Instrukcja obsługi Nitecore LC10


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nitecore LC10 (2 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
(English) LC10 User Manual
Features
Portable Magnetic Outdoor USB Charger
With charging and discharging functions
Capable of charging cylinder rechargeable Li-ion batteries
Integrated USB 2.0 input and output ports
• Intelligentlyidentiesthepositiveandnegativetipsofbatteries
• Whitelightsensorsfor3brightnesslevelsandpowerindicators
• 3powerindicatorsshowthecharging/dischargingstatus
• Automaticallydetectsthebatterypowerstatusandselectstheappropriatechargingmode
(CC, CV)
• Protectionagainstovercharging
• Compatiblewithpowerbanks,5VsolarpanelsandUSBadapters
• Madefromreretardant/ameresistantPC+ABSmaterial
• CertiedbyRoHS,CE,FCCandCEC
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessory
Micro-USB to lightning adapter
Specication
Input: DC5V≥0.5A
Output: 4.2V±1%(BATTERY)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatible battery types:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
 18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
 25500,26500,26650,26700
 (Compatiblewith3.6Vor3.7VcylinderrechargeableLi-ionbattery)
Dimension: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Weight: 0.98oz(27.8g)
Charging batteries
Power on: Connect the LC10
totheLi-ionbatteryviathe
magnet at the end of cable.
Aredindicatorwillturnonto
notifyyouofthebatterylevel
(pleaserefertothePowerTips).
Plugtheinputportintoapower
bank,5Vsolarpaneloradapter
to charge the battery.
Charging tips: During
charging, the red indicator
willashtoindicatecharging
is in progress. Upon charging
completion, the charger
automatically stops charging
and 3 indicators illuminate
steadily.
NOTE: Thebatterymusthave
magnetizablemetalonits
positiveandnegativetips.
Charging other
devices
Whenitisnotconnectedtoapowersupply,theLC10withbatteryservesasapowerbankto
chargeUSBdevices.
• Connect1Li-ionbatteryrst,andthenplugtheoutputportintoaUSBdevicetocharge.
• Duringcharging,theredindicatorwillindicatetheremainingbatterypower.
Backup Light
Whenthechargerisconnectedtoapowersupplyorwhenitisbeingusedasapowerbank,a
whitebackuplightonLC10canbeaccessedbytappingthesensorswitchonthebackofthe
light.Tapthesensorswitchrepeatedlytocyclethrough“Low–Medium-High-OFF-Redpower
indicator.
NOTE:
1. BackuplightcannotbeturnedonwhentheLC10ischargingabattery.
2. Backuplightwillturnonautomaticallyoncethebatteryisremovedduringthecharging.
3. WhenusingtheLC10asapowerbanktochargeotherdevices,thewhitelightmayicker
whenthebatteryvoltagegetslow.Thisisnormal.
Power Tips
TheLC10has3redpowerindicatorstonotifythebatterylevel:
• 3indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabove80%;
• 2indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabout50%-80%;
• 1indicatorilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisbelow50%;
• 1ashingindicatorrepresentsthebatterylevelislow.Pleaserechargethebatteryatthis
time.
Cautions
1. ThechargerisrestrictedtoonlychargingcylinderrechargeableLi-ionbatterieswithnominal
voltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatiblebatteriesstatedinthespecications
ofthisusermanual.Neverusethechargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresult
inbatteryexplosion,crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2. Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethechargeroreven
causereandexplosion.
3. Thesafeoperatingtemperatureforthechargerisbetween-10~40°C,andthesafestorage
temperatureis-20~60°C.
4. Donotleaveaworkingchargerunattended.Ifanymalfunctionisfound,pleaseterminate
operation immediately.
5. Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestatedinthe
specicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoohigh,itmayleadto
malfunctions,orevenare.
6. Thechargerisdesignedforadults.Useofthechargerbykidsunderagemustbeunder
supervision.Operation,usingorcleaningofthechargermayNOTbedonebykidsaged8
years or younger.
7. NeverattempttochargeprimarycellssuchasAlkaline,Zinc-Carbon,Lithium,CR123A,CR2,
oranyotherunsupportedchemistryduetoriskofexplosionandre.
8. DonotchargeadamagedIMRbatteryasdoingsomayleadtochargershort-circuitoreven
explosion.
9. Neverchargeordischargeanybatteryshowingevidenceofleakage,expansion/swelling,
damagedouterwrapperorcase,color-changeordistortion.
10.DONOTstoreorusetheproductinanenvironmentwherethetemperatureisextremely
high/loworchangesrapidly,orinaconnedareawithahightemperature.
11.Topreventreorelectricshock,keepthechargerawayfromrain,moistureorliquid.
12.Whenitisusedindoor,donotoperateorstoreitindamparea.Keepalltheinammable
volatilesubstancesawayfromoperatingarea.
13.Donotoverchargeoroverdischargebatteries.Rechargedrainedbatteriesassoonas
possible.
14.Opening,disassembling,modifying,tamperingwiththeunitmayinvalidateitsguarantee,
checkwarrantyterms.
15.Donotmisuseinanyway!Useforintendedpurposeandfunctiononly.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NITECOREshallnotbeheldresponsibleorliableforanyloss,damageorclaimofanykind
incurredasaresultofthefailuretoobeytheinstructionsprovidedinthisusermanual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.Shouldanyproblem
coveredunderwarrantyoccurs,customerscancontacttheirdealersordistributorsinregards
totheirwarrantyclaims,aslongastheproductwaspurchasedfromanauthorizeddealeror
distributor.NITECORE’sWarrantyisprovidedonlyforproductspurchasedfromanauthorized
source.ThisappliestoallNITECOREproducts.Tobequaliedforwarranty,pleaserefertothe
“IMPORTANTWARRANTYNOTICE”sectionontoptovalidateyourproduct.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocaldistributor/
dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/malfunctioningNITECORE ®
products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of
purchase.Beyond12months(1year),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborand
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are:
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(e.g.chargingincompatiblebatteryorviolatingthe
cautions)
3. damagedbybatteriesleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE ®productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE®distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
※ Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualisforreferencepurpose
only.Shouldanydiscrepancyoccursbetweenthismanualandinformationspeciedon
 www.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.reservestherightstointerpretandamendthecontentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
ValidationcodeandQRcodeonpackagecanbeveriedonNITECOREwebsite.
1. The charger is only restricted to charging cylinder rechargeable Li-ion
batterieswithnominalvoltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatible
batteriesstatedinthespecicationsofthisusermanual.Neverusethe
chargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresultinbatteryexplosion,
crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2.Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethe
chargerorevencausereandexplosion.
3.Donotleaveaworkingchargerunattended.
4.Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestated
inthespecicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoo
high,itmayleadtomalfunctions,orevenare.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thankyouforpurchasing!Beforeusingthischarger,pleasendyourvericationcodeon
thepackagebox,andgotohttp://charger.nitecore.com/validation(orscantheQRcodebeside
thevericationcodetovisitonyourmobilephone).Typeinyourvericationcodeandpersonal
informationasrequired,andsubmitthepage.Afterverication,Nitecorewillsendyouawarranty
serviceemail.Thisemailandyourregistrationemailaddressareessentialtoyourpossible
warrantyapplication.Beforeyoucompletethewarrantyserviceregistration,youcannotenjoyour
warrantyserviceforyourpurchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL SERVICIO
DE GARANTÍA
¡Graciasporsucompra!Antesdeusarestecargador,busqueelcódigodevericación
enelempaquedelproductoydiríjaseahttp://charger.nitecore.com/validation(oescaneeel
códigoQRjuntoalcódigodevericaciónparairalsitiowebensucelular).Escribasucódigode
vericacióneinformaciónsegúnseanecesarioyenvíelainformación.Despuésdelavericación,
Nitecoreleenviaráuncorreoelectrónicodeserviciodegarantía.Estecorreoelectrónicoysu
direccióndecorreoelectrónicoderegistrosonesencialesparasuposiblesolicituddegarantía.
Antesdecompletarelregistrodelserviciodegarantía,nopodrádisfrutardenuestroserviciode
garantíaparasuproducto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR GARANTIE
SERVICE
DankefürIhrenEinkauf!BevorSiediesesLadegerätverwenden,ndenSieIhren
BestätigungscodeaufdemPaketkastenundgehenSiezuhttp://charger.nitecore.com/validation
(oderscannenSiedenQR-CodenebendemBestätigungscode,umaufIhremMobiltelefonzu
besuchen).GebenSieIhrenBestätigungscodeundIhrepersönlichenDatennachBedarfeinund
sendenSiedieSeiteein.NachderBestätigungsendetIhnenNitecoreeineGarantie-Service-E-Mail.
DieseE-MailundIhreRegistrierungs-E-Mail-AdressesindfürIhremöglicheGarantieanwendung
unerlässlich.BevorSiedieGarantie-Service-Registrierungabschließen,könnenSieunseren
Garantie-ServicefürIhrenKaufnichtgenießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE SERVICE DE
GARANTIE
Mercid'avoireectuéunachat!Avantd'utilisercechargeur,veuilleztrouvervotrecode
devéricationsurlaboîteetallezsurhttp://charger.nitecore.com/validation(ouscannezlecode
QRàcôtéducodedevéricationsurvotretéléphonemobile).Saisissezvotrecodedevérication
etvosinformationspersonnelles,etsoumettrevotreinscription.Aprèsvérication,Nitecorevous
enverrauncourrierélectroniquedegarantie.Cete-mailetvotreadressee-maild'inscriptionsont
essentielsàvotredemandedegarantie.Avantd'eectuerl'enregistrementduservicedegarantie,
vousnepouvezpasproterdenotreservicedegarantiepourvotreachat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
СпасибозасделаннуюВамипокупку!Передиспользованиемданногозарядного
устройствапросьбанайтинаупаковочнойкоробкесвойпроверочныйкодипройтипо
ссылкеhttp://charger.nitecore.com/validation(илиотсканируйтедвумерныйштрих-код
рядомспроверочнымкодомдлявнесениявсвоймобильныйтелефон).Внеситесвой
проверочныйкодиперсональнуюинформациютак,какэтоуказановыше,ивышлите
этустраницунанашадрес.Послепроверки«Найткор»вышлетВамэлектронное
письмоотносительногарантийногообслуживания.ЭтоэлектронноеписьмоиВаш
зарегистрированныйадресэлектроннойпочтыважныдлявозможногопредоставления
Вамгарантийногообслуживания.Есливыневыполнитерегистрациювотношении
гарантийногообслуживания,мы,ксожалению,несможемпредоставитьВамгарантийное
обслуживаниевсвязисВашейпокупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証サービ
