнасайтеwww.nitecore.com,приоритетнуюсилубудетиметьинформация,
размещеннаянанашемофициальномвеб-сайте.КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляет
засобойправоизменятьидополнятьсодержаниенастоящегодокументавлюбоевремябез
предварительногописьменногоуведомления.
КонтрольныйкодиQR-код,имеющиесянаупаковке,можнопроверитьнавеб-сайтекомпании
Nitecore.
Зарядноеустройствоследуетиспользоватьтолькосоригинальнымикабелями
производствакомпанииNitecore.Официальнаягарантиянераспространяетсяна
повреждения,вызванныеиспользованиемнеоригинальныхкабелей.Зарядноеустройство
предназначенодлязарядкитольколитий-ионныхиIMRаккумуляторов.Изделие
запрещеноприменятьсдругимитипамиаккумуляторов,посколькуэтоможетпривестик
взрыву,появлениютрещинилипротечкеаккумуляторов,чтоможетповлечьзасобой
причинениеущербаимуществуи/илителесныетравмы.
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
특징
• 4 Li-ion 개의 배터리를 동시에 충전 할 수 있음
• 4 개의 슬롯을 각각 독립적으로 모니터합니다
• 2 가지 충전 모드 ( 정전류 및 정전압 )
• 자동으로 배터리의 전력 레벨을 감지하고 적절한 전압 및 충전 모드를 선택합니다 .
• 충전 완료시 자동 중지
• 과충전 방지
• 역 극성 방지 및 단락 방지
• 최적의 방열을 위해 설계됨
• 내구성이 뛰어난 PC 재질로 제작됨
• RoHS, CE, FCC 및 CEC 인증
• Ping An Insurance 가 전 세계적으로 보험에 가입됨 .
변수
입력 : DC 12V 2000mA 24W
출력 : 4.2V ± 1% 1A*4, 2A*2
사용가능배터리 :
리튬 이온 / IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,
13650,14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,
17350,17500,17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,
22650,25500,26500,26650
FlatTop:17700,18700,20700,21700,22700,26700
크기 : 125.4mm × 95.6mm ×36.2mm (4.94" × 3.76"× 1.43")
무게 : 150.3g (5.3oz)
사용설명서
전원 켜기 : Q4 를 충전 코드로 외부 전원 ( 예 : 차량 어댑터 , 전원 소켓 )에 연결하십시
오 .
배터리 배치 : Q4 에는 4 개의 슬롯이 있으며 각 슬롯은
독립적으로 충전 될 수 있습니다 . 다중 크기 리튬
이온 배터리와 호환됩니다 . 충전기의 극성 표시에 따라
각 슬롯에 하나의 배터리를 넣으십시오 . 잘못 설치하면
충전 프로세스가 시작되지 않고 빨간색 LED 표시등이
빠르게 깜박여 사용자에게 알립니다 .
배터리를 설치하면 Q4 가 자동으로 배터리를 감지합니
다 . 충전 중에 빨간색 LED 표시등이 켜집니다 . 충전이
완료되면 녹색 LED 표시등이 자동으로 켜집니다 .
노트 :
1. 충전기는 Li-ion 및 IMR 배터리 충전으로 제한됩니
다 . 다른 유형의 배터리를 설치하면 사용자에게 알
리기 위해 빨간색 LED 표시등이 빠르게 깜박입니
다 .
2. 1 개 또는 2 개의 배터리를 충전 할 때는 최고 속도
로 충전하려면 슬롯 1 또는 슬롯 4 에 넣는 것이 좋
습니다 ( 충전 전류는 2A 임 )
배터리활성화
배터리 활성화 Q4 는 고갈 된 리튬 이온 배터리를 보호 회로로 활성화 할 수 있습니다 .
배터리를 설치 한 후 , Q4 는 충전하기 전에 자동으로 배터리를 테스트하고 활성화합니
다 . 배터리의 전압이 너무 낮 으면 빨간색 LED 표시등이 빠르게 깜박여 사용자에게 알
립니다 .
참고 : 과방 전 된 (0 볼트 ) 보호되지 않은 리튬 이온 배터리를 충전하지 마십시오 . 화
재 나 폭발을 유발할 수 있습니다 .
과 충전 예방
Q4 는 초과 근무를 예방합니다 . 각 배터리 슬롯의 경과 충전 시간을 개별적으로 모니터
하고 특정 슬롯이 15 시간을 초과하면 Q4 가 자동으로 충전을 중지하고 녹색 LED 표시
등이 켜져 충전 프로세스가 완료되었음을 나타냅니다 . 이 기능은 낮은 품질의 배터리로
인한 위험을 줄입니다 . “
역 극성 보호 및 단락 보호
극성이 역전되거나 단락 된 배터리가 있는 경우 해당 채널의 빨간색 표시등이 빠르게
깜박여 사용자에게 알립니다 .
