Instrukcja obsługi Nitecore AP10


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nitecore AP10 (4 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
AP10
Ultra Compact Electric Air Pump
Multiple Nozzles Included
Magnetic Tail Design
Lighting Mode Available
Ultra compact electric air pump
• Multiplenozzlesincluded,suitableforvariousproductsrequiredforination/deation
• 2-levelairpressureadjustable,withamaxairpressureof4.5kPaandamaxairowrateof300L/min
• AvailablewithLightingModetoproduceamaxoutputof300lumens
• 3brightnesslevels,BEACONandSOSavailable
• Built-in3,600mAhLi-ionbatteryprovidesaconsistentusage
• IntelligentLi-ionbatterychargingsystemwithaUSB-Cchargingport
• Dualswitchesdesign,oeringeasyone-handedoperation
• Powerindicatortoindicatetheremainingbatterypower
• ConstructedfromdurableABSandPCmaterials
• Hangingringdesignedonthebottom,availabletobeusedasalantern
• Magnetictaildesign
Impact resistant to 1 meter
• WaterproofanddustproofratinginaccordancewithIP44
Input 5V 2A
Rated Power 18W
BatteryCapacity 3,600mAh
Dimensions 80mmx56mmx51mm(3.15"x2.20"x2.01")
Weight 178g/6.28oz(AccessoriesNotIncluded)
Ination/DeationPressure HighAirPressure LowAirPressure
±4.5 kPa ±2.2 kPa
AirowRate 300L/min 150L/min
Runtime(AirPumpMode) 40min 1h30min
Brightness HIGH MID LOW SOS BEACON
300Lumens 150Lumens 40Lumens — —
BeamDistance 20m ─ ─14m 7m
Runtime(LightingMode) 3.5h 6.5h 26h
ColorTemperature 4,500K(CRI 90)>
Accessories CarryingBag,USB-CChargingCable,4xNozzles
Note:TheruntimeintheLightingModeismeasuredbyusingthebuilt-inLi-ionbattery(3.7V3,600mAh)
underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
Charging Function
TheAP10isequippedwithanintelligent
chargingsystem.Pleasechargetheproduct
beforerstuse.UsetheUSB-Ccableto
connectanexternalpowersupplytothe
chargingporttobeginthechargingprocess.
• Duringthechargingprocess,thePower
Indicatorwillashred.
• Whentheproductisfullycharged,itwill
automaticallyceasethechargingprocess
andthePowerIndicatorwillturngreenand
becomesteadilyturnedon.
• Thechargingtimeisapprox.2h(charged
via the 5V2Aadapter).
• TheLightingModeisaccessibleduringthe
chargingprocess.
Note:Theproductwillautomaticallyturno
whenthebatterypowerislow.
Operating Instructions
Ination / Deation
Selectasuitablenozzleandinsertitonto
theination/deationport.
Connectwiththeproductrequiredfor
ination/deation.
Note:WhentheAP10isturnedon,ination
anddeationfunctionsareavailable
simultaneously.Topreventoverheating,the
AP10willautomaticallylowertheairpressure
afterusingtheHighAirPressureforalongtime.
Ination:
Deation:
On
WhentheAirPumpModeiso,longpressthe
AirPumpSwitchtoturnitonandthePower
Indicatorwillglowtoindicatetheuser.
O
WhentheAirPumpModeison,longpressthe
AirPumpSwitchtoturnito.
Air Pressure Adjustment
When the Air Pump Mode is on, short press the
AirPumpSwitchtoswitchbetweenHighAir
PressureandLowAirPressure.
Lighting Mode
On:WhentheLightingModeiso,long
presstheLightSwitchtoturnonthelighting
function.
O:WhentheLightingModeison,long
presstheLightSwitchtoturnothelighting
function.
Brightness Adjustment: WhentheLighting
Modeison,shortpresstheLightSwitchto
cyclethroughthefollowingbrightnesslevels:
LOW–MID–HIGH.
Special Modes (SOS / BEACON)
• WhentheLightingModeison,doublepress
theLightSwitchtoaccessBEACON.
When either special mode is on, short press
theLightSwitchtoswitchbetweenBEACON
andSOS.DoublepresstheLightSwitch
againtoreturntothepreviousstatus.