への登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセスするか、携帯電
話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信ください。
弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メールと登録いただいた電子メールア
ドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保管ください。 保証サービスに登録されない場合は、
当社の保証サービスを受けることはできませんのでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코드를 스캔
하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인증을 하시기 바랍니
. 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을 받으십시오 . 이 자료는 안전
성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받
을 수 없습니다 .
(Italian) INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MERITO AL
SERVIZIO DI GARANZIA
Grazieperilvostroacquisto!Primadiutilizzareilcaricabatterie,vichiediamola
gentilezzadicercareilvostrocodicedivericapostoall'esternodellaconfezioneediattivarlo
andandosuhttp://charger.nitecore.com/validation(oppurediscansionareilQRCodeutilizzando
ilvostrosmartphone).Inseriteilvostrocodiceelevostreinformazionipersonalicomerichiesto,
edinviateilmodulodiregistrazione.Dopoesserviresgistrati,ricevereteunamaildaNitecore
conilriepilogodeiservizidigaranziaoerti.L'emailchericevereteedilvostroindirizzoemail
sarannonecessariinfuturo,nelcasodobbiateusufruiredelnostroserviziodiassistenza.Nel
casolaproceduradivericanonvengaeettuatadalcliente,nonsipotrannoutilizzareiservizi
diassistenzalegatialcaricabatterieinvostropossesso.
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND SERVICIUL DE
GARANȚIE
Vămulțumimpentruachiziționareaacestuiprodus!Înaintedeautilizaacestîncărcător,
vărugămsăgăsițicoduldevericarepecutiapachetului,șiapoisavizitatipaginahttp://charger.
nitecore.com/validation(sauscanațicodulQRdelângăcoduldevericarepentruaversiunea
mobile).Introduceticoduldevericareșiinformațiilepersonalesolicitatepentruinregistrare.
Dupăvericare,Nitecorevăvatrimiteune-mailcontinandcerticatuldegarantiealprodusului
achizitionat.Continutulacestuie-mailșiadresadee-mailcucarev-atiinregistratsuntesențiale
sivorsolicitateincazulincarevetiinaintecereriingaranție.Înaintedeanalizaînregistrarea
pentruserviceîngaranție,nuvăputețibucuradeserviciuldegaranțieoferitpentruprodusul
achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描
前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您
将收到奈特科尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,
资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如不进 行售后服务申请,将不能享有该产品
的保固服务。
LC10
Portable Magnetic Outdoor USB Charger
User Manual
(Русский) LC10 Руководство пользователя
Функциональные особенности
• ПортативноемагнитноенаружноезарядноеUSB-устройство
• Сфункциямизарядкииразрядки
• Возможностьзарядкицилиндрическихлитий-ионныхаккумуляторов
• ВстроенныевходнойивыходнойпортыUSB2.0
• Интеллектуальноопределяетположительныеиотрицательныеполюсыаккумуляторов
• Датчикиосвещенностидля3уровнейяркостиииндикаторовпитания
• 3индикаторапитанияпоказываютсостояниезарядки/разрядки
• Автоматическоеопределениесостояниязарядааккумуляторовивыбор
соответствующегорежимазарядки(ПТ,ПН)
• Защитапротивперезарядки
• Совместимоспортативнымизаряднымиустройствами,солнечнымибатареями5Ви
адаптерамиUSB
• Изготовленоизогнезащитного/огнестойкогопропилен-карбонатногоматериала
• СертификатысоответствияRoHS,CE,FCCиCEC
• МеждународнаястраховкаоткомпанииPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Аксессуары
ПереходникдляпортаLightning
Спецификация
Вход: 5В≥0,5Апостоянноготока
Выход: 4,1%В(АККУМУЛЯТОР)/5±5%В(USB)1А(макс.)
Совместимыетипыаккумуляторов:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
 18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
 26650,26700(Совместимысцилиндрическимилитиево-ионными
 аккумуляторами3,6Вили3,7В)
Размеры: 9,65×0,96×0,73дюйма(2424,5×18,5мм)
Вес: 0,98унции(27.8г)
Зарядка аккумуляторов
Включение питания:
ПодключитеLC10клитий-
ионномуаккумуляторус
помощьюмагнитанаконце
кабеля.Загоритсякрасный
индикатор,указываяуровень
зарядааккумулятора(см.
Раздел«Сведенияозаряде
аккумулятора»).Длязарядки
аккумулятораподключите
входнойпорткблокупитания,
солнечнойбатарее5Вили
адаптеру.
Советы по зарядке: Во
времязарядкикрасный
индикаторбудетмигать,
показываяпроцессзарядки.
Послеокончаниязарядки
зарядноеустройство
автоматическипрекращает
зарядку,и3индикаторагорят
постоянно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аккумулятордолжениметь
намагничиваемыйметаллнаположительныхиотрицательныхполюсах.
Зарядка других устройств
Еслиустройствонеподключенокисточникупитания,LC10саккумуляторомслужитв
качествеблокапитаниядлязарядкиUSB-устройств.
• Сначалаподключите1литий-ионныйаккумулятор,азатемподключитевыходнойпорт
кUSB-устройствудлязарядки.
• Вовремязарядкикрасныйиндикаторуказываетнаоставшийсязарядаккумулятора.
Подсветка
Когдазарядноеустройствоподключенокисточникупитанияиликогдаоноиспользуется
вкачествеблокапитания,наLC10можновключитьбелуюподсветку,нажавсенсорный
переключательподподсветкой.Коснитесьсенсорногопереключателянесколькораз,
чтобыпереключитьрежимыуровня:«Низкий-Средний-Высокий-Выключено-Красный
индикаторпитания».
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Подсветканеможетбытьвключена,когдаLC10заряжаетаккумулятор.
2. Подсветкавключаетсяавтоматическипослеудаленияаккумуляторвовремязарядки.
3. ПрииспользованииLC10вкачествеблокапитаниядлязарядкидругихустройств
белыйсветможетмерцать,когданапряжениеаккумуляторастановитсянизким.Это
являетсянормальным.
Сведения о заряде аккумулятора
LC10имеет3красныхиндикаторапитаниядляинформированияобуровнезаряда
аккумулятора:
• 3индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумуляторавыше80%;
• 2индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумулятораоколо50-80%;
• 1индикатор,горящийпостоянно,соответствуетуровнюзарядааккумулятораниже50%;
• 1мигающийиндикаторуказывает,чтоуровеньзарядааккумуляторанизкий.Вэтомслучае
зарядитеаккумулятор.
Внимание!
1. Зарядноеустройствопредназначеноисключительнодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторов
сноминальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимыеаккумуляторы,
указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Неиспользуйтезарядное
устройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможетпривестиквзрыву,
растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущербаимуществуи(или)травмам.
2. Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3. Безопаснаярабочаятемпературадлязарядногоустройства-10~40°C,безопаснаятемпература
хранения-20~60°C.
4. Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.Приобнаружениилюбой
неисправностинемедленнопрекратитеработу.
5. Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,указаннымв
руководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Есливходноенапряжение
слишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоямиливозгоранию.
6. Зарядноеустройствопредназначенодляиспользованиялицамистарше18лет.Лица,не
достигшиеэтоговозраста,прииспользованиизарядногоустройствадолжнынаходитьсяпод
наблюдениемвзрослых.
7. Никогданепытайтесьзаряжатьпервичныеисточникитока,например,щелочные,цинк-
углеродные,литиевые,CR123A,CR2батареиилилюбыедругиебатареиснеподдерживаемым
химическимсоставомиз-заопасностивзрываипожара.
8. НезаряжайтеповрежденнуюбатареюIMR,таккакэтоможетпривестиккороткомузамыканию
илидажевзрывузарядногоустройства.
9. Нивкоемслучаенезаряжайтеинеразряжайтебатарею,вкоторойимеютсяпризнаки
протечки,расширения/вздутия,поврежденнойвнешнейоболочкииликорпуса,измененияцвета
илиискажения.
10.ЗАПРЕЩАЕТСЯхранитьииспользоватьпродуктвсреде,гдетемператураоченьвысокая/низкая
илибыстроменяется,иливзамкнутомпространствесвысокойтемпературой.
11.Воизбежаниепожараилипораженияэлектрическимтокомпредохраняйтезарядноеустройство
отдождя,влагииливоздействияжидкости.
12.Прииспользованииустройствавпомещениинеэксплуатируйтеинехранитееговусловиях
высокойвлажности.Хранитевселегковоспламеняющиесялетучиевеществавдалиотместа
использованиязарядногоустройства.
13.Недопускайтепревышениявременизарядкиичрезмернойстепениразрядкибатареи.
Заряжайтеразряженныебатареикакможноскорее.
14.Вскрытие,разборка,модификацияиподделкаустройствамогутпривестиканнулированию
гарантии;см.условиягарантии.
15.Нецелевоеиспользованиеизделиянедопускается!Используйтеустройствотолькопо
назначениюивсоответствиисегофункциями.
Оговорка об ограничении ответственности
НастоящееизделиезастрахованововсехстранахмиракомпаниейPingAnInsurance
(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREненесетответственностиинеберетнасебя
обязательстввсвязислюбымиубытками,ущербомилипретензиямилюбогорода,
возникающимиврезультатенесоблюденияинструкций,представленныхвнастоящем
руководствепользователя.
Гарантийное обслуживание
Ответственностьзагарантийноеобслуживаниележитнаофициальныхдилерахи
дистрибьюторах.Привозникновениипроблем,которыемогутбытьустраненыврамкахгарантии,
клиентможетпредъявитьгарантийныетребованиясвоемудилеруилидистрибьюторупри
условии,чтопродуктбылприобретенуофициальногодилераилидистрибьютора.Гарантия
компанииNITECOREпредоставляетсятольковотношениитойпродукции,котораяприобретается
уофициальногопродавца.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.Чтобыиметьправона
гарантию,ознакомьтесьсразделом«ВАЖНОЕУВЕДОМЛЕНИЕОГАРАНТИИ»,приведенноевыше,
чтобыубедиться,чтонавашпродуктраспространяютсяусловиягарантийногообслуживания.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененауместногодистрибьютора/
дилеравтечение15днейпослеприобретения.Попрошествии15днейвседефектные/
неисправныеизделияNITECORE®могутбытьбесплатноотремонтированы
втечение12месяцев(1года)сдатыпокупки.Поистечении12месяцев(1года)вступаетвсилу
ограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,ноне
учитывающаястоимостьзапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируется,еслиизделие:
1. повреждено,либовконструкциювнесеныизменениялицами,неимеющиминато
соответствующихполномочий;
2. поврежденоиз-занеправильногоиспользования(например,зарядканесовместимого
аккумулятораилинарушениепредупреждений)
3. поврежденоврезультатепротечкиаккумуляторов.
ДляполученияоперативнойинформациипогарантийномуобслуживаниюпродукцииNITECORE
обратитеськместномудистрибьюторулибоотправьтесообщениенаадресэлектроннойпочты
service@nitecore.com.
※ Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбыть
использованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,приведенной
внастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.nitecore.com,
преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашемофициальномсайте.
КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправотолковатьиизменять
содержаниенастоящегодокументавлюбоевремябезпредварительногоуведомления.
КодподтвержденияиQR-коднаупаковкеможнопроверитьнавеб-сайтеNITECORE.
1.Зарядноеустройствопредназначенотолькодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторовс
номинальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимые
аккумуляторы,указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Не
используйтезарядноеустройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможет
привестиквзрыву,растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущерба
имуществуи(или)травмам.
2.Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3.Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.
4.Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,
указаннымвруководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Если
входноенапряжениеслишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоям
иливозгоранию.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(Español) LC10 Manual de usuario
(Deutsch) LC10 Benutzerhandbuch
(Francais) LC10 Mode d’emploi
· Charging and discharging functions
· Emergency backup light
· Lightweight and portable
Características
• CargadorUSBmagnéticoportátilparaexteriores
Con funciones de carga y descarga
• CapazdecargarbateríasLi-ioncilíndricasrecargables
Puertos de entrada y salida USB 2.0 integrados
• Identicadeformainteligentelospolospositivoynegativodelasbaterías
• Sensordeluzblancapara3nivelesdeintensidadeindicadoresdepotencia
• 3indicadoresdepotenciamuestranelestadodelacarga/descarga
• Automáticamentedetectaelniveldebateríayseleccionaelmododecargaapropiado(CC,
CV)
• Proteccióncontrasobrecarga
• Compatibleconbancosdecarga,panelessolaresde5VyadaptadoresUSB
• Fabricadoconmaterialesretardantesdelfuego/materialesresistentesaamasPC+ABS
• CerticadoporRoHS,CE,FCCyCEC
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accesorios
Adaptador
Especicaciones
Entrada: DC5V≥0.5A
Salida: 4.2V±1%(BATERÍA)/5V±5%(USB)
1A MAX
Tiposdebateríacompatibles:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
 18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
 26650,26700(CompatibleconbateríasrecargablesLi-ioncilíndricas3.6Vo3.7V)
Dimensiones: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Peso: 0.98oz
Carga de baterías
Encendido: Conecte el LC10 a
labateríaLi-ionpormediodel
imánenelextremodelcable.
Unindicadorrojoencenderá
paranoticarelniveldebatería
(porfavorconsultelasección
consejosdecarga).Conecteel
puerto de entrada a un banco
deenergía,panelsolarde5Vo
a un adaptador para cargar la
batería.
Consejos de carga: Durante
lacarga,elindicadorrojo
parpadearáparaindicarquela
cargaestáenprogreso.Unavez
completada la carga, el cargador
automáticamentedetendráel
proceso y los 3 indicadores
permanecerániluminados.
NOTA: Labateríadeberátener
puntasmetálicasmagnetizables
enlospolospositioynegativo.
Carga de otros dispositivos
Cuandonoestáconectadoaunafuentedealimentación,elLC10conbateríasirvecomobanco
depoderparacargardispositivosUSB.
• Primeroconecte1bateríaLi-ion,ydespuésconecteelpuertodesalidaaundispositivoUSB
para cargar.
• Durantelacarga,elindicadorrojomostraráelniveldebateríarestante.
Luz de respaldo
Cuandoelcargadorestáconectadoaunafuentedeenergíaocuandoseestáusandocomo
bancodepoder,unaluzblancaderespaldoenelLC10puedeseraccesadapresionandoel
interruptordelsensordetrásdelaluz.Pulserepetidamenteelinterruptordelsensorpara
cambiarentre“Bajo-Medio-Alto-Apagado-Rojoindicadordeencendido”.
NOTA:
1. LaluzderespaldonosepuedeencendercuandoelLC10estácargandounabatería.
2. Laluzderespaldoencenderáautomáticamenteunavezqueseretirelabateríadurantela
carga.
3. CuandoseutilizaelLC10comobancodepoderparacargarotrosdispositivos,laluzblanca
puedeparpadearcuandoelvoltajedelabateríaesbajo.Estoesnormal.
Consejos de carga
ElLC10tiene3indicadoresrojosparanoticarelniveldebatería:
• 3indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríasuperioral80%;
• 2indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríaentreel50%-80%;
• 1indicadoriluminadojamenterepresentaunniveldebateríamenoral50%;
• 1indicadorparpadeandoindicaqueelniveldebateríaesbajo.Porfavorrecarguelabatería
en ese momento.
Advertencias
1. ElcargadorestárestringidoacargarbateríascilíndricasrecargablesLi-ionconvoltaje
nominalde3.6Vo3.7Vúnicamente.Porfavorconsultelasbateríascompatibles
especicadasenestemanualdeusuario.Nuncautiliceelcargadorconotrotipodebaterías,
hacerlopuederesultarenexplosióndelasbaterías,agrietamientoofugas,causandodañoa
lapropiedady/olesionespersonales.
2. Noconecte2bateríasomásenserie,hacerlopuededañarelcargadoroinclusoprovocar
unincendiooexplosión.
3. Latemperaturaseguradeoperacióndelcargadoresentre-10~40°C,ylatemperaturade
almacenamientoseguroesde-20~60°C.
4. Nodejeelcargadorenfuncionamientodesatendido.Siencuentraalgúnfallo,porfavor
terminelaoperacióninmediatamente.
5. Porfavorconecteelcargadorafuentesdealimentaciónconelvoltajedeentrada
correspondienteespecicadoenestemanualdeusuario.Sielvoltajedeentradaesmuy
bajoomuyalto,puedederivarenunmalfuncionamientooinclusofuego.
6. Elcargadoresparausodepersonasmayoresde18años.Losmenoresdeedaddebenser
supervisadosporunadultocuandousenelcargador.
7. NuncaintentecargarbateríasprimariastalescomoAlcalinas,Zinc-Carbón,Litio,CR123A,
CR2ocualquierotraquímicanosoportadadebidoalriesgodeexplosneincendio.
8. NocarguebateríasIMRdañadas,hacerlopodríacausaruncortocircuitoenelcargadoro
inclusounaexplosión.
9. Nuncacargueodescarguecualquierbateríaquetengaevidenciasdefugas,expansión/
hinchazón,envolturaocarcazaexteriordañada,cambiodecolorodistorsn.
10.NOalmaceneelproductoenambientesenloscuáleslatemperaturaseaextremadamente
alta/baja,existancambiosrápidos,oenáreasconnadasconunaaltatemperatura.
11.Paraprevenirfuegoodescargaseléctricas,mantengaelcargadoralejadodelalluvia,
humedadolíquidos.
12.Cuandoseutiliceeninteriores,nooperenialmaceneenunáreahúmeda.Mantenga
alejadasdeláreadeoperacióntodotipodesustanciasvolátilesoinamables.
13.Nosobrecargueosobredescarguelasbaterías.Recarguelasbateríasagotadasloantes
posible.
14.Abrir,desensamblar,modicaromanipularlaunidadpuedeinvalidarlagarantía,consultelos
términosdegarantía
15.¡Nohagaunusoindebidodeningunamanera!Utilicesóloparaelusoyfuncionamiento
previsto.
Renuncia de responsabilidad
EsteproductoestámundialmenteaseguradoporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd.NITECOREnoseráresponsabledeningunapérdida,dañooreclamacióndecualquiertipo
incurrida como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual
de usuario.
Detalles de garantía
Nuestrosdistribuidoresautorizadossonresponsablesdelserviciodegarantía.Sisepresenta
unproblemacubiertobajoestagarantía,losclientespuedenponerseencontactoconsus
distribuidoresrespectoasusreclamacionesdegarantía,siempreycuandoelproductosehaya
adquiridodeundistribuidorautorizado.LagarantíadeNITECOREsóloesválidaparaproductos
adquiridosdeunafuenteautorizada.EstoesválidoparatodoslosproductosNITECORE.Para
calicarparalagarantía,porfavorreérasealasección"IMPORTANTE,AVISODEGARANTÍA
"secciónarribadevalidarsuproducto.
TodoproductoDOA/defectuosopuedeserreemplazadopormediodeundistribuidorlocalen
losprimeros15díasdespuésdelacompra.Despuésde15díastodoslosproductosNITECORE ®
defectuosos/confallaspuedenserreparadoslibredecostoduranteunperiodode12meses(1
año)apartirdelafechadeadquisición.Despuésdelos12meses(1año)aplicaráunagarantía
limitada,quecubreelcostodemanodeobraymantenimiento,másnoelcostodeaccesorioso
recambiodepiezas.
Lagarantíaseinvalidarásiel(los)producto(s)está(n):
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañado(s)pormaluso/operación(porejemplo,cargarunabateríanocompatibleoviolar
las precauciones )
3. Dañadosporfugadebaterías.
ParalainformaciónmásrecientesobreproductosyserviciosdeNITECORE ®favordeponerse
encontactoconundistribuidorlocaldeNITECORE ®oenvíeuncorreoelectrónicoa
service@nitecore.com
※ Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentreeste
manualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,lainformaciónennuestrositio
webocialprevalecerá.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretary
complementarelcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevianoticación.
ElcódigodevalidaciónyelcódigoQRenelpaquetepuedenservericadosenelsitiowebde
Nitecore.
1. El cargador está restringido a cargar baterías cilíndricas
recargables Li-ion con voltaje nominal de 3.6V o 3.7V únicamente.
Por favor consulte las baterías compatibles especificadas en este
manual de usuario. Nunca utilice el cargador con otro tipo de
baterías, hacerlo puede resultar en explosión de las baterías,
agrietamiento o fugas, causando daño a la propiedad y/o lesiones
personales.
2. No conecte 2 baterías o más en serie, hacerlo puede dañar el
cargador o incluso provocar un incendio o explosión.
3. No deje el cargador en funcionamiento desatendido.
4. Por favor conecte el cargador a fuentes de alimentación con el
voltaje de entrada correspondiente especificado en este manual
de usuario. Si el voltaje de entrada es muy bajo o muy alto, puede
derivar en un mal funcionamiento o incluso fuego.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Funktionen und Eigenschaften
• Mobiles,magnetischesLadegerätfürdenOutdoorbereich
• Lade-undEntladefunktion
• ZumLadenvonzylindrischenwiederauadbarenLi-IonenAkkus
• IntegrierteUSB2.0Eingangs-undAusgangsports
• Erkenntautomatischdenpositiven/negativenBatteriepol
• Weißlichtsensorenfür3HelligkeitsstufensowieLeistungsanzeigen
• 3LEDszeigendenLade-/Entladezustandan
• ErkenntautomatischdenAkkustatusundwähltdenpassendenLademodus(CC,CV)
• SchutzvorÜberladen
• VerpolungsschutzundKurzschluss-Protektion
• KompatibelmitZusatzakkus,5V-SolarmodulenundUSB-Adaptern
• Hergestelltausrobustem,schwerentammbaremPC-Material
• ZertiziertdurchRoHS,CE,FCCundCEC
• WeltweitversichertdurchPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Zubehör
Lightning-Anschlussadapter
Technische Daten
Eingang: DC5V,≥0,5A
Ausgang: 4,2V±1%,(Akku),5V±5%(USB)
1A MAX
KompatibelmitLi-ion/IMR:
 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
 18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
 25500,26500,26650,26700(Kompatibelmit3,6Voder3,7V,
 zylindrischen,wiederauadbarenLi-IonenAkkus)
Maße: 245mm×24,5mm×18,5mm
Gewicht: 27,8g
Bedienungsanleitung
Laden von Akkus
Einschalten: SchließenSie
denLC10überdieMagneten
amEndederKabelandenLi-
Ionen-Akkuan.EineroteLED
leuchtetauf,umSieüberden
Akkustandzuinformieren(siehe
diePower-Tipps).Verbinden
SiedieEingangs-Seitemit
einerPowerbank,einem5V
Solarpanel oder einem Adapter,
umdenAkkuaufzuladen.
Ladetipp:Währenddes
Ladevorgangsblinktdierote
LED,umanzuzeigen,dass
derLadevorgangläuft.Nach
BeendigungdesLadevorgangs
beendetdasLadegerät
automatischdenLadevorgang
und3LEDsleuchtenstetig.
HINWEIS: DerAkkumussam
positivenundnegativenPol
magnetisierbares Metall haben.