주의사항
1. 충전기는 Li-ion 및 IMR 충전 용 배터리 만 충전 할 수 있습니다 . 다른 종류의 배터
리와 함께 충전기를 사용하지 마십시오 . 배터리 폭발 , 균열 또는 누출로 인해 재산
피해가 발생하거나 상해를 입을 수 있습니다 .
2. 충전기의 안전한 작동 온도는 -10 ~ 40 ° C 이며 안전한 보관 온도는 -20 ~ 60 ° C
입니다 .
3. 뒷면의 사양에 따라 배터리를 충전하십시오 .
4. 충전기에있는 극성 도표를 관찰하십시오 . 배터리 셀을 항상 위쪽을 향한 양의 끝으
로 두십시오 .
5. 작동하는 충전기를 방치하지 마십시오 . 오작동이 발견되면 즉시 작업을 종료하고
지침을 위해 사용 설명서로 이동하십시오 .
6. 충전기는 18 세 이상의 성인을 대상으로합니다 . 이 연령대의 어린이는 충전기를 사
용할 때 성인이 감독해야합니다 .
7. 폭발이나 화재의 위험이 있으므로 Zinc-Carbon, Lithium, CR123A, CR2 또는 기타
지원되지 않는 화학 물질과 같은 1 차 전지를 절대로 충전하지 마십시오 .
8. 손상된 IMR 배터리를 충전하지 마십시오 . 충전기가 단락되거나 폭발 할 수 있습니
다 .
9. 누액 , 팽창 / 팽창 , 외 포장재 또는 케이스 손상, 색상 변화 또는 왜곡의 증거가있
는 배터리는 절대로 충전하거나 방전하지 마십시오 .
10. 전원 공급 장치에는 원래 어댑터와 코드를 사용하십시오 . 전원 코드의 손상 위험을
줄이려면 항상 코드가 아닌 커넥터를 잡으십시오 . 충전기가 손상된 것으로 보이는
경우에는 충전기를 작동하지 마십시오 .
11. 독점적으로 실내 및 차량에 사용됩니다 . 장치를 직사광선 , 난방 장치 , 화염, 비 , 눈
등의 환경에 노출시키지 마십시오 . 온도가 극단적으로 높거나 낮거나 온도가 급격
히 낮아지지 않도록하십시오 .
12. 통풍이 잘되는 곳에서 충전기를 작동하십시오 . 습기 찬 장소에서 사용하거나 보관
하지 마십시오 . 인화성 휘발성 물질은 모두 작업장에 가까이 두지 마십시오 .
13. 장치에 손상을 줄 수 있으므로 기계적 진동이나 충격을 피하십시오 .
14. 폭발이나 누전으로 인한 사고의 경우 충전기에 금속선이나 기타 전도성 물질을 두
지 마십시오 .
15. 뜨거운 표면을 만지지 마십시오 . 충전식 배터리 또는 장치는 전 부하 또는 고전력
충전 / 방전시 뜨거워 질 수 있습니다 .
16. 사용하지 않을 때는 모든 배터리를 제거하고 충전기를 전원에서 분리하십시오 .
17. 제품을 개봉 , 분해 , 개조, 개조 할 경우 보증이 무효화 될 수 있으며 보증 조건을
확인하십시오 .
부연 설명
이 제품은 Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. 에 의해 전 세계적으로
보험이 적용됩니다 . Nitecore 는 제공된 지침을 준수하지 않아 발생한 손실 , 손해 또는
클레임에 대해 책임을지지 않습니다 .
보증 내용
공인 딜러 및 유통 업체는 보증 서비스를 담당합니다 . 보증 범위에 해당하는 문제가 발
생하면 공인 딜러 또는 유통 업체로부터 제품을 구입 한 고객은 보증 요구 사항과 관련
하여 대리점 또는 유통 업체에 문의 할 수 있습니다 . NITECORE 의 보증은 승인 된 출처
에서 구입 한 제품에 대해서만 제공됩니다. 이것은 모든 NITECORE 제품에 적용됩니다 .
품질 보증을 받으려면 제품의 유효성을 확인하기 위해 " 중요 보증 통지 " 섹션을 참조
하십시오 .
모든 DOA / 결함이있는 제품은 구매 후 15 일 이내에 현지 대리점 / 판매 업체를 통해
교체 할 수 있습니다 . 15 일 후에 결함이 있거나 고장난 NITECORE ® 제품은 구입일로부
터 12 개월 (1 년 ) 동안 무료로 수리 할 수 있습니다 . 12 개월 (1 년 ) 을 초과하여 제한
보증이 적용되며 , 노동 및 유지 보수 비용은 포함되지만 액세서리 또는 교체 부품 비용
은 포함되지 않습니다 . 제품이 다음과 같은 경우 보증이 무효화됩니다 .