Aufladefunktion
DieAP10istmiteinemintelligenten
Ladesystemausgestattet.BitteladenSie
das Produkt vor dem ersten Gebrauch auf.
VerwendenSiedasUSB-C-Kabel,umein
externesNetzteilmitdemLadeanschlusszu
verbindenunddenLadevorgangzustarten.
• WährenddesLadevorgangsblinktdie
Betriebsanzeigerot.
• WenndasProduktvollständigaufgeladenist,
wirdderLadevorgangautomatischbeendet
unddieBetriebsanzeigeleuchtetstetiggrün.
• DieLadezeitbeträgtca.2Stunden
(aufgeladenübereinen5V 2A-Adapter).
• DerBeleuchtungs-Modekannwährenddes
Ladevorgangsverwendetwerden.
Hinweis: Das Produkt schaltet sich automatisch
aus,wenndieAkkuleistungschwachist.
Nozzles
Air Pump
Technical Data
(English)
(Deutsch)
Features Lockout / Unlock
Lockout: WhentheAirPumpModeiso,press
bothswitchesfor3secondsuntiltheLEDLight
ashesoncetoindicateaccesstotheLockout
Mode.IntheLockoutMode,bothAirPump
ModeandLightingModeareunavailable,and
thePowerIndicatorwillashredquicklyto
indicatethisstatuswhenpressingeitherbutton.
Unlock: Pressbothswitchesfor3seconds
untiltheLEDLightashes3timestoindicate
the unlock status.
Power Indication
Whenthepoweriso,shortpresseither
switchandthePowerIndicatorwillglowto
indicatetheremainingbatterypower.
Colorof
Indicator RemainingPower
Green >50%
Blue ≤50%
Red
<10%
(Pleaserechargetheproductas
soon as possible when it cannot
beturnedonduetolowpower.)
Warnings
 1.Usetheproductforthespeciedpurposes
only.Misuseoftheproductmayberisky.
 2.Childrenunder16yearsoldmustbeunder
adultsupervisionwhenusingthisproduct
to prevent scalds and accidents.
 3.DONOTusetheHighAirPressure
continuouslyformorethan10minutesto
ensurethelongevityoftheproduct.
 4.Pleasekeeptheination/deationport
clean.
 5.Pleaserechargetheproductevery3
monthswithoutalong-timeusage.
 6.CAUTION!Possibledangerousradiation!
Don'tlookintothelight!Maybedangerous
foryoureyes.
 7.AmbientTemperatureofUsage:
-10℃~40℃(14~104℉);Temperatureof
Storage:-20℃~60℃(-4~140℉)
 8.DONOTputhandsoranyforeignobjects
intotheinationport,deationport,orthe
chargingporttoavoiddamage.
 9.Stopusingtheproductatanysignof
malfunction.
10.Storetheproductinventilated,dryareas.
Keepitawayfromanycombustible
material.
11.Avoidanyvibrationorimpacttothe
product.
12.DONOTdisassembleormodifythe
headlampasdoingsowillcausedamage
toitandrendertheproductwarranty
invalid.Pleaserefertothewarrantysection
inthemanualforcompletewarranty
information.
13.Disposeofthedevice/batteriesin
accordance with applicable local laws and
regulations.
Maintenance
Please clean the product as soon as possible
whentheination/deationportisblockedby
dust,ortheairpressureisfoundsignicantly
decreased.DONOTuseanyliquidtocleanthe
product.
Betriebsanleitung
Aufblasen / Entleeren
WählenSieeinegeeigneteDüseundstecken
SiedieseaufdenBefüll-/Entleerungsanschluss.
VerbindenSiedieDüsemitdemProdukt.
Hinweis: WenndieAP10eingeschaltetist,sind
dieFunktionenzumAufblasenundEntleeren
gleichzeitigverfügbar.UmeineÜberhitzungzu
vermeiden,senktdieAP10automatischden
Luftdruck,wenndieDruckstufe„HIGH“über
einenlängerenZeitraumverwendetwird.
Befüllen
Deation:
Einschalten
WennderLuftpumpen-Modeausgeschaltet
ist,drückenSielangeaufdenLuftpumpen-
Schalter,umihneinzuschalten.Die
Betriebsanzeigeleuchtet.