Auaden anderer Geräte
WennesnichtaneineStromversorgungangeschlossenist,dientdasLC10mitAkkualseine
Energiequelle,umUSB-Geräteaufzuladen.
• SchließenSiezuersteinenLithium-Ionen-AkkuanundsteckenSiedannden
AusgangsanschlusszumAuadenineinUSB-Gerät.
• WährenddesLadevorgangszeigtdieroteLEDdieverbleibendeAkkuleistungan.
Beleuchtungsfunktion
WenndasLadegerätaneineStromversorgungangeschlossenistoderwennesals
Stromversorgungseinheitverwendetwird,kannaufeineweißeLeuchteamLC10zugegrien
werden,indemderSensorschalterhinterderLeuchteangetipptwird.TippenSiewiederholtauf
denSensorschalter,umdurchdieAnzeige"Low"-"Medium"-"High"-"OFF"-"RedPower-
Anzeige"zuschalten.
HINWEIS:
1. DieLeuchtekannnichteingeschaltetwerden,wennderLC10einenAkkulädt.
2. DieLeuchteschaltetsichautomatischein,sobaldderAkkuwährenddesLadevorgangs
entferntwird.
3. WennSiedenLC10alsPower-BankzumAuadenandererGeräteverwenden,kanndas
weißeLichtackern,wenndieAkkuspannungniedrigwird.Diesistnormal.
Power Tipps
DerLC10verfügtüber3roteLEDszurAnzeigedesAkkuladezustands:
• 3konstantleuchtendeLEDSzeigenan,dassderAkkustandüber80%liegt;
• 2konstantleuchtendeLEDszeigenan,dassderAkkustandungefähr50%-80%beträgt;
• 1konstantleuchtendeLEDzeigtan,dassderBatteriestandunter50%liegt;
• 1blinkendeLEDzeigtan,dassderAkkustandniedrigist.BitteladenSieindiesemFallden
Akkuauf.
Sicherheitshinweise
1. DasLadegerätdarfnurzumLadenwiederauadbareLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vverwendetwerden.BeachtenSiediekompatiblen
Akkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitungaufgeführtsind.Verwenden
SiedasLadegerätniemalsmitanderenBatterietypen,dadieszurExplosiondesAkkus,zu
RissenoderLecksführenkann,welcheSachschädenund/oderVerletzungenverursachen
können.
2. SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerätbeschädigenoder
sogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3. DiesichereBetriebstemperaturfürdasLadegerätliegtzwischen-10bis+40°C,diesichere
Lagerungstemperaturbeträgt-20bis+60°C.
4. LassenSieeinLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.BeendenSieden
Betriebsofort,solltenSieeineStörungfeststellen.
5. SchließenSiediesesLadegerätnuranNetzteilean,derenSpezikationenmit
denenindieserAnleitungangegebenenEingangswertenübereinstimmen.Wenndie
Eingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionenodersogarzu
einemBrandführen.
6. DasLadegerätistfürdenGebrauchdurchErwachsenekonzipiert.Kinderunter8Jahren
dürfendasLadegerätnurunterAufsichteinesErwachsenenverwenden.
7. VersuchenSieniemals,primäreZellenwieAlkaline,Zink-Kohle,Lithium,CR123A,CR2oder
anderenichtunterstützteChemikalienaufzuladen,dadieszuExplosions-undBrandgefahr
führenkann.
8. LadenSiekeinebeschädigteIMR-Batterieauf,dadieszumKurzschlussodersogarzur
ExplosiondesLadegerätsführenkann.
9. LadenoderentladenSiekeineAkkus,dieAnzeichenvonUndichtigkeiten,Ausdehnungen/
Schwellungen,einebeschädigteAußenhülle,FarbänderungenoderVerzerrungenaufweisen.
10.LagernoderverwendenSiedasProduktNICHTineinerUmgebung,inderdieTemperatur
extremhoch/niedrigistodersichschnelländert,oderineinembegrenztenBereichmit
hoher Temperatur.
11.UmFeueroderStromschlagzuvermeiden,haltenSiedasLadegerätfernvonRegen,
FeuchtigkeitoderFlüssigkeiten.
12.WennesimInnenbereichverwendetwird,darfesnichtineinemfeuchtenBereichbetrieben
odergelagertwerden.HaltenSieallebrennbarenüchtigenSubstanzenvomArbeitsbereich
fern.
13.DieAkkusnichtüberladenodertiefentladen.LadenSieverbrauchteAkkussobaldwie
möglichauf.
14.DasÖnen,Zerlegen,ModizierenoderManipulierendesGerätsführtzumErlöschender
Garantie.BeachtenSiedieGarantiebedingungen.
Haftungsausschluss
DiesesProduktistweltweitversichertvonPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NitecoreistnichtverantwortlichoderhaftetfürVerluste,SchädenoderAnsprüchejeglicher
FormalsFolgederNichtbeachtungderAnweisungendieserBedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE®ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
UnsereautorisiertenHändlersindfürdenGarantieserviceverantwortlich.Sollteeszueinem
Garantiefallkommen,könnensichKundenbezüglichihrerGarantieansprücheanihrenHändler
wenden,solangedasProduktbeieinemautorisiertenHändlergekauftwurde.DieNITECORE-
GarantiewirdnurfürProduktegewährt,dievoneinerautorisiertenQuelleerworbenwurden.
BeieinerFehlfunktiondesNITECORE ®LC10LadegerätskanndasGerätübereinenautorisierten
Vertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachErwerb-nachVorlagedesKaufbelegs
durchdenEndverbraucher-getauschtwerden.Nach15Tagenkönnenalledefektenoder
fehlerhaftenNITECORE ®ProduktefüreinenZeitraumvon12Monaten(1Jahr)abKaufdatum
kostenlosrepariertwerden.Über12Monate(1Jahr)hinausdecktdieGarantiedie
Arbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3. DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterien/Akkusbeschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE ®Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitteeinen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com
DieozielleWebsitevonNITECORE ®
giltimFallevongeändertenProduktdatenalsmaßgebend.
※ AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungundden
veröentlichtenInformationenaufderNITECORE®Website»www.nitecore.com«auftreten,
geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behält
sichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohneVorankündigungzu
ändernundzuinterpretieren.
DieEchtheitdesGeräteskanndurchdieÜberprüfungdesValidation-CodeunddesQR-Codeauf
derWebsitevonNitecoresichergestelltwerden.
1.DasLadegerätistnuraufdasLadenvonLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vbeschränkt.BittebeachtenSiedie
kompatiblenAkkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitung
aufgeführtsind.VerwendenSiedasLadegerätniemalsmitanderenAkkutypen,da
dieszueinerExplosiondesAkkus,zuRissenoderLecksführenkann,die
Sachschädenund/oderVerletzungenverursachenkönnen.
2.SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerät
beschädigenodersogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3.LassenSiedasLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.
4.SchließenSiedasLadegerätaneineStromversorgungan,welchedieinden
SpezikationendieserAnleitungangegebeneEingangsspannungaufweist.Wenn
dieEingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionen
odersogarzueinemBrandführen.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien/-akkusgehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterien/Akkus
unentgeltlichanunserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevon
Altbatterien/-akkusgesetzlichverpichtet.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Caractéristiques
• ChargeurUSBmagnétiqueportable
• Avecdesfonctionsdechargeetdedécharge
Capable de charger des batteries Li-ion rechargeable rondes
• portsUSB2.0intégrés
• Identielespôlespositifsetnégatifsdesbatteries
• diuseurdelumièreblanchede3niveauxdeluminositéetindicateurdepuissance
• 3indicateursd'alimentationindiquentl'étatdecharge/décharge
• Détecteautomatiquementl'étatd'alimentationdelabatterieetsélectionnelemodede
chargeapproprié(CC,CV)
• Equipéd’uneprotectioncontrelasurcharge
• Compatibleavecdesbatteriesportables,despanneauxsolaires5Vetautresadaptateurs
USB
• Fabriquéàpartirdematériauignifuge/ignifugePC+ABS
• CertiéparleRoHS,CE,FCCetleCEC
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessoires
AdapteurUSB/Iphone-Ipad
Spécications
Entrée: DC5V≥0.5A
Sortie: 4.2V±1%(BATTERIE)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatibleaveclesbatteriesdetype:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
 18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,
 26500,26650,26700
 (CompatibleaveclabatterieLi-ionrechargeablecylindrique3.6Vou3.7V)
Dimensions: 245mm×24.5mm×18.5mm
Poids: 27.8grs
Charge des batteries
Alimentation: Connecter le
chargeurLC10àlabatterieLi-
ionvialesemboutsmagnétiques
auboutdechaquecable.
Lindicateurrouges’allume
pourvousinformerduniveau
debatterie.(voirparagraphe
puissance de charge).
Connecter la partie USB dans
une batterie externe, un
panneausolaire5vouappareil
avecportUSBpourmettreen
charge la batterie.
Puissance de charge:
Pendant la charge, l'indicateur
rougeclignotepourindiquer
quelechargementesten
cours. Une fois la charge
terminée,lechargeurs’arrête
automatiquementetles3
voyantsrestentallumés.
NOTE: Labatteriedoitavoir
unmétalmagnétisablesurses
pôlespositifsetnégatifs.
Chargement d'autres appareils
Quandiln’estconnectéàaucunealimentation,lechargeurLC10peutservirdechargeurviason
port USB.
• ConnecterunebatterieLi-iond’abord,puisinsérerleportUSBduchargeurdansl’appareilà
charger.
• Pendantlacharge,l’indicateurrougeindiqueralabatterierestante.
Lumière au dos
Quandlechargeurestconnectéàunealimentationouquandilestutilisécommebatterie,une
lumièreblancheàl’arrièreduchargeurLC10s’allumeenappuyantsurl’interrupteursensorialà
l’arrièredelalumière.Appuyersurl’interrupteursensorialpournaviguerentrelesniveaux“Low
–Medium-High-OFF-indicateurdepuissancerouge”.
NOTE:
1. Lalumièrearrièrenepeutpass’allumerquandleLC10chargeunebatterie
2. Lalumièrearrières’allumeautomatiquementquandlabatterieestretireedurantlacharge.
3. EnutilisantlechargeurLC10commemoyend’alimentationpourd’autresappareils,la
lumièreblanchepeutscintillerlorsquelabatteriedevientfaible.Ceciestnormal.
Puissance de charge
LechargeurLC10a3indicateursd'alimentationrougespournotierleniveaudelabatterie:
• 3indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestau-dessus80%;
• 2indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestentre50%-80%;
• 1indicateuralluméindiquequeleniveaudelabatterieestinférieurà50%;
• 1indicateurclignotantindiquequeleniveaudelabatterieestfaible.Merciderechargerla
batterieàcemomentlà.
Avertissements
1. LechargeurestréservéauxaccusLi-ionrechargeablesd’unvoltagenominalde3.6Vou
3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteriescompatiblesindiquéesdanslesspécicationsdece
manueld'utilisation.N'utilisezjamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcela
pourraitprovoqueruneexplosion,unessureouunefuitedelabatterie,endommagerdes
biensmatérielset/oublesserquelqu'un.
2. Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerlechargeur
oumêmeprovoquerunincendieouuneexplosion..
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest-10°C-40°C,et
-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif.
4. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàunesourced’énergie.
Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlachargeimmédiatement.
5. Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entréeindiquée
danslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeesttropfaibleoutrop
élevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumêmeunincendie.
6. Leproduitestconçupourlesadultes.L'utilisationduproduitpardesmineursdoitêtre
soumisàlasurveillanced'unadulte.Lefonctionnement,l'utilisationoulenettoyagedu
produitNEPEUTPASêtreeectuépardesenfantsâgésdemoinsde9ans.
7. Netentezjamaisdechargerdespiles,dutypeAlcaline,Zinc-Carbone,Lithium,CR123A,
CR2,ouden’importequelautretype.Ellespourraientexploseroufuir.
8. NechargezjamaisunebatterieIMRendommagée.Ellepourraitexploseroucauseruncourt-
circuit dans le chargeur.
9. Nejamaischargeroudéchargerunebatterieprésentantdessignesdefuite,d'expansion/
degonement,d'enveloppeoudeboîtierextérieurendommagé,dechangementdecouleur
oudedéformation.
10.Nepasstockerouutiliserleproduitdansunmilieuavecunetempératureextrêmeou
soumiseàdeschangementsrapides,ouuneatmosphèreconnéeavecunetempérature
élevée.
11.Pourévitertoutrisqued'incendieoudechocélectrique,éloignezlechargeurdelapluie,de
l'humiditéouduliquide.
12.Lorsqu'ilestutiliséàl'intérieur,nel'utilisezpasetnelerangezpasdansunendroithumide.
Tenirtouteslessubstancesvolatilesinammablesàl'écartdelazonedefonctionnement.
13.Nesurchargezpasetnedéchargezpaslespiles.Rechargezlesbatteriesdéchargéesdès
quepossible.
14.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezlestermesdela
garantie ci-dessous.
15.Nepasabuserd'aucunefaçon!.Utiliseruniquementpourlebutetlafonctionprévus.
Avertissement
CeproduitestassuréparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.Nitecorenesera
pastenuresponsabledetouteperte,dommagesouréclamationquirésulteraitdunonsuivides
instructionsprésentéesdanscemoded’emploi..
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblèmecouvert
parlagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprétendreauservicede
garantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.LagarantieNITECORE
nes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.Celas’appliquepourtous
lesproduitsNITECORE.
Unproduitdéfectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeurlocaldansles
15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE ®défectueuxpeuvent
êtreenvoyésàundistributeurautorisépourréparationpendantles12moissuivantl’achat.
Au-delàde12mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléesileproduitest:
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéouchargedepiles
non rechargeables)
3. endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurlesproduitsetservicesNITECORE ®,contactezvotredistributeur
régionalNITECORE ®ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※ Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.
Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesitewww.
nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserveledroit
d’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsansavertissement
préalable.
LecodedevalidationetleQRcodedel’emballagepeuventêtrevériéssurlesiteNitecore
1.LechargeurestuniquementréservéauxbatteriescylindriqusLi-ionrechargeables
d'unetensionnominalede3.6Vou3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteries
compatiblesindiquéesdanslesspécicationsdecemanueld'utilisation.N'utilisez
jamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcelapourraitprovoquer
uneexplosiondelabatterie,desssuresoudesfuites,endommagerdesbiens
matérielset/oublesserquelqu'un.
2.Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerle
chargeuroumêmecauserunincendieouuneexplosion.
3.Nelaissezpasunchargeurenfonctionnementsanssurveillance.
4.Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entrée
indiquéedanslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeest
tropfaibleoutropélevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumême
un incendie.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
TEL:+86-20-83862000 FAX:+86-20-83882723
E-mail:info@nitecore.com Web:www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,Tianhe
District,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Manufacturer: SYSMAXPowerTechnology,LLC
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE Flashlight
LC13081021
Made in China
(简体中文)LC10 使用说明书
产品特性
USB 磁吸户外随身充电器
具有充放电两用功能
适用于不同型号的圆柱形可充电锂电池
电极磁吸连接设计,智能识别电池正负极
USB 2.0 输入与输出接口一体式设计
设有应急照明灯,感应开关可控制 3 种亮度及电量指示灯
3 颗电量指示灯显示充放电状态
自动检测电池电量状态,并选择适合的充电模式(恒流、恒压)
电池充满后自动停止充电
可连接移动电源、5V 太阳能板及 USB 适配器使用
采用 PC+ABS(V0)防火阻燃材料制造
通过 RoHS、CE、FCC 及 CEC 等多项安全质量认证
本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保
配件
Micro-USB 转 Lightning 转换头
参数
输入电压: DC 5V
输入电流: 0.5A(兼容电脑 USB 接口)
输出电压: 电池:4.2V±1%
USB:5V±5%
输出电流: 1A(最大)
兼容电池:
Li-ion/IMR: 12650, 13450, 13500, 13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500,
16340(RCR123), 16650, 17350, 17500, 17650, 17670, 17700, 18350,
18490, 18500, 18650, 18700, 20700, 21700, 22500, 22650, 22700,
25500, 26500, 26650, 26700
(兼容标称电压为 3.6V 或 3.7V 的圆柱形可充电锂电池)
尺寸: 245mm×24.5mm×18.5mm
重量: 27.8g
对电池充电
连接电源:如图所示,
通过磁吸把 1 节锂电
到 LC10
起提示电池电量(详情
参考“电量提示”一
)。 将 USB 入 接
源、5V
或 USB
器。接通电源后,即可
对电池进行充电。
充电提示:当电池正常
充电时,红色电量指示
度。电池充满后自动停
止充电,且3 颗指示
灯会长亮提示。
注:所使用电池的正负
属。
对外部设备充电
在没有连接外部电源的情况下,LC10 可作为移动电源,使用大容量锂电池为外部 USB
设备充电。
连接 1 节锂电池后,取出 USB 输出接口,并连接至外部 USB 设备,即可对设备进
行充电。
充电过程中,红色电量指示灯会提示电池剩余电量。
应急照明功能
LC10 设有应急照明灯,可通过轻触位于背面的感应开关,控制 3 种亮度与电量指示灯
之间的切换。每次轻触感应开关,将按“白光低 - 白光中亮 - 白光高亮 - 关闭 - 红色
电量指示灯”顺序循环切换。
注:
1. 当使用 LC10 为电池充电时,将无法开启应急照明灯。
2. 为电池充电时,若移除电池,应急照明灯将会自动开启。
3. 当作为移电源为外 USB 设备充电,若电池电压较低开启应急照明灯可
会出现闪烁的情况,此为正常现象。
电量提示
LC10 设有 3 颗红色电量指示灯,所提示的电池电量如下:
当 3 颗指示灯亮起时,代表电池剩余电量大于 80%;
当 2 颗指示灯亮起时,代表电池剩余电量约为 50%-80%;
当 1 颗指示灯亮起时,代表电池剩余电量少于 50%;
当 1 颗指示灯闪烁时,代表电池剩余电量较低,需尽快进行充电。
注意事项
1. LC10 仅限对 1 节标称电压为 3.6V 或 3.7V 的圆柱形可充电锂电池进行充电,请
据参数所述的兼容电池类型,选择电池连接使用。若对其他电池充电可能会导致爆
炸、电池破裂漏液、人身伤害或财产损坏。
2. 禁止串接多节电池使用,否则会造成充电器损坏,甚至引起火灾或爆炸风险。
3. 使用环境温度:-10-40℃,储藏温度:-20-60℃。
4. 当充电器开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请立即停止使用。
5. 请按照参数所述的输入电压连接使用本产品,输入电压过高或过低,会令充电器不
能正常工作,甚至引起火灾。
6. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下使用。
7. 禁止使用本充电器对一次性电池充电,如 Zinc-Carbon(碳锌电池)、一次性锂金
属电池、CR123A 电池、CR2 电池,以及其它不支持充电材料的电池,否则可能引
起火灾或爆炸风险。
8. 请勿对残缺的 IMR电池充电,否则可能造成充电器短路而引起爆炸。
9. 若电池有漏液、膨胀、外皮破损、异色或变形等情况,禁止进行充放电。
10. 请勿在高 / 低温、温度骤变或密闭高温环境中存放或使用。
11. 为防止火灾或触电事故发生,请勿让本充电器淋雨、受潮或受到液体滴漏飞溅。
12. 在室内使用时,切勿置于潮湿的环境中。操作区域内不可放置易燃易爆物质。
13. 请勿过充、过放电池,电池电量用光后请尽快充电。
14. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请查看保固条款。
15. 不可将充电器作为他用!仅可将充电器用于指定用途。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。因未按照本产品说明书指导
正确操作而发生任何事故或意外所引起的损失或索赔,本公司不承担任何责任。
保固服务
请依照“售后服务的重要提示”完成正品验证后,您将拥有购买 NITECORE® 产品的
售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费
更换。在购买本产品 12 个月内享受免费保固服务。在超过 12 个月免费保固期后
本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如放入不可充电池或违反警示操作等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www. nitecore.cn
际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
包装附带防伪标签,支持网站验证或扫描二维码验明真伪。
1. LC10 限对 1 节标电压为 3.6V 3.7V 形可电锂池进
行充电,请依据参数所述的兼容电池类型,选择电池连接使用。若对
其他电池充电可能会导致爆炸、电池破裂漏液、人身伤害或财产损坏。
2. 禁止串接多节电池使用,否则会造成充电器损坏,甚至引起火灾或爆
炸风险。
3. 禁止在无人看管的情况下使用本充电器。
4. 请按照参数所述的输入电压连接使用本产品,输入电压过高或过低,
会令充电器不能正常工作,甚至引起火灾。
USB输入接口
USB输出接口
指示灯
应急照明灯
感应开
(背面)
注:出厂时,Micro-USB 转
Lightning 转换头(标配
配件)已连接在USB输
出接口。如需为电池充
电,请先拔除转换头,
并连接上输入接口。
( 한국어 ) 사용자 설명서 LC10
(Italiano) LC10 MANUALE UTENTE
특징
휴대용 마그네틱 야외 USB 충전기
충전 및 방전 기능 포함
충전식 리튬 이온 배터리 충전 가능
통합 USB 2.0 입력 및 출력 포트
배터리의 양극 및 음극을 지능적으로 식별합니다 .
3 가지 밝기 레벨 및 전원 표시를 위한 백색광 센서
3 개의 전원 표시등은 충전 / 방전 상태를 나타냅니다 .
배터리 전원 상태를 자동으로 감지하고 적절한 충전 모드 (CC, CV)를 선택합니다 .
과충전 보호
전원 뱅크 , 5V 태양 전지판 및 USB 어댑터와 호환 가능
난연 / 방연 PC + ABS 재질로 제작되었습니다 .
RoHS, CE, FCC 및 CEC 인증
Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. 가 전세계 보험 가입
악세서리
어댑터
사양
Input: DC 5V ≥ 0.5A
Output: 4.2V ± 1% (BATTERY) / 5V ± 5% (USB)
1A MAX
호환가능 배터리 타입 :
Li-ion/IMR: 12650, 13450, 13500, 13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500,
16340(RCR123), 16650, 17350, 17500, 17650, 17670, 17700,
18350, 18490, 18500, 18650, 18700, 20700, 21700, 22500, 22650,
22700, 25500, 26500, 26650, 26700
(3.6V 또는 3.7V 실린더 충전용 리튬이온 배터리와 호환됨 )
크기 : 9.65” × 0.96” × 0.73” (245mm × 24.5mm × 18.5mm)
무게 : 0.98oz (27.8g)
배터리 충전
전원 켜기 : LC10 을 케이블
끝에 있는 자석을 통해 리튬
이온 배터리에 연결하십시
. 빨간색 표시등이 켜지면
서 배터리 수준을 알려줍니
다 ( 전원 팁 참조 ). 전원 포
, 5V 태양 전지 패널 또는
어댑터에 입력 포트를 연결
하여 배터리를 충전하십시
오 .
충전 팁 : 충전 중에 빨간색
표시등이 깜박 거리면서 충
전이 진행 중임을 나타냅니
. 충전이 완료되면 충전기
가 자동으로 충전을 중지하
고 3 개의 표시등이 지속적
으로 켜집니다 .
참고 : 배터리는 양극 및 음
극에 자기화가 가능한 금속
이 있어야 합니다 .
다른 장치 충전
전원 공급 장치에 연결되어 있지 않으면 배터리가 달린 LC10 이 USB 장치를 충전하
는 파워뱅크 역할을 합니다 .
먼저 1 개의 리튬 이온 배터리를 연결 한 다음 출력 포트를 USB 장치에 연결하여
충전하십시오 .
충전 중 빨간색 표시등은 배터리 잔량을 나타냅니다 .
백업 등
충전기가 전원 공급 장치에 연결되어 있거나 전원 뱅크로 사용 중인 경우 빛 뒤의 센
서 스위치를 두드리면 LC10 의 흰색 백업 표시등에 액세스 할 수 있습니다 . 센서
위치를 반복해서 눌러 "Low-Medium-High-Off-Red 전원 표시 등 " 을 순환합니다 .
참고 :
1. LC10 이 배터리를 충전 할 때는 백업 표시등을 켤 수 없습니다 .
2. 충전 중에 배터리가 제거되면 백업 표시등이 자동으로 켜집니다 .
3. LC10 을 전원 뱅크로 사용하여 다른 장치를 충전 할 때 배터리 전압이 낮아지면
흰색 표시등이 깜박일 수 있습니다 . 이것은 정상입니다 .
전원 팁
LC10 에는 배터리 수준을 알려주는 3 개의 빨간색 전원 표시기가 있습니다 .
3 개의 표시등이 점등되면 배터리 수준이 80 % 이상임을 나타냅니다 .
2 개의 표시등이 점등되면 배터리 수준이 약 50 % -80 % 임을 나타냅니다 .
1 개의 표시등이 점등되면 배터리 수준이 50 % 이하임을 나타냅니다 .
깜박이는 표시등이 1 개 있으면 배터리 수준이 낮음을 나타냅니다 . 이 때 배터리
를 충전하십시오 .
주의 사항
1. 충전기는 공칭 전압이 3.6V 또는 3.7V 인 충전식 리튬 이온 배터리로만 제한됩니
. 본 사용 설명서의 사양에 명시된 호환 가능한 배터리를 참조하십시오 . 다른
종류의 배터리와 함께 충전기를 사용하지 마십시오 . 배터리 폭발 , 균열 또는 누
출이 발생하여 재산 피해가 발생하거나 상해를 입을 수 있습니다 .
2. 두 개 이상의 배터리를 직렬로 연결하지 마십시오 . 충전기가 손상되거나 화재 및
폭발의 원인이 될 수 있습니다 .
3. 충전기의 안전한 작동 온도는 -10 ~ 40 ° C 이며 안전한 보관 온도는 -20 ~ 60 °
C 입니다 .
4. 작동중인 충전기를 방치하지 마십시오 . 오작동이 발견되면 즉시 작동을 종료하
십시오 .
5. 이 충전기를 사용 설명서의 사양에 명시된 입력 전압의 전원 공급 장치에 연결하
십시오 . 입력 전압이 너무 낮거나 높으면 오작동이나 화재를 유발할 수 있습니다.
6. 충전기는 18 세 이상의 성인을 대상으로 합니다 . 이 연령대 이하의 어린이는 충
전기를 사용할 때 성인의 감독이 필요합니다 .
7. 폭발 , 화재의 위험이 있으므로 Alkaline, Zinc-Carbon, Lithium, CR123A, CR2 또
는 기타 지원되지 않는 화학 물질과 같은 1 차 전지를 절대로 충전하지 마십시오 .
8. 손상된 IMR 배터리를 충전하지 마십시오 . 충전기가 단락 되거나 폭발 할 수 있습
니다 .
9. 누액 , 팽창 / 팽창 , 외 포장재 또는 케이스 손상 , 색상 변화 또는 왜곡 등의 증상
이 있는 배터리는 절대로 충전하거나 방전하지 마십시오 .
10. 온도가 높거나 낮거나 급격하게 변화하는 환경 또는 고온의 밀폐 된 공간에서 제
품을 보관하거나 사용하지 마십시오 .
11. 화재 나 감전을 예방하려면 충전기를 , 습기 또는 액체로부터 멀리하십시오 .
12. 실내에서 사용할 때는 습기가 많은 장소에서 사용하거나 보관하지 마십시오. 인
화성 휘발성 물질은 모두 충전 중인 장치 가까이에 두지 마십시오 .
13. 배터리를 과충전 또는 과방 전하지 마십시오 . 방전 된 배터리는 가능한 한 빨리
충전하십시오 .
14. 장치를 개봉 , 분해 , 개조 , 변경하면 보증이 무효화 될 수 있습니다 . 보증 조건을
확인하십시오 .
15. 어떤 식으로든 오용하지 마십시오! 의도 한 목적 및 기능에만 사용하십시오 .
면책사항
이 제품은 Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. 에서 전 세계적으로
보험이 적용됩니다 . NITECORE 는 이 문서에 제공된 사용자 설명서 지침을 준수하지
않아 발생한 손실 , 손해 또는 클레임에 대해 책임을 지지 않습니다 .
품질보증
공인 대리점 및 유통 업체는 보증 서비스를 담당합니다 . 보증 범위에 해당하는 문제
가 발생하면 고객은 공인 판매자 또는 유통 업체로부터 제품을 구입 한 경우 , 보증
요청과 관련하여 해당 딜러 또는 유통 업체에 연락 할 수 있습니다 . NITECORE 의 보
증은 승인된 출처에서 구입 한 제품에 대해서만 제공됩니다 . 이것은 모든 NITECORE
제품에 적용됩니다 . 보증 자격을 얻으려면 " 중요보증 고지 " 섹션을 참조하십시오 .
모든 DOA / 결함이 있는 제품은 구매 후 15 일 이내에 현지 대리점 / 판매 업체를 통