1. 비인가 자에 의해 세분화 , 재구성 및 / 또는 수정
2. 잘못된 작동으로 인해 손상됨 ( 즉 , 역 극성 설치, 설치 비 충전식 배터리 )
3. 배터리 누액에 의해 손상되었습니다 .
NITECORE®
제품 및 서비스에 대한 최신 정보는 현지 NITECORE ® 대리점에 문의하거나
service@nitecore.com 으로 이메일을 보내십시오 .
※ 이 사용자 설명서에 명시된 모든 이미지 , 텍스트 및 설명은 참고 목적으로 만 사용
됩니다 . 이 매뉴얼과 www.nitecore.com에 명시된 정보간에 불일치가 발생하면 공
식 웹 사이트의 정보가 우선합니다 . SYSMAX Innovations Co., Ltd.는 사전 통지없
이 언제든지 이 문서의 내용을 해석하고 수정할 수있는 권리를 보유합니다 .
패키지의 유효성 검사 코드 및 QR 코드는 Nitecore 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다 .
충전기는 Nitecore 공식 코드와 함께 사용해야합니다 . 비공식 코드 사용으로
인한 손해는 공식 보증의 적용을받을 수 없습니다 . 충전기는 Li-ion 및 IMR 충
전지 만 충전 할 수 있습니다 . 다른 종류의 배터리와 함께 제품을 사용하지 마
십시오 . 배터리 폭발 , 균열 또는 누출이 발생하여 재산 피해 및 / 또는 상해를
입을 수 있습니다 .
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
Caracteristici
• Capazdecargar4Li-ionbateríassimultáneamente
• Monitorizeazășiîncarcăecaredintrecele4sloturiînmodindependent
• Dispunededouămodurideîncărcare(curentconstantșitensiuneconstantă)
• Detecteazăautomatniveluldeputerealbateriilorșiselecteazămoduldeîncărcareși
tensiune adecvat
• Seopreșteautomatdupănalizareaîncărcării
• Prevenireasupraîncărcării
• Prevenireapolaritățiiinverseșiprevenireascurt-circuitului
• Proiectatpentrudisipareaoptimăacăldurii
• Fabricat din material PC durabil
• CerticatprinRoHS,CE,FCCșiCEC
• AsiguratînîntreagalumedePingAnInsurance
Parametrii
Intrare: DC 12V 2000mA
24W
Ieșire: 4.2V±1%
1A*4,2A*2
Compatibil cu:
Li-ion/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,13650,
14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,17350,
17500,17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,22650,25500,
26500,26650
Fărăprotecție:17700,18700,20700,21700,22700,26700
Dimensiune: 125.4mm×95.6mm×36.2mm(4.94"×3.76"×1.43")
Greutate: 150.3g(5.3oz)
Instrucțiuni de utilizare
Pornire:conectațiechipamentulQ4laosursăexternădealimentare(cumaradaptorul
vehiculului,prizaelectrică)cucablulsăudeîncărcare.
Poziționarea bateriilor: Q4are4sloturișiecarepoate
încărcatindependent.EstecompatibilcubateriiLi-ioncu
dimensiunimultiple.Introducețiobaterieînecareslotîn
funcțiedesemnuldepolaritatealîncărcătorului.Instalarea
incorectăvaducelaimposibilitateainițieriiprocesuluide
încărcare,iarindicatoareleLEDroșiivorclipirapidpentrua
informautilizatorii.
Dupăinstalareabateriilor,Q4detecteazăautomatbateriile.
IndicatoareleLEDroșiisevoraprindeîntimpulîncărcării.
IndicatoareleLEDverzisevoraprindeautomatdupă
nalizareaîncărcării.
NOTĂ:
1. ÎncărcătorulestelimitatlaîncărcareabateriilorLi-ionși
IMR,dacăinstalațialtetipuridebaterii,indicatoarele
LEDroșiivorclipirapidpentruainformautilizatorii.
2. Cândseîncarcă1sau2baterii,serecomandă
introducereaînslotul1sauslotul4pentruîncărcarea
laovitezămaximă(curentuldeîncărcareestede2A)
Activarea bateriei
AparatulQ4estecapabilsăactivezebateriiledescărcateLi-ioncucircuitdeprotecție.După
instalareabateriilor,Q4vatestaautomatșivaactivabateriileînaintedeîncărcare.Atunci
cândtensiuneabaterieiestepreamică,indicatoareleLEDroșiivorclipirapidpentruaanunța
utilizatorii.
NOTĂ:NuîncărcațibateriiLi-ionsupraîncărcate(fărăvolți),deoareceacestlucrupoate
provocaincendiisauexplozii.