Ausschalten
WennderLuftpumpen-Modeeingeschaltetist,
drückenSiedenLuftpumpenschalterlange,um
ihn auszuschalten.
Einstellen der Druckstufe
WennderLuftpumpen-Modeeingeschaltet
ist,drückenSiekurzaufdenLuftpumpen-
Schalter,umzwischenDruckstufe„HIGH“und
Druckstufe„LOW“zuwechseln.
Beleuchtungs-Mode
Ein:WennderBeleuchtungs-Mode
ausgeschaltetist,drückenSielangeaufden
Lichtschalter,umdieBeleuchtungsfunktion
einzuschalten.
Aus: WennderBeleuchtungs-Mode
eingeschaltetist,drückenSielangeaufden
Lichtschalter,umdieBeleuchtungsfunktion
auszuschalten.
Helligkeit einstellen: Wenn der
Beleuchtungs-Modeeingeschaltetist,drücken
SiekurzaufdenLichtschalter,umzwischen
denfolgendenHelligkeitsstufenzuwechseln:
„LOW“–„MID“–„HIGH“.
Sondermodi (SOS / BEACON)
• WennderBeleuchtungs-Modeeingeschaltet
ist,drückenSiezweimalaufden
Lichtschalter,um„BEACON“aufzurufen.
• WenneinerderbeidenSondermodi
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
denLichtschalter,umzwischen„BEACON“
und„SOS“zuwechseln.DrückenSieden
Lichtschaltererneutdoppelt,umzum
vorherigenStatuszurückzukehren.
Sperren/Entsperren
Sperren:WennderLuftpumpen-Mode
ausgeschaltetist,drückenSiebeideSchalter
3Sekundenlang,bisdieLED-Leuchteeinmal
blinkt,umdenSperrmodusanzuzeigen.Im
SperrmodussindsowohlderLuftpumpen-
ModealsauchderBeleuchtungs-Modenicht
verfügbar.DieBetriebsanzeigeblinktschnell
rot,umdiesenStatusanzuzeigen,wenneine
derbeidenTastengedrücktwird.
Suitable for Swimming Rings /
Inflatable Toys
5.9mm / 0.23"
46.8mm / 1.84"
Suitable for Air Mattresses
19.2mm / 0.76"
31.8mm / 1.25"
24mm / 0.94"
27.3mm / 1.07"
26mm / 1.02"
Can be Used Alone
41.5mm / 1.63"
Suitable for Outdoor Mattresses
Hanging Ring
LED Light
Air Pump Switch
Deflation Port
Inflation Port
Light Switch
USB-C
Charging Port
Power Indicator
Entsperren:DrückenSiebeideSchalter3
Sekundenlang,bisdieLED-Leuchtedreimal
blinkt,umdenEntsperrungsstatusanzuzeigen.
Restenergie-Anzeige
WenndasGerätausgeschaltetist,drücken
SiekurzeinenderbeidenSchalterund
dieBetriebsanzeigeleuchtetauf,umdie
verbleibendeAkkuleistunganzuzeigen.
FarbederLED VerbleibendeEnergie
Grün >50%
Blau ≤50%
Rot
<10%
(BitteladenSiedasGerätso
schnellwiemöglichwieder
auf,wennessichwegen
zugeringerLeistungnicht
einschaltenlässt).
Warnungen:
 1.VerwendenSiedasProduktnurfür
dieangegebenenZwecke.Einefalsche
VerwendungdesProduktskanngefährlich
sein.
 2.Kinderunter16Jahrenmüssenbei
derVerwendungdiesesProduktsvon
Erwachsenenbeaufsichtigtwerden,um
VerbrühungenundUnfällezuvermeiden.
 3.VerwendenSiedieDruckstufe„HIGHNICHT
längerals10Minuten,umdieLanglebigkeit
desProduktszugewährleisten.
 4.BittehaltenSiedieEinfüll-/Ablassönung
sauber.
 5.BitteladenSiedasProduktalle3Monate
auf,wennSieesübereinenlängeren
Zeitraumnichtverwenden.
 6.VORSICHT!Möglichegefährliche
Strahlung!SchauenSienichtindasLicht!
DieskanngefährlichfürIhreAugensein.