해 교체 할 수 있습니다 . 15 일 후에 모든 결함이 있거나 고장 난 NITECORE® 제품은
무료로 수리 할 수 있습니다
구입 일로부터 12 개월 (1 년 ) 의 기간 . 12 개월 (1 년 ) 을 초과하여 제한 보증이 적
용되며 , 노동 및 유지 보수 비용은 포함되지만 액세서리 또는 교체 부품 비용은 포함
되지 않습니다 .
다음과 같은 경우 제품의 보증이 무효화됩니다 .
1. 승인 받지 않은 자에 의한 재조립 또는 변경으로 인한 고장
2. 잘못된 조작으로 인한 손상 ( 예 : 호환되지 않는 배터리를 충전 하거나 주의 경고
위반 )
3. 배터리 누액에 의한 손상 .
NITECORE® 제품 및 서비스에 대한 최신 정보는 현지 NITECORE® 대리점에 문의하거
나 service@nitecore.com 으로 이메일을 보내십시오 .
본 사용 설명서에 기재된 모든 이미지 , 텍스트 및 설명은 참고 목적으로 만 사용
됩니다 . 본 설명서와 www.nitecore.com 에 명시된 정보간에 불일치가 발생하면
공식 웹 사이트의 정보가 우선합니다 . SYSMAX Innovations Co., Ltd. 는 사전 통
지 없이 언제든지 이 문서의 내용을 해석하고 수정할 수 있는 권리를 보유합니다 .
패키지의 유효성 검사 코드 및 QR 코드는 NITECORE 웹 사이트에서 확인할 수 있습
니다 .
1. 충전기는 공칭 전압이 3.6V 또는 3.7V 인 충전식 리튬 이온 배터리로
충전이 제한됩니다 . 사용 설명서의 사양에 명시된 호환 가능
한 배터리를 참조하십시오 . 다른 종류의 배터리와 함께 충전기를 사
용하지 마십시오 . 배터리 폭발 , 균열 또는 누출이 발생하여 재산 피
해가 발생하거나 상해를 입을 수 있습니다 .
2. 두 개 이상의 배터리를 직렬로 연결하지 마십시오 . 충전기가 손상되
거나 화재 및 폭발의 원인이 될 수 있습니다 .
3. 작동중인 충전기를 방치하지 마십시오 .
4. 충전기를 사용자 설명서의 사양에 명시된 입력 전압의 전원 공급
장치에 연결하십시오 . 입력 전압이 너무 낮거나 높으면 오작동이나
화재를 유발할 수 있습니다 .
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Caratteristiche
Caricabatterie USB magnetico portatile tascabile
• Confunzionidicaricaescarica
• CompatibileconbatterieLi-ioneIMRditipocilindrico
Porte USB 2.0 integrate, sia di input che di output
• Identicainmodointelligenteipolipositivienegatividellebatterie
• LuceaLEDbiancautilizzabilecometorciaausiliaria,con3dierentilivellidiluminosità
• Indicatoredicaricaescaricacon3LEDrossiadindicarelapercentualeraggiunta
• Identicaautomaticamenteilvoltaggiodellabatteriaeselezionailtipodicaricaappropriato
(CC, CV)
• Protezionecontroilsovraccarico
• Compatibileconpowerbanks,pannellisolarida5VedalimentatorielettriciditipoUSB
• RealizzatoinPC+ABSresistentealcalore,allaammaedantiincendio
• CerticatoRoHS,CE,FCCeCEC
• Assicuratoalivellomondialedall’agenziaPingAnInsuranceCompanyofChina,Ltd.
Accessori
Adattatore da accendisigari
Speciche
Input: DC5V≥0.5A
Output: 4.2V±1%(BATTERIA)/5V±5%(USB)
1A MAX
Tipi di batterie compatibili:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
 18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,
 26500,26650,26700(Compatibleingenereconqualsiasibatteria
 ricaricabileLi-iondiformatocilindricoeconvoltaggidi3.6/3.7V)
Dimensioni: 245mm×24.5mm×18.5mm
Peso: 27.8g
Ricarica delle batterie
Accensione: connetterel’LC10
alla batteria Li-ion tramite I due
magnetipostiallanedelcavo.
Un indicatore a luce rossa si
accenderàperindicareillivello
acuisitrovalabatteria.Inserite
l’InputPortinunpowerbank,
ad un pannello solare o ad un
alimentatore da rete elettrica
pereettuarelaricaricadella
batteria.
Consigli: durante la carica,
l’indicatorerossolampeggerà
perindicarechelacaricaè
in atto. A carica completata,
ilcaricabatteriefermerà
automaticamente il processo ed
I 3 indicatori resteranno accesi
inmodosso.
Nota: La batteria da ricaricare
deveobbligatoriamente
possedere metallo
magnetizzabileaipoliperpoter
essereutilizzataconl’LC10.
Ricarica di altri devices
Quandononèconnessoadunalimentatoreelettrico,l’LC10conunabatteriacollegatapuò
essereusatocomebatterypackperricaricarequalsiasideviceelettronicoricaricabiletramite
porta USB.
• ConnettereprimaunabatteriaLi-ionesuccessivamenteinseritelaOutputPortinun
qualsiasidevicedaricaricare.
• Duranteilprocessodicarica,l’indicatorerossosegnaleràlostatodicaricaresiduodella
batteriapresentenell’LC10.
Torcia a LED di emergenza
Quandol’LC10èconnessoadunafonteenergeticaomentreèutilizzatocomepowerbank,
unaluceBiancadibackuppuòessereaccesapremendoilSensorSwitch(comemostrato
nell’immaginesuperiore).PremendoripetutamenteilSensorSwitchpotretevariarelalucetra
dierentiposizioni:“Low–Medium-High-OFF-IndicatoreRossodicarica”.
Nota:
1. LatorciaaLEDnonpuòessereutilizzatamentrel’LC10staricaricandounabatteria.
2. LatorciaaLEDsiaccenderàautomaticamenteappenalabatteriainricaricaverràrimossa.
3. Utilizzandol’LC10comepowerbankperricaricarealtridevices,lalucedellatorciapotrebbe
esseretremolanteconbatteriainfasediscarica.Questocomportamentoèdeltutto
normale.
Indicatore di carica
L’LC10disponedi3dierentiindicatoridicaricadicolorerosso:
• 3indicatoriilluminatiinmodossoindicanochelostatodicaricadellabatteriaèsuperiore
all’80%
• 2indicatoriilluminatiinmodossoindicanochelostatodicaricadellabatteriaècompreso
trail50%el’80%;
• 1indicatoreilluminatoinmodossoindicachelostatodicaricadellabatteriaèinferioreal
50%;
• 1indicatorelampeggianteindicachelabatteriaèscaricaedèconsigliatoiniziareilprocesso
di ricarica.
Precauzioni
1. IlcaricatoreèpensatoesclusivamenteperbatterieLi-ioncilindricheconvoltaggicompresi
tra3.6Ve3.7V.Utilizzateunicamentebatterieditipologiacompatibile,comeindicatoin
precedenza.Noncaricatealtritipidibatterieperevitareesplosioni,rotture,perdite,dannia
cose o a persone.
2. Connettereunicamenteunasolabatteria;utilizzarepiùbatterieinsequenzadanneggiail
caricabatterie, causa incendi ed esplosioni.
3. LetemperatureacuipoterutilizzareilmodelloLC10sonotra-10~40°C;letemperaturedi
stoccaggiosonoinvecetra-20~60°C.
4. Nonlasciateincustoditoilcaricabatteriefunzionante.Nelcasonotiateproblemi,interrompete
immediatamenteilsuoutilizzo.
5. AlimentateilcaricabatteriesoloconvoltaggidiinputDC5V≥0.5Aperevitare
malfunzionamentioincendidovutiasovraccarichiditensione.
6. Ilcaricabatterieandrebbeutilizzatounicamentedapersoneadulteemaggiorenni;minorie
ragazzidevonoesseresupervisionatisempredaunadulto.
7. Nonricaricatebatterieusaegettaprimarie(CR123A,CR2)ocontecnologiaNi-Mh,Alkalina,
Zinco-Carboneoqualsiasialtrabatterianonsupportata.
8. Nonricaricatenessuntipodibatteriadanneggiataperevitarecortocircuitiedesplosioni.
9. Nonricaricatebatterieconsegnidiperditediuidi,rigonamentioconrivestimentiplastici
mancanti o danneggiati.
10.Nonconservareoutilizzareinambientiadalta/bassatemperatura,incuilatemperaturasiè
rapidamentesurriscaldataoincuisièprodottaunatemperaturastretta.
11.Mantenereilcaricabatterielontanodaliquidiouidiingenere,perevitarefulminamentoo
danni.
12.Nonutilizzareinambientiatmosfericimoltoumidioricchidisostanzevolatiliedinammabili.
13.Nonsovraccaricateosovrascaricatelebatterie.Ricaricatelebatteriecompletamentescariche
il prima possibile.
14.Aprire,smontare,riparareomodicareilcaricabatterieinvalidaimmediatamenteiterminidi
garanzia.
15.Nonutilizzarel’LC10peraltriscopialdifuoridiquantoconcepitoedindicatoinquesto
manuale.
Assicurazione
QuestoprodottoèassicuratoalivellomondialedallacompagniaPingAnInsuranceCompanyof
China,Ltd.;NITECOREoisuoirivenditorinonsonoresponsabiliinalcunmododidanniacose
oaoggettiseilcaricabatterievieneutilizzatoinmodononidoneoononrispettandoquanto
descrittoinquestomanuale.
Garanzia
LaqualitàdituttiiprodottiNITECORE ®ègarantita.Iprodottidifettosiononfunzionanti
possonoessererestituitiperlasostituzionetramiteinegoziantieildistributoreucialeentro15
giornidall'acquisto.Trascorsii15giorni,tuttiiprodottiNITECORE ®difettosiononfunzionanti
sarannoriparatigratuitamenteperunperiododi12mesidalladatadiacquisto.Dopoi12mesi,
siapplicaunagaranzialimitata,checopreilcostodiinterventiemanutenzione,manonquello
di accessori e ricambi.
Lagaranziadecadeintutteleseguenticircostanze:
1. Ilprodottoèstatosmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2. Ilprodottoèdanneggiatoinseguitoausoimproprio.
PerinformazioniaggiornatesuiprodottieiserviziNITECORE ®, per cortesia contattare il
distributorenazionaleNITECORE ®
oinviareun'emailaservice@nitecore.com
※ Tutteleimmagini,itestieledichiarazioniriportatenelpresentemanualesonodaintendersi
amerotitolodiconsultazione.Dovesseesserciqualsiasidierenzafraquestomanualee
leinformazionipresentisuwww.nitecore.com,prevalgonoquelleriportatesulsitouciale.
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.siriservaildirittodiinterpretareemodicareilcontenutodi
questodocumentoinqualsiasimomentoesenzapreavviso.
IlValidationCodeedilQRCodepresentisullaconfezione,possonoesserevericatinelsito
internetdiNITECORE
1.IlcaricatoreèpensatoesclusivamenteperbatterieLi-ioncilindrichecon
voltaggicompresitra3.6Ve3.7V.Utilizzateunicamentebatterieditipologia
compatibile,comeindicatoinprecedenza.Noncaricatealtritipidibatterieper
evitareesplosioni,rotture,perdite,danniacoseoapersone.
2.Connettereunicamenteunasolabatteria;utilizzarepiùbatterieinsequenza
danneggia il caricabatterie, causa incendi ed esplosioni.
3.Nonlasciateincustoditoilcaricabatteriefunzionante.Nelcasonotiate
problemi,interrompeteimmediatamenteilsuoutilizzo.
4.AlimentateilcaricabatteriesoloconvoltaggidiinputDC5V≥0.5Aperevitare
malfunzionamentioincendidovutiasovraccarichiditensione.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(日本語) 説明書LC10
(Română) LC10 Manual de utilizare
Thanks for purchasing NITECORE!
製品特徴
マグネット式ポータブル USB チャージャー
充電機能と電源供給機能の両方を装備
リチウムイオン充電池の充電が可能
USB 2.0 のインプットポート・アウトプットポート両方を装備
充電池のプラスマイナスを検出可能
3段階の明るさレベルとパワーインジケータの役割をもつ白色ライトを搭載
3 つのパワーインジケータが充電 / 電源供給の状況をお知らせ
電池残量を自動検出し、最適な充電モードで充電 (CC, CV)
過充電防止機能付き
ポータブルバッテリーや 5V ソーラーパネル、USB アダプターに対応
難燃性の PC / ABS 素材を採用
RoHS, CE, FCC 及び CEC に準拠
中国 Ping An 保険 ( グループ )会社の保険を世界中で適用
アクセサリー
ライト用アダプター
仕様
インプット : DC 5V ≥ 0.5A
アウトプット : 4.2V±1% (BATTERY) / 5V±5% (USB)
1A MAX
使用可能な充電池 :
リチウムイオン / IMR: 12650, 13450, 13500, 13650, 14350, 14430, 14500,
14650, 16500, 16340(RCR123), 16650, 17350, 17500,
17650, 17670, 17700, 18350, 18490, 18500, 18650,
18700, 20700, 21700, 22500, 22650, 22700, 25500,
26500, 26650, 26700
(3.6V または 3.7V の筒型リチウムイオン充電池に対応 )
寸法 : 245mm×24.5mm×18.5mm
重量 : 27.8g
充電方法
:
充電池を本器のマグネット
付きケーブルに取り付ける
と赤色インジケータが点灯
、電池の残量をお知らせ
します(電池残量の項を参
ートをポータブルバッテリ
ーや 5V のソーラーパネル、
USB アどの
につなげてください。
:
ンジケータが点滅します
充電が終わると自動的に停
止し、3つのインジケータ
が点灯します。
:
取り付けるため、充電池は
+-極に金属が使われてい
る必要があります。
他のデバイスを充電する
インプットポートが電源に接続されていないときは、リチウムイオン充電池をつ
いだ本器をポータブルバッテリーとして USB デバイスの充電に使うことができます。
まずリチウムイオン充電池をつなぎ、その後アウトプットポートを充電したい
USB デバイスにつないでください。
USB デバイス充電中は赤色インジケータがリチウムイオン充電池残量をお知らせ
します。
バックアップライト
本器が電源につながっていたりポータブルバッテリーとして使われていたりすると
きは、バックアップライト裏のセンサースイッチをタップすることでライトを点
させることができます。センサースイッチをタップするごとに「ロー – ミドル – ハ
イ – オフ – 赤色パワーインジケータ」の順にモードが切り替わります。
ノート :
1. 充電池の充電中はバックアップライトを使えません。
2. バックアップライトは充電中の電池を外すと自動で点灯します。
3. 本器をポータブルバッテリーとして使用しているときにリチウムイオン充電池の
残量が少なくなると、バックアップライトがちらつくことがありますが、異常で
はありません。
電池残量
本器は3つの赤色パワーインジケータにより充電池の残量をお知らせします。:
残量が 80% 以上のときはインジケータが3つ点灯します。
残量が 50%-80% のときはインジケータが2つ点灯します。
残量が 50% 以下のときはインジケータが1つ点灯します。
残量が少なくなるとインジケータが1つ点滅します。その場合は電池を充電して
ください。
注意事項
1. 本器は電圧 3.6V たは 3.7V の筒型リチウムイオン充電池の充電専用です。
詳しくは本マニュアルの「使用可能な充電池」部分をご確認ください。電池の発
火や破裂、怪我の原因になりますので、ほかのタイプの充電池には使用しないで
ください。
2. 充電器の故障や発火、破裂につながる恐れがありますので、2つ以上の電池を直
列につないで使用しないでください。
3. 本充電器の安全な使用環境温度は -10-40° C安全な保管温度は -20-60° C です。
4. 充電中は充電器から目を離さないでください。異常が発生した場合は直ちに充電
を中止してください。
5. 充電には本マニュアル「仕様 – インプット」に記載の電圧を守ってお使いくださ
い。記載より低すぎたり高すぎたりする電圧で使用すると、故障や発火の原因と
なります。