Prevenirea supraîncărcării
Q4previnesupraîncărcarea.Acestavamonitorizaînmodindividualduratadeîncărcare
scursăpentruecareslotpentruacumulatorșidacăunanumitintervaldepășește15ore,
Q4sevaopriautomat,iarindicatoareleLEDverzisevoraprindepentruaindicanalizarea
procesuluideîncărcare.Aceastăcaracteristicăreducerisculcauzatdebateriiledecalitate
inferioară.
Protecția inversă a polarității și protecția la
scurtcircuit
Dacăexistăbateriiinseratecupolinversatsauscurtcircuitat,indicatoriiroșiiaicanalului
relevantvorclipirapidpentruainformautilizatorii.
Măsuri de precauție
1. ÎncărcătorulestelimitatnumailaîncărcareabateriilorreîncărcabileLi-ionșiIMR.Nu
folosiținiciodatăîncărcătorulcualtetipuridebaterii,deoareceacestlucrupoateducela
explozia,crăpareasauscurgereabateriilor,cauzândpagubematerialeși/sauvătămări
corporale.
2. Temperaturadefuncționaresigurăpentruîncărcătoresteîntre-10~40°C,iar
temperaturadedepozitareînsiguranțăeste-20~60°C.
3. Încărcațibateriileînconformitatecuspecicațiiledepespate.
4. Respectațidiagrameledepolaritateaatepeîncărcător.Plasațiîntotdeaunacelulele
baterieicuvârfpozitivînparteadesus.
5. Nulăsațiunîncărcătordelucrunesupravegheat.Încazulîncareseconstatăo
defecțiune,vărugămsăîntrerupețiimediatoperațiașisărevenițilamanualulde
instrucțiuni.
6. Încărcătorulestedestinatutilizăriiadulțilorcuvârstapeste18ani.Copiiisubaceastă
vârstătrebuiesăesupravegheațideunadultatuncicândfolosescîncărcătorul.
7. Nuîncercaținiciodatăsăîncărcațiceluleprimare,cumarzinc-carbon,litiu,CR123A,
CR2,sauoricealtăsubstanțăchimicăneacceptatădincauzarisculuideexplozieșide
incendiu.
8. NuîncărcațiobaterieIMRdeteriorată,deoareceacestlucrupoateducelascurtcircuit
sauchiarlaexplozie.
9. Nuîncărcațisaudescărcaținiciodatăbateriacareprezintăsemnedescurgere,
expansiune/umare,ambalajexteriorsaucarcasădeteriorată,schimbaredeculoare
sau distorsiune.
10.Utilizațiadaptoruloriginalșicablulpentrualimentareacuenergieelectrică.Pentrua
reducerisculdedeteriorareacabluluidealimentare,tragețiîntotdeaunaconectorulmai
degrabădecâtcablul.Nuutilizațiîncărcătoruldacăacestaestedeterioratînvreunfel.
11.Folositexclusivîninteriorșiînmașină.Nuexpunețidispozitivullaluminadirectăa
soarelui,ladispozitiveledeîncălzire,laăcărideschisesaulamediuldeploaieșizăpadă;
Evitațitemperaturileambientaleextremderidicatesauextremeșischimbărilebruștede
temperatură.
12.Pornițiîncărcătorulîntr-ozonăbineventilată.Nudepozitațiînzonăumedă.Păstrațitoate
substanțelevolatileinamabiledepartedezonadeoperare.
13.Evitațivibrațiilemecanicesaușocurile,deoareceacesteapotcauzadeteriorarea
dispozitivului.
14.Nuplasațirelemetalicesaualtematerialeconducătoareînîncărcătorîncazdeexplozie
saualteaccidentecauzatedescurtcircuit.
15.Nuatingețisuprafețeleerbinți.Bateriilereîncărcabilesaudispozitivulsepotîncălzila
încărcaremaximăsauîncărcare/descărcaredemareputere.
16.Scoatețitoatebateriileșideconectațiunitateadeîncărcaredelasursadealimentare
atuncicândnuoutilizați.
17.Deschiderea,dezasamblarea,modicarea,manipulareaaparatuluipotducelainvalidarea
garanției,vericareatermenilordegaranție.
Notă explicativă
Acest produs este asigurat la nivel global de compania Ping An Insurance (Group) Company
ofChina,Ltd..Nitecorenuvatrasălarăspunderesaurăspunzătoarepentruniciopierdere,
deterioraresaurevendicaredeoricefelcaurmareanerespectăriiinstrucțiunilorprevăzuteîn
acestmanualdeutilizare.
Detalii privind garanția
Distribuitoriișidistribuitoriiautorizațisuntresponsabilipentruserviceîngaranție.Încazulîncare
apareoproblemăacoperitădegaranție,cliențiipotlualegăturacudealeriisaudistribuitoriicu
privirelapretențiilelordegaranție,atâtatimpcâtprodusulafostachiziționatdelaundistribuitor
saudistribuitorautorizat.GaranțiaNITECOREestefurnizatănumaipentruproduseleachiziționatede
laosursăautorizată.AcestlucruseaplicătuturorproduselorNITECORE.Pentruavăcalicapentru
garanție,vărugămsăconsultațisecțiunea"NOTĂEXPLICATIVĂ"pentruavăvalidaprodusul.