 7.Umgebungstemperaturbeider
Verwendung:-10℃~40℃;Temperatur
beiderLagerung:-20℃~60℃
 8.SteckenSieNICHTIhreHändeoder
FremdkörperindieEinfüll-,Entleerungs-
oderLadeönung,umSchädenzu
vermeiden.
 9.StellenSiedieVerwendungdesProdukts
bei jedem Anzeichen einer Fehlfunktion
ein.
10.LagernSiedasProduktaneinem
belüfteten,trockenenOrt.HaltenSiees
von allen brennbaren Materialien fern.
11.VermeidenSieVibrationenundStößeauf
das Gerät.
12.ZerlegenSiedieLampeNICHTund
modizierenSiesienicht,dadies
zuBeschädigungenführtunddie
Produktgarantieerlischt.Vollständige
InformationenzurGarantiendenSieim
Abschnitt"Garantiebedingungen"indieser
Bedienungsanleitung.
13.EntsorgenSiedasGerät/dieAkkusin
Übereinstimmungmitdengeltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Pflege und Wartung
BittereinigenSiedasProduktsoschnellwie
möglich,wenndieAufblas-/Ablassönung
durchStaubblockiertistoderderLuftdruck
deutlichabfällt.VerwendenSieKEINE
FlüssigkeitzurReinigungdesProdukts.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonne
bedeutet,dassSiegesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräteeiner
vomunsortiertenSiedlungsabfall
getrenntenErfassungzuzuführen.Die
EntsorgungüberdieRestlltonneoderdie
gelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukte
BatterienoderAkkus,dienichtfestverbautsind,
müssendiesevorderEntsorgungentnommen
undgetrenntalsBatterieentsorgtwerden.
Warranty Service
AllNITECORE® products are warranted for
quality.AnyDOA/defectiveproductcanbe
exchangedforareplacementthroughalocal
distributor/dealerwithin15daysofpurchase.
Afterthat,alldefective/malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free
ofchargewithin12monthsfromthedateof
purchase.Beyond12months,thechargefor
accessories,replacementpartsanddelivery
shallbeatyourownexpenses.
Thewarrantywillbenulliedif
1. theproduct(s)is/arebrokendown,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorized parties.
2. theproduct(s)is/aredamageddueto
improper use.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to
service@nitecore.com.
※Thetrademarksandproductimagesspecied
herein this user manual are for reference
purposesonly.Thecopyrightbelongstotheir
lawful holders.
※Allimages,textsandstatementsspecied
herein this user manual are for reference
purposesonly.Shouldanydiscrepancy
occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservestherights
to interpret and amend the content of this
documentatanytimewithoutpriornotice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
AddressUnit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
  TianheDistrict,Guangzhou,510653,
  Guangdong,China
ThanksforpurchasingNITECORE!
MadeinChina
AP19041023
Please 󽗉nd us on facebook : NITECORE Charger
Fonction de charge
L'AP10estéquipéd'unsystèmedecharge
intelligent.Veuillezchargerleproduitavant
lapremièreutilisation.UtilisezlecâbleUSB-C
pour connecter une alimentation externe au
portdechargeandecommencerleprocessus
decharge.
• Pendantleprocessusdecharge,l'indicateur
d'alimentationclignoteenrouge.
• Lorsqueleproduitestentièrementchargé,
il cesse automatiquement le processus de
chargeetl'indicateurd'alimentationdevient
vert et s'allume en permanence.
• Letempsdechargeestd'environ2h
(chargevial'adaptateur5V 2A).
• Lemoded'éclairageestaccessiblependant
leprocessusdecharge.
Remarque :leproduits'éteint
automatiquement lorsque la batterie est faible.
Instructions d'utilisation
Ination / déation
Sélectionnerunemboutappropriéet
l'insérerdansl'oricedegonage/dégonage.
Connecterleproduitnécessaireaugonage
/dégonage.
Note: Lorsquel'AP10estallumé,lesfonctions
degonageetdedégonagesontdisponibles
simultanément.Pouréviterlasurchaue,
l'AP10réduitautomatiquementlapressiond'air
aprèsuneutilisationprolongéedelapression
d'airélevée.