6. 本充電器は18歳以上のかたがご使用ください。18歳未満の方は、保護者の管
理下のもとご使用ください。
7. アルカリ電池、マンガン電池、リチウム電池、CR123A、CR2 やそのほかの対応
していない電池は充電しないでください。破裂や発火することがあります。
8. メージのある IMR バッテリーを充電しないでください。本体がショートした
りや破裂する恐れがあります。
9. バッテリーに液漏れ、破裂、膨張、皮膜やケースの傷、変色や歪みなどの異常が
見られる場合は充電しないでください。
10. 高温 / 低温、急激な温度変化、または密閉された高温環境での保存や使用は禁止
です。
11. 発火や感電を防ぐため、本器を雨や湿気、液体などから遠ざけてください。
12. 屋内で使用する場合は、湿気の多いところで使用や保管はしないでください。 ま
たすべての可燃性の揮発性物質を本器使用エリアから遠ざけてください。
13. 過充電または過放電を行わないでください。容量が少なくなった充電池はできる
だけ早く充電してください。
14. 本充電器を開けたり、分解、改造、改ざんしたりすると保証が無効になる場合が
あります。保証詳細を参照ください。
15. 本充電器は本来意図された目的にのみ使用し、ほかの用途には使用しないでくだ
さい。
免責事項
この製品は、中 Ping An 保険 ( グループ ) 社によって世界的に保険が適用さ
ます。NITECORE は、本書に記載されている指示に従わなかった結果により生じた
いかなる損失、損害、または主張についても責任を負いません。
保証詳細
正規代理店 / 販売店が製品保証サービスを提供します。製品を正規の代理店または
販売店から購入していて、保証対象となる問題が発生した場合は、販売店または
理店にご連絡ください。NITECORE の保証は、正規の供給元から購入した製品に
してのみ提供されます。 これはすべての NITECORE 製品に適用されます。保証の適
用を受けるために、「保証に関する重要なお知らせ」を参照して製品が正規品であ
るかをご確認ください。
すべての NITECORE® 品に品質保証がつきます。 NITECORE®製品は、すべて
の初期不良 / 不良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通じ
て交換いたします。 15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場合、購入日から 12 ヶ月(1
年間)は無料で修理いたします。 12 ヵ月(1 年)を超えた場合は限定保証が適用さ
れ、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交換部品の
用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合 ( 電池の逆入、充電できない
電池の使用、注意事項に従わなかった場合など )。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE®
代理店 / 販売店お問い合せいだく、もしくservice@nitecore.com
メールでお問い合わせください。
本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュアルと
www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合は、公式サイトの情報が優先
されます。 Sysmax Industry Co.、Ltd. は、予告なしにいつでも本書の内容を変
更、修正する権利を留保します。
パッケージ記載の検証コード / QR コードでNitecore ウェブサイトを確認できます。
1. 本器は電圧が 3.6V または 3.7V の筒型リチウムイオン充電池の充電
専用です。詳しくは本マニュアルの「使用可能な充電池」部分を
確認ください。電池の発火や破裂、怪我の原因になりますので、ほ
かのタイプの充電池には使用しないでください。
2. 充電器の故障や発火、破裂につながる恐れがありますので、2つ以
上の電池を直列につないで使用しないでください。
3. 充電中は充電器から目を離さないでください。
4. 充電には本マニュアル「仕様 ンプット」に記載の電圧を守って
お使いください。記載より低すぎたり高すぎたりする電圧で使用す
ると、故障や発火の原因となります。
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Worldwide Warranty Service
Model number Date of purchase
———————————————— ————————————————
Serial number Store Stamp
———————————————— ————————————————
This is the certi󴐖cate of authenticity if this item and we con󴐖rm that it has been
subjected to the most exacting quality controls by SYSMAX Innovations Co., Ltd.
NOTE:
Please ensure this warranty card is fully completed by the distributor or retailer after
purchasing the product. Should the product fail to operate correctly during the warranty
period, it may be returned with the completed warranty card and original sales receipt
to the retailer or local distributor for replacement or repair.
Customer Service Email: service@nitecore.com
Caracteristici
• ÎncărcătorUSBmagneticportabilpentruoutdoor
• Funcțiideîncărcareșidescărcare
• ÎncarcăacumulatoriLi-Ioncilindrici
• PorturiintegrateUSB2.0pentruinputșioutput
• Identicăînmodinteligentpoliipozitivișinegativiaiacumulatorilor
• Senzorluminosalbpentrutreiniveledeluminozitateșiindicatoriaiputerii
• 3indicatorideputereceindicăstatusulîncărcării/descărcării
• Detecteazăînmodautomatstatusulacumulatoruluișiselecteazămoduladecvatdeîncărcare
(CC, CV)
• Protecțieîmpotrivasupraîncărcării
• Compatibilcubateriiexterne,panourisolarede5V,adaptoriUSB
• FabricatdinmaterialPC+ABSrezistentlafoc/ăcări
• CerticatdeRoHS,CE,FCCandCEC
• AsiguratlanivelinternationaldePingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessorii
AdaptorMicro-USBlaLightning(iPhone/iPad)
Specicații
Input: DC5V≥0.5A
Output: 4.2V±1%(BATTERY)/5V±5%(USB)
1A MAX
Acumulatori compatibili:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
 18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,
 26500,26650,26700
 (CompatibilcuacumulatorcilindricLi-Ion,3.6Vsau3.7V)
Dimensiuni: 245mm×24.5mm×18.5mm
Greutate: 27.8g
Încărcarea acumulatorilor
Pornire:ConectațiLC10
la acumulatorul Li-Ion prin
magnetuldelacapătulcablului.
Unindicatorroșuvaporni
pentruavăarătanivelul
acumulatorului(vărugămsă
consultațisecțiuneaVericarea
niveluluibateriei).Introduceți
portul de input la o baterie
externă,panousolarde5V
sauadaptorpentruaîncărca
acumulatorul.
Statusul încărcării:Întimpul
încărcării,indicatorulroșuva
clipipentruaarătacăprocesul
deîncărcareesteînderulare.
Dupănalizareaîncărcării,
încărcătorulseopreșteautomat
dinîncărcareșitreiindicatori
lumineazăconstant.
NOTĂ: Acumulatorul trebuie
săaibămetalmagnetizabilla
polurilepozitiveșinegative.
Încărcarea altor aparaturi
Cândnuesteconectatlaosursădecurent,LC10cuacumulatordevinebaterieexternăpentrua
alimentaaparaturăUSB.
• Primaoară,conectațiunacumulatorLi-Ionșiapoiconectațiportuldeoutputlaaparatura
USBdeîncărcat.
• Întimpulîncărcării,indicatorulroșuaratăputerearămasăînacumulator.
Lumina de rezervă
Cândîncărcătorulesteconectatlaosursădecurentsauafostfolositdreptbaterieexternă,
putețiaccesaoluminăalbăderezervăatingândswitch-ulsenzordinspateleluminii.Atingeți-lîn
modrepetatpentruaintraînmodurile“Low-Medium-High-OFF-Indicatorroșudeputere”.
NOTĂ:
1. LuminaderezervănupoatepornităcândLC10încarcăunacumulator.
2. Luminaderezervăvaporniînmodautomatcândacumulatorulesteîndepărtatîntimpul
încărcării.
3. CândutilizatiLC10cabaterieexternăpentruaîncărcaalteaparaturi,luminaalbapoatesă
clipeascădacăvoltajulbaterieiestescăzut.Acestaesteunlucrunormal.
Vericarea nivelului bateriei
LC10are3indicatoriroșiicarevăaratănivelulbateriei:
• 3indicatoricarelumineazăconstantaratăcănivelulbaterieiestepeste80%;
• 2indicatoricarelumineazăconstantaratăcănivelulbaterieiesteaproximativ50%-80%;
• 1indicatorcarelumineazăconstantaratăcănivelulbaterieiestesub50%
• 1indicatorcareclipește(ash)aratăcănivelulbaterieiestescăzut.Înacestmoment,vă
sfătuimsăreîncărcațiacumulatorul.
Avertizări
1. Încărcătorulestedestinatdoaracumulatorilorcilindricicutensiunenominalăde3,6Vsau
3,7V.Vărugămsăconsultațitipuriledeacumulatoricompatibiliamintițiînspecicațiiledin
acestmanualdeutilizare.Nufolosiținiciodatăîncărcătorulcualtetipurideacumulatori,
deoarecesepotproduceexploziialebateriilor,crăpărisauscurgeri,determinândpagube
materialesauvătămăricorporale.
2. Nuconectațidoisaumaimulțiacumulatoriînserieîntrucâtputețideterioraîncărcătorulsau
săproducețifocșiexplozie.
3. Temperaturadeoperareîncondițiidesiguranță:-10°~40°C,depozitare:-20°~60°C.
4. NUlăsațiunîncărcătornesupravegheatîntimpcefuncționează.Dacăsuntidenticate
defecțiuni,vărugămsăoprițiimediatoperațiuneadeîncărcare.
5. Vărugămsăconectațiacestîncărcătorlasursedecurentcuvoltajulcurentuluideintrare
menționatînghiduldeutilizare.Dacăvoltajulinputuluiestepreascăzutsauridicat,sepot
producedefecțiunisaupoateluafoc.
6. Încărcătorulpoatefolositdoardepersoanepeste18ani.Copiiisubaceastăvârstătrebuie
supravegheațideunadultcândfolosescîncărcătorul.
7. NuîncercaținiciodatăsăîncărcațibateriiprimareprecumZinc-Carbon,Litiu,CR123A,CR2
sauoricealtăchimieincompatibilădincauzarisculuideexploziesaufoc.
8. NuîncărcațiunacumulatorIMRdefect,deoareceacestlucrupoateducelascurtcircuitarea
acumulatoruluisauchiarlaexplozie.
9. Niciodatănuîncărcațisaudescărcațiacumulatoricusemnededescurgeri,dilatare/umare,
deteriorareaînvelișuluiexteriorsauacutiei,culoareschimbatăsaudeformare.
10.NUdepozitațisaufolosițiprodusulîntr-unmediuundetemperaturaesteextremdecrescută
/scăzută,undeseschimbarapidsauîntr-unspațiuizolatcutemperaturacrescuta.
11.Pentruaprevenifoculsaușoculelectric,păstrațiîncărcătoruldepartedeploaie,umeazeală
sau lichide.
12.Cândesteutilizatîninterior,nu-lfolosițisaudepozitațiînspațiiumede.Ținețitoate
substanțeleinamabilevolatiledepartedezonadeoperare.
13.Nusupraîncărcațisausupradescărcațiacumulatorii.Reîncărcațiacumulatoriigolicâtmai
repedecuputință.
14.Deschiderea,dezasamblarea,modicarea,transformareapotsăanulezegaranția.Vericați
condițiilegaranției.
15.Nuabuzați!Utilizațiîncărcătorulnumaipentruscopurileșifuncțiilepentrucareafost
fabricat.
Exonerare de răspundere
AcestprodusesteasiguratlanivelglobaldePingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NITECOREnuesteresponsabilăsaurăspunzătoarepentrupierderile,deteriorărilesaupretențiile
deoricefelapărutecaurmareanerespectăriiinstrucțiunilorfurnizateînacestmanualde
utilizare.
Garanție
DealeriișidistribuitoriiNITECOREautorizațisuntresponsabilipentruoferireadeserviceîn
perioadadegaranție.Încazulîncareapareoproblemăacoperitădegaranție,cliențiipot
contactadealeriisaudistribuitoriidoardacăprodusulafostachiziționatdelaundistribuitor
autorizatsaudistribuitor.GaranțiaNITECOREesteoferitănumaipentruproduseleachiziționate
delaosursăautorizată!AcestlucruseaplicătuturorproduselorNITECORE.Pentruabenecia
degaranție,vărugămsăconsultațisecțiuneadelaînceputNOTĂIMPORTANTĂPRIVIND
GARANȚIApentruvalidareaprodusului.Oriceproduscudefectepoateînlocuitprintr-
undistribuitorîn15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE®
defectesaucudefecțiunipotreparategratuitpentruoperioadăde12luni(1an)deladata
achiziționării.Dupăcele12luni(1an),seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforței
demuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesedeschimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. sparte,reconstituiteși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deterioratedincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,introducereade
bateriicarenusuntreîncărcabile,nerespectarearegulilordeutilizare).
3. deterioratedincauzascurgeriiacumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE®,vărugămsă
contactațiundistribuitorNITECORE®localsausătrimitețiune-maillaservice@nitecore.com.
※ Toateimaginile,texteleșideclarațiilespecicateînacestmanualdeutilizareautitlude
prezentare.Încazulîncareapardiscrepanțeîntremanualuldefațășiinformațiilespecicate
pewww.nitecore.com,auprioritateceledepewebsite-ulocial.SysmaxIndustryCo,Ltd.
îșirezervădreptuldeainterpretașideamodicaconținutulacestuidocument,înorice
moment,fărănoticareprealabilă.
CoduldevalidareșiQRdepepachetpotvericatepewebsite-ulNITECORE.
1.ÎncărcătorulestedestinatdoaracumulatorilorLi-Ioncutensiunenominalăde
3.6Vși3.7V.Vărugămsăconsultațitipuriledeacumulatoricompatibiliamintiți
înspecicațiiledinacestmanualdeutilizare.Nufolosiținiciodatăîncărcătorul
cualtetipurideacumulatorideoarecesepotproduceexploziialebateriilor,
crăpărisauscurgeri,determinândpagubematerialesauvătămăricorporale.
2.Nuconectațidoisaumaimulțiacumulatoriînserieîntrucâtputețideteriora
încărcătorulsausăproducețifocșiexplozie.
3.Nulăsațiunîncărcătorsăfuncționezenesupravegheat.
4.Vărugămsăconectațiacestîncărcătorlasursedecurentcuvoltajulcurentului
deintraremenționatînghiduldeutilizare.Dacăvoltajulinputuluiesteprea
scăzutsauridicat,sepotproducedefecțiunisaupoateluafoc.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.