OriceprodusDOA/defectpoateschimbatpentruînlocuireprinintermediulunuidistribuitor/
distribuitorlocalîndecursde15ziledelacumpărare.După15zile,toateproduseleNITECORE
®
defecte/defectuoasepotreparategratuitpentruoperioadăde12luni(1an)deladata
achiziționării.După12luni(1an),seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncă
șiîntreținere,darnucostulaccesoriilorsaupieselordeschimb.
Garanțiaesteanulatădacăprodusul(produsele)este(sunt):
1. defalcate,reconstruiteși/saumodicatedepărțineautorizate
2. deterioratedelaoperațiunigreșite(adicăinstalareainversăapolarității,instalareabateriilor
nereîncărcabile);sau
3. deteriorate de scurgerile bateriilor.
PentrucelemairecenteinformațiidespreproduseleșiserviciileNITECORE
®,vărugămsăcontactați
undistribuitorlocalNITECORE
®sausătrimitețiune-maillaservice@nitecore.com.
※Toateimaginile,texteleșiarmațiilespecicateînacestmanualdeutilizaresuntdoarpentru
scopuridereferință.Dacăapardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepesite-
ulwww.nitecore.com,vorexistainformațiipesite-ulnostruocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
îșirezervădreptuldeainterpretașimodicaconținutulacestuidocumentînoricemomentfără
noticareprealabilă.
CoduldevalidareșicodulQRpepachetpotvericatepesite-ulNitecore.
ÎncărcătorultrebuieutilizatcucablurileocialealecompanieiNitecore.Deteriorările
cauzatedeutilizareacablurilorneocialenupotacoperitedegaranțiaocială.
ÎncărcătorulestelimitatnumailaîncărcareabateriilorreîncărcabileLi-ionșiIMR.Nu
utilizaținiciodatăprodusulîmpreunăcualtetipuridebaterii,deoareceacestlucrupoate
ducelaexplozia,crăpareasauscurgereabateriilor,cauzândpagubematerialeși/sau
vătămăricorporale.
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
产品特性
• 可同时对 4 节可充电锂电池进行充电
• 4 个充电槽独立控制,互不影响
• 具有两种充电模式(恒流、恒压)
• 可以自动检测电池电量状态,并选择适合的电压及充电模式
• 电池充满后自动停止充电
• 设有电池充电超时保护功能
• 电池防反接与防短路功能
• 兼容车载充电
• 优良散热设计
• 采用PC防火阻燃材料制造
• 通过RoHS、CE、FCC及CEC等多项安全质量认证
• 本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保
参数
输入: DC12V2000mA
输入功率: 24W
输出电压: 4.2V±1%
输出电流: 1A*4,2A*2
兼容电池:
Li-ion/IMR:10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,
13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,18350,
18490,18500,18650,22500,22650,25500,26500,26650
平头电池:17700,18700,20700,21700,22700,26700
尺寸: 125.4mm×95.6mm×36.2mm
重量: 150.3g
使用说明
接通电源:将电源适配器或车载充电器(可选配件)一端插入 Q4 充电器,
另一端插入电源插座。
放入电池:本充电器共有 4 个充电槽,每个充电
槽均可独立控制,用户可在各个充电槽中,放入
不同尺寸的可充锂电池进行充电。在放入电池时,
应按照充电器上所标识的正负极方向放入,电池
正负极反接将不能进行充电,且红色 LED 灯会快
速闪烁提示用户。
电池装入后,充电器将会对电池进行检测,当电
池进行充电时,红色 LED灯将亮起,当电池充满
时,绿色LED灯将亮起。
注:
1. 本充电器仅限于对锂离子及 IMR 充电电池进
行充电,若装入其他类型可充电电池,红色
LED 灯会快速闪烁提示用户。
2. 若只对 2 节以下电池充电,建议把充电电池放
入槽 1 和槽 4 进行充电,以达到最快充电速
度(充电电流为 2A)。
激活电池功能
充电器对带电池保护电路的过放锂电池具有激活功能。当放入电池后,Q4
将对电池进行检测和自动激活。当放入的电池电压过低时,红色 LED 灯会
快速闪烁提示用户。
注意:对处于 0V(已过度放电)状态不带电池保护电路的锂电池,不建议
进行充电,因为这样可能引起锂电池起火甚至爆炸。
充电超时保护功能
Q4 设有充电超时保护功能。充电器会对每一槽电池的充电时间进行独立计
算,当充电时间超过 15 小时,充电器会自动停止充电,绿色LED灯将亮起
提示用户。有效防止由于电池质量问题引起的发热甚至爆炸现象。
防反接以及短路保护
当装入的电池正负极反接或短路时,该槽对应的红色LED灯将快速闪烁提
示用户。
注意事项
1. 本充电器仅限于对锂电池及 IMR 充电电池进行充电,若对其他电池充电
可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、人身伤害或财产损坏。
2. 使用环境温度:-10 ~ 40℃,储藏温度:-20 ~ 60℃。
3. 请依据充电器底部标注的兼容电池类型,选择电池连接使用,请勿接错
电池。
4. 请按照充电器上的电极标志装入电池,充电时确保电池正确放置。
5. 当充电器开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请立即停止
操作并仔细阅读说明书。
6. 本充电器适用人群为18岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下使用。
7. 禁止使用本充电器对一次性电池充电,如Zinc-Carbon(碳锌电池)、