Ination:
Déation:
On
Lorsquelemodepompeàairestdésactivé,
appuyezlonguementsurl'interrupteurde
lapompeàairpourlamettreenmarche
et l'indicateur d'alimentation s'allume pour
indiqueràl'utilisateurqu'ilestentraind'utiliser
la pompe.
O
Lorsquelemodepompeàairestactivé,
appuyezlonguementsurl'interrupteurdela
pompeàairpourl'éteindre.
Réglage de la pression d'air
Lorsquelemodepompeàairestactivé,
appuyezbrièvementsurl'interrupteurdela
pompeàairpourpasserd'unepressiond'air
élevéeàunepressiond'airfaible.
Mode d'éclairage
On:Lorsquelemoded'éclairageestdésactivé,
appuyezlonguementsurl’interrupteur
d'éclairagepouractiverlafonctiond'éclairage.
O: Lorsquelemoded'éclairageestactivé,
appuyezlonguementsurl’interrupteurd'éclairage
pourdésactiverlafonctiond'éclairage.
Réglage de la luminosité :Lorsquelemode
d'éclairageestactivé,appuyezbrièvementsur
l’interrupteurd'éclairagepourfairedélerles
niveauxdeluminositésuivants:LOW–MID–
HIGH.
(Francais)
Функція зарядки
AP10оснащенийінтелектуальноюсистемою
зарядки.Будьласка,зарядітьвирібперед
першимвикористанням.Використовуйте
кабельUSB-C,щобпід’єднатизовнішнє
джереложивленнядозарядногопорту,щоб
початипроцесзаряджання.
• Підчасзаряджанняіндикаторживлення
блимаєчервоним.
• Коливиріббудеповністюзаряджено,
вінавтоматичноприпинитьпроцес
заряджання,аіндикаторживлення
засвітитьсязеленимкольороміпочне
постійносвітитися.
• Часзаряджаннястановитьприбл.2
години(заряджаєтьсячерезадаптер
5V2A).
• Режимосвітленнядоступнийпідчас
заряджання.
Примітка:вирібавтоматичновимкнеться,
колизарядакумуляторунизький.
Інструкція з експлуатації
Надування/Здування
Виберітьвідповіднунасадкутавставтеїї
вотвірдлянадування/здування.
Підключітьсядопродукту,необхідного
длянадування/здування.
Примітка:колиAP10увімкнено,функції
надуваннятаздуваннядоступніодночасно.
Щобзапобігтиперегріванню,AP10
автоматичнознизитьтискповітряпісля
тривалоговикористаннявисокоготиску
повітря.
Надування:
Здування:
( 简体中文 )
充电
本品自带智能锂电池充电系统,初次使用前,请
先进行充电。将 USB-C 充电线一端连接充电接
口,另一端连接电源即可进行充电。
当处于正常充电状态时,电量指示灯红光闪烁
当充满电时,将自动停止充电,电量指示灯
绿光长亮。
充电时间约为 2 小时(5V
2A 适配器)。
充电时可正常使用照明功能。
注:当电池电量过低时,本品会自动停止运行。
操作指示
充气 / 抽气
① 选择合适的气嘴,安装到充气口 / 抽气口上。
② 连接所需充气 / 抽气产品。
注:开启气泵时,充气与抽气功能同时开启。长
间使高压后,AP10 会调节位输
以防止过热。
充气:
抽气:
开启
气泵功能关闭状态下,长按气泵功能按键,即可
开启,且电量指示灯亮起提示。
关闭
气泵功能开启状态下,长按气泵功能按键,即可
关闭。
气压调节
气泵功能开启状态下,短按气泵功能按键,按高
压档 - 低压档循环切换。
照明模式
开启:在照明功能关闭状态下,长按照明功能按
键,开启照明。
关闭:在照明功能开启状态下,长按照明功能按
键,即可关闭照明。
调光:在照明功能开启状态下,短按照明功能按
键,按低亮档 - 中亮档 - 高亮档循环切换。
使用特殊功能(SOS/ 信标)
在照明功能开启状态下,双击照明功能按键,
AP10 进入特殊档位,默认开启信标模式。
AP10 按信 -SOS 循环切换。次双击照
功能按键,可返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
锁定:在气泵功能关闭状态下,同时按下气泵功
键 3 秒,泵 LED 灯
烁 1 次态。
开启气泵功能和照明功能,锁定状态下按任意按
键,红色电量指示灯快速闪烁以作提示。