Specyfikacje produktu

Marka: Nitecore
Kategoria: Ładowarka baterii
Model: LC10

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nitecore LC10, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ładowarka baterii Nitecore

Nitecore

Nitecore NB20000 Gen3 Instrukcja

8 Października 2024
Nitecore

Nitecore NB10000 Gen3 Instrukcja

7 Października 2024
Nitecore

Nitecore izzCool 10 Pro Instrukcja

7 Października 2024
Nitecore

Nitecore NW5000 Instrukcja

30 Września 2024
Nitecore

Nitecore EMR30 SE Instrukcja

26 Września 2024
Nitecore

Nitecore EMR40 Instrukcja

24 Września 2024
Nitecore

Nitecore UCN2 PRO Instrukcja

17 Września 2024
Nitecore

Nitecore UCN1 Instrukcja

17 Września 2024
Nitecore

Nitecore NEF20 Instrukcja

17 Września 2024
Nitecore

Nitecore LC10 Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje Ładowarka baterii

Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii

MSW

MSW S-CHARGER-20A.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW S-CHARGER-10A.2 Instrukcja

15 Października 2024
Intenso

Intenso Powerbank 10400 Instrukcja

14 Października 2024
Gembird

Gembird CHM-03 Instrukcja

10 Października 2024
Kostal

Kostal IQ 8.5 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5007 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5010 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2891 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2881 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2883 Instrukcja

9 Października 2024