一次性锂金属电池、CR123A电池、CR2电池,以及其它不支持充电材
料的电池,否则可能引起火灾或爆炸。
8. 请勿对残缺的 IMR 电池充电,否则可能造成充电器短路而引起爆炸。
9. 若电池有漏液、膨胀、外皮破损、异色或变形等情况,禁止进行充放电。
10.连接外部电源应使用原装适配器与充电线。为降低损坏充电器线的风险,
拔出充电线时应捏住连接头拔出,不可捏住充电线。若充电器有损坏的
迹象,应停止使用。
11.本充电器专用于室内及车内充电,禁止将充电器暴露于明火或置于暴晒、
雨雪环境中。避免在过高温、低温或温度骤变环境中使用。
12.请在室内通风处使用充电器,切勿在潮湿的环境中使用或置放。操作区
域内不可放置易燃易爆物质。
13.避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。
14.请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免充电器因发生短路而
产生爆炸等意外。
15.切勿触摸发热表面,全功率,大功率充放电时,可充电池或充电器本身
可能会发热。
16.不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。
17.切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请
查看保固条款。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。因未按照本产品说
明书指导正确操作而发生任何事故或意外所引起的损失或索赔,本公司不承
担任何责任。
保固服务
请依照“售后服务的重要提示”完成正品验证后,您将拥有购买
NITECORE ®产品的售后保固服务。在购买本产品的15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费
保固服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,
如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作
等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说
明书内容的最终解释权和修改权。
包装附带防伪标签,支持网站验证或扫描二维码验明真伪。
1.使用本充电器充电时必须使用标配的线材。由非原装正版线材所
引致的问题将不能获得官方的保固服务。
2.本充电器仅限于对锂离子及 IMR 充电电池进行充电,若对其它类
型的电池进行充电可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、人身伤害
或财产损坏。
槽1 槽2 槽3 槽4
Made in China
Specyfikacje produktu
Marka: | Nitecore |
Kategoria: | Ładowarka baterii |
Model: | Q4 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nitecore Q4, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ładowarka baterii Nitecore
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
30 Września 2024
26 Września 2024
24 Września 2024
17 Września 2024
17 Września 2024
17 Września 2024
16 Września 2024
Instrukcje Ładowarka baterii
- Ładowarka baterii Sony
- Ładowarka baterii Ikea
- Ładowarka baterii AEG
- Ładowarka baterii Sven
- Ładowarka baterii Worx
- Ładowarka baterii Logitech
- Ładowarka baterii Xiaomi
- Ładowarka baterii Joy-It
- Ładowarka baterii TP-Link
- Ładowarka baterii Voltcraft
- Ładowarka baterii Milwaukee
- Ładowarka baterii Livoo
- Ładowarka baterii SilverCrest
- Ładowarka baterii Dometic
- Ładowarka baterii Ultimate Speed
- Ładowarka baterii Stihl
- Ładowarka baterii Bosch
- Ładowarka baterii Yato
- Ładowarka baterii Parkside
- Ładowarka baterii Cramer
- Ładowarka baterii Stiga
- Ładowarka baterii Festool
- Ładowarka baterii EZVIZ
- Ładowarka baterii Conceptronic
- Ładowarka baterii Panasonic
- Ładowarka baterii StarTech.com
- Ładowarka baterii Canon
- Ładowarka baterii Nedis
- Ładowarka baterii Stanley
- Ładowarka baterii Medion
- Ładowarka baterii Black & Decker
- Ładowarka baterii Proxxon
- Ładowarka baterii Bluetti
- Ładowarka baterii Marquant
- Ładowarka baterii Terris
- Ładowarka baterii Speed-Link
- Ładowarka baterii Einhell
- Ładowarka baterii Hyundai
- Ładowarka baterii Manhattan
- Ładowarka baterii Shure
- Ładowarka baterii Makita
- Ładowarka baterii Shimano
- Ładowarka baterii Ozito
- Ładowarka baterii Fuxtec
- Ładowarka baterii Scosche
- Ładowarka baterii Sungrow
- Ładowarka baterii Deye
- Ładowarka baterii DJI
- Ładowarka baterii RYOBI
- Ładowarka baterii Gembird
- Ładowarka baterii Mestic
- Ładowarka baterii Lindy
- Ładowarka baterii Deltaco
- Ładowarka baterii Cobra
- Ładowarka baterii Flex
- Ładowarka baterii JVC
- Ładowarka baterii Trust
- Ładowarka baterii Yard Force
- Ładowarka baterii Ctek
- Ładowarka baterii Oricom
- Ładowarka baterii Digitus