解锁:同时按下气泵功能按键与照明功能按键 3
秒,直到气泵 LED 灯闪烁 3 ,提示气泵解锁
成功。
电量提示
在关闭状态下,短按一下按键,电量指示灯会以
不同颜色指示电池剩余电量:
指示灯颜色 剩余电量
绿色 大于 50%
蓝色 少于等于 50%
红色
少于 10%,代表电池电量不足,
况,
应尽快进行充电
注意事项
1. 本品适用于特定用途,若将其挪作他用,可
能会导致危险。
2. 18 年人,
人需在监护人陪同下使用本产品,避免发生
意外。
3. 为有效保障产品的使用寿命,请勿连续使用
高压档超过 10 分钟。
4. 请保持本品充气口及抽气口的清洁。
5. 当需要长时间储存本品时,请每 3 个月充
一次。
6. 请勿把光线直射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
7. 使用环境温度:-10℃~ 40℃,储藏温度:-
20℃~ 60℃。
8. 请勿将手或异物伸入充气口、抽气口或充电
口,否则可能损坏本品。
9. 若发现有任何故障,请立即停止操作。
10. 将本品放置在通风、干燥的地方,远离易
燃易爆品。
11. 避免机械振动以及冲击,防止损坏本品。
12. 请勿自行拆解、更改或修理本产品。
13. 据适用的地法律和规处置设 / 电
池。
清洁与保养
如充气口 / 抽气口集聚灰尘或气压明显降低时
请勿用任何液体进行冲洗,建议及时清洁产品。
保固服务
NITECORE® 产品售后务。
产品的 15 天内如果任何质量题均向经
销商求免更换在购买本品的 12 个月内
享受费保服务在超过 12 个免费固期
后,厂家将收取相应的材料费以及快递费。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的
代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
说明现的其产版权
于其合法持有人,此处仅作展示所用。
本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供
参考,请以官网 www. nitecore.cn 实际信
为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说
明书内容的最终解释权和修改权。
(Русский)
(Українська)
Modes spéciaux (SOS / Balise)
• Lorsquelemoded'éclairageestactivé,
appuyezdeuxfoissurl’interrupteur
d'éclairagepouraccéderaumodeBalise.
• Lorsquel'undesdeuxmodesspéciauxest
activé,appuyezbrièvementsurl’interrupteur
d'éclairagepourpasserdeBaliseàSOS.
Appuyerdeuxfoissurl’interrupteur
d'éclairagepourreveniràl'étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage : Lorsquelemodepompe
àairestdésactivé,appuyezsurlesdeux
interrupteurspendant3secondesjusqu'à
cequelevoyantLEDclignoteunefoispour
indiquerl'accèsaumodeverrouillage.En
modeverrouillage,lemodepompeàairet
lemodeéclairagenesontpasdisponibles,et
l'indicateurd'alimentationclignoterapidement
enrougepourindiquercetétatlorsquel'on
appuie sur l'un des boutons.
Déverrouillage :Appuyezsurlesdeux
interrupteurspendant3secondesjusqu'àce
quelevoyantLEDclignote3foispourindiquer
l'étatdedéverrouillage.
Indicateur d’alimentation
Lorsquel'appareilestéteint,ilsutd'appuyer
brièvementsurl'undesinterrupteurspourque
l'indicateur d'alimentation s'allume et indique la
chargerestantedelabatterie.
Couleurde
l’indicateur Chargerestante
Vert >50%
Bleu ≤50%
Rouge
<10%
(Veuillezrechargerleproduitdès
que possible lorsqu'il ne peut
pasêtrealluméenraisond'une
faiblepuissance).
Avertissements
 1.N'utilisezleproduitqu'auxnsspéciées.
Une mauvaise utilisation du produit peut
présenterdesrisques.
 2.Lesenfantsdemoinsde16ansdoivent
être sous la surveillance d'un adulte
lorsqu'ilsutilisentceproduitand'éviter
les brûlures et les accidents.
 3.NEPASutiliserlahautepressionen
continupendantplusde10minutesande
garantirlalongévitéduproduit.
 4.Veillezàcequel'oricedegonage/
dégonagerestepropre.
 5.Rechargezleproduittousles3moisencas
d'inutilisationprolongée.
 6.ATTENTION!Risquederadiation
dangereuse!Neregardezpaslalumière!
Peutêtredangereuxpourlesyeux.
 7.Températureambianted'utilisation:
-10℃~40℃;Températuredestockage:
-20℃~60℃.
 8.NEPASmettrelesmainsoutoutautre
objetétrangerdansl'oricedegonage,
l'oricededégonageoul'oricede
chargementand'évitertoutdommage.
 9.Cessezd'utiliserleproduitàtoutsignede
dysfonctionnement.
10.Stockezleproduitdansdesendroits
ventilésetsecs.Tenez-leéloignédetout
matériaucombustible.
11. Évitez toute vibration ou impact sur le
produit.
12.NEPASdémonteroumodierlalampe,
carcelal'endommageraitetrendraitla
garantieduproduitinvalide.Veuillezvous
référeràlasectiongarantiedumanuel
pourdesinformationscomplètessurla
garantie.
13.Disposezdel'appareil/despilesconforment
auxloisetglementationslocalesenvigueur.
Entretien
Veuilleznettoyerleproduitdèsquepossible
lorsquel'oricedegonage/dégonageest
bloquépardelapoussièreouquelapression
d'airdiminuedemanièresignicative.N'utilisez
PASdeliquidepournettoyerleproduit.
Зарядка
AP10оснащенинтеллектуальнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,передэксплуатацией
впервыеобязательнозарядитеустройство.
СпомощьюкабеляUSB-Cподключите
устройствочерезпортзарядкиквнешнему
источникупитания.
• Вовремязарядкииндикаторпитания
будетмигатькрасным.
• Когдааккумуляторбудетполностью
заряжен,зарядкаавтоматически
прекратится,аиндикаторпитания
загоритсязеленымиостанетсявтаком
состоянии.
• Времязарядкисоставляетприбл.2ч(при
зарядкепосредствомадаптера5В 2А).
• Вовремязарядкидоступенрежим
освещения.
Примечание. Принизкомуровнезаряда
аккумулятораустройствоавтоматически
выключается.
Инструкция по эксплуатации
Подача / забор воздуха
Выберитеподходящуюнасадкуи
вставьтееевпортподачи/заборавоздуха.
Соединитесизделием,которое
необходимонакачать/сдуть.
Примечание. КогдаAP10находитсяво
включенномсостоянии,подачуизабор
воздухаможноиспользоватьодновременно.
ВоизбежаниеперегреваAP10
автоматическипонижаетдавлениевоздуха,
еслиужевтечениедлительноговремени
применяетсявысокоедавлениевоздуха.
Подача воздуха:
Забор воздуха:
Включение
Еслирежимпневматическогонасосане
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательпневматическогонасоса,
чтобыеговключить.Индикаторпитания
загорится,сообщаятакимобразом
пользователюобактивациирежима.
Выключение
Еслирежимпневматическогонасоса
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательпневматическогонасоса,
чтобыеговыключить.
Регулирование давления воздуха
Когдарежимпневматическогонасоса
активирован,кратковременнонажимайте
напереключательпневматическогонасоса
дляпереключениямеждувысокиминизким
давлениемвоздуха.
Режим освещения
Включение: еслирежимосвещенияне
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательосвещения,чтобыего
включить.
Выключение:еслирежимосвещения
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательосвещения,чтобыего
выключить.
Регулирование уровня яркости:
когдарежимосвещенияактивирован,
кратковременнонажимайтена
переключательосвещениядля
переключениямеждуследующимиуровнями
яркости:НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
Специальные режимы (SOS / Маяк)
• Когдарежимосвещенияактивирован,
дваждынажмитенапереключатель
освещениядляпереводаустройствав
режимМАЯКА.
• Когдаактивированкакой-либоиз
специальныхрежимов,кратковременно
нажимайтенапереключательосвещения
дляпереключениямеждуМАЯКОМи
SOS.Повторнодваждынажмитена
переключательосвещениядлявозвращения
устройствакпредыдущемусостоянию.
Блокировка / разблокировка
Блокировка: когдарежим
пневматическогонасосанаходитсяв
выключенномсостоянии