- Ładowarka baterii V-TAC
- Ładowarka baterii Schneider
- Ładowarka baterii Techno Line
- Ładowarka baterii Emos
- Ładowarka baterii Osram
- Ładowarka baterii BaseTech
- Ładowarka baterii Traxxas
- Ładowarka baterii Perel
- Ładowarka baterii Trotec
- Ładowarka baterii Ansmann
- Ładowarka baterii Cellular Line
- Ładowarka baterii Thomson
- Ładowarka baterii La Crosse Technology
- Ładowarka baterii Growatt
- Ładowarka baterii Fresh 'n Rebel
- Ładowarka baterii Velleman
- Ładowarka baterii Meec Tools
- Ładowarka baterii Güde
- Ładowarka baterii DreamGEAR
- Ładowarka baterii Victron Energy
- Ładowarka baterii Panduit
- Ładowarka baterii Waeco
- Ładowarka baterii Monster
- Ładowarka baterii Sennheiser
- Ładowarka baterii Vtech
- Ładowarka baterii EA Elektro Automatik
- Ładowarka baterii Mafell
- Ładowarka baterii Fluke
- Ładowarka baterii Olympus
- Ładowarka baterii Navitel
- Ładowarka baterii Pulsar
- Ładowarka baterii GYS
- Ładowarka baterii Audio-Technica
- Ładowarka baterii Sofar Solar
- Ładowarka baterii Intenso
- Ładowarka baterii Brandson
- Ładowarka baterii Telwin
- Ładowarka baterii Westfalia
- Ładowarka baterii Hoymiles
- Ładowarka baterii Tronic
- Ładowarka baterii Oregon Scientific
- Ładowarka baterii Aluratek
- Ładowarka baterii Hama
- Ładowarka baterii SkyRC
- Ładowarka baterii Verbatim
- Ładowarka baterii Fein
- Ładowarka baterii Goobay
- Ładowarka baterii Watson
- Ładowarka baterii Pro-User
- Ładowarka baterii Mean Well
- Ładowarka baterii Kemo
- Ładowarka baterii Ferm
- Ładowarka baterii AVer
- Ładowarka baterii Inateck
- Ładowarka baterii Denver
- Ładowarka baterii Anker
- Ładowarka baterii Berger & Schröter
- Ładowarka baterii Hitachi
- Ładowarka baterii EcoFlow
- Ładowarka baterii Media-Tech
- Ładowarka baterii Futaba
- Ładowarka baterii Technaxx
- Ładowarka baterii Ridgid
- Ładowarka baterii Vivanco
- Ładowarka baterii PowerPlus
- Ładowarka baterii Vonroc
- Ładowarka baterii Awelco
- Ładowarka baterii HiKOKI
- Ładowarka baterii Alecto
- Ładowarka baterii Xtorm
- Ładowarka baterii HQ Power
- Ładowarka baterii WAGAN
- Ładowarka baterii H-Tronic
- Ładowarka baterii NOCO
- Ładowarka baterii Metabo
- Ładowarka baterii Terratec
- Ładowarka baterii EGO
- Ładowarka baterii Cotech
- Ładowarka baterii Mophie
- Ładowarka baterii Varta
- Ładowarka baterii SWIT
- Ładowarka baterii Bebob
- Ładowarka baterii Twelve South
- Ładowarka baterii Absaar
- Ładowarka baterii Aldi
- Ładowarka baterii Amprobe
- Ładowarka baterii Activ Energy - Aldi
- Ładowarka baterii A-solar
- Ładowarka baterii Vetus
- Ładowarka baterii Kinzo
- Ładowarka baterii Tryton
- Ładowarka baterii Valore
- Ładowarka baterii Hähnel
- Ładowarka baterii Energenie
- Ładowarka baterii Kensington
- Ładowarka baterii Reich
- Ładowarka baterii GlobalTronics
- Ładowarka baterii Maktec
- Ładowarka baterii Steren
- Ładowarka baterii Technoline
- Ładowarka baterii Malmbergs
- Ładowarka baterii Davis
- Ładowarka baterii ICU
- Ładowarka baterii Hive
- Ładowarka baterii Valcom
- Ładowarka baterii Topcraft
- Ładowarka baterii Hema
- Ładowarka baterii Bury
- Ładowarka baterii Zens
- Ładowarka baterii Projecta
- Ładowarka baterii Hella
- Ładowarka baterii Varo
- Ładowarka baterii Mr Handsfree
- Ładowarka baterii HQ
- Ładowarka baterii Vorago
- Ładowarka baterii Graupner
- Ładowarka baterii IOttie
- Ładowarka baterii Tecmate
- Ładowarka baterii Truper
- Ładowarka baterii ISDT
- Ładowarka baterii Wentronic
- Ładowarka baterii Urban Revolt
- Ładowarka baterii Accele
- Ładowarka baterii Skullcandy
- Ładowarka baterii Multiplex
- Ładowarka baterii Bruder Mannesmann
- Ładowarka baterii Bracketron
- Ładowarka baterii Vizu
- Ładowarka baterii Snooper
- Ładowarka baterii Charge Amps
- Ładowarka baterii Eufab
- Ładowarka baterii Batavia
- Ładowarka baterii Xenteq
- Ładowarka baterii Core SWX
- Ładowarka baterii Wallbox
- Ładowarka baterii Efoy
- Ładowarka baterii Energizer
- Ładowarka baterii Samlex
- Ładowarka baterii Horizon
- Ładowarka baterii Nimble
- Ładowarka baterii BAAS
- Ładowarka baterii Mastervolt
- Ładowarka baterii Gp Batteries
- Ładowarka baterii Sichler
- Ładowarka baterii IEB
- Ładowarka baterii Ective Energy
- Ładowarka baterii Fronius
- Ładowarka baterii Black Decker
- Ładowarka baterii Novero
- Ładowarka baterii Robbe
- Ładowarka baterii PACO
- Ładowarka baterii Elinchrom
- Ładowarka baterii Lux Tools
- Ładowarka baterii Proosten
- Ładowarka baterii LRP
- Ładowarka baterii Peak
- Ładowarka baterii Venom
- Ładowarka baterii Roav
- Ładowarka baterii PDP
- Ładowarka baterii Accell
- Ładowarka baterii Schumacher
- Ładowarka baterii Powerbank
- Ładowarka baterii Promate
- Ładowarka baterii Dolgin
- Ładowarka baterii Tecxus
- Ładowarka baterii Lab 31
- Ładowarka baterii Epcom
- Ładowarka baterii Lockncharge
- Ładowarka baterii Toptron
- Ładowarka baterii Goal Zero
- Ładowarka baterii FlinQ
- Ładowarka baterii LVSUN
- Ładowarka baterii Rictron
- Ładowarka baterii Easee
- Ładowarka baterii Interphone-Cellularline
- Ładowarka baterii TBB Power
- Ładowarka baterii 4Load
- Ładowarka baterii AutoXS
- Ładowarka baterii Lenmar
- Ładowarka baterii KBM
- Ładowarka baterii Akyga
- Ładowarka baterii RetroSound
- Ładowarka baterii Vanson
- Ładowarka baterii Speed & Go
- Ładowarka baterii AccuPower
- Ładowarka baterii GP
- Ładowarka baterii Loadchamp
- Ładowarka baterii GForce
- Ładowarka baterii Lifegoods
- Ładowarka baterii Enersys
- Ładowarka baterii EVBox
- Ładowarka baterii Bang Olufsen
- Ładowarka baterii HyCell
- Ładowarka baterii Load Up
- Ładowarka baterii Reichelt
- Ładowarka baterii Banner
- Ładowarka baterii Kantek
- Ładowarka baterii Tycon Systems
- Ładowarka baterii HTronic
- Ładowarka baterii Outspot
- Ładowarka baterii Beltrona
- Ładowarka baterii Soundlogic
- Ładowarka baterii Victron
- Ładowarka baterii Novitec
- Ładowarka baterii Webasto
- Ładowarka baterii EO
- Ładowarka baterii Rawlink
- Ładowarka baterii ProUser
- Ładowarka baterii Manson
- Ładowarka baterii Goneo
- Ładowarka baterii MIDAC
- Ładowarka baterii Cartrend
- Ładowarka baterii Exide
- Ładowarka baterii POWEREX
- Ładowarka baterii Camelion
- Ładowarka baterii MSW
- Ładowarka baterii DieHard
- Ładowarka baterii Hamron
- Ładowarka baterii Uniross
- Ładowarka baterii Ikelite
- Ładowarka baterii Kaco
- Ładowarka baterii V2C
- Ładowarka baterii MasterPower
- Ładowarka baterii RC4WD
- Ładowarka baterii Soyosource
- Ładowarka baterii Studer
- Ładowarka baterii TSUN
- Ładowarka baterii Envertech
- Ładowarka baterii Jump-N-Carry
- Ładowarka baterii Ventev
- Ładowarka baterii Emtop
- Ładowarka baterii Kostal
Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii
15 Października 2024
15 Października 2024
14 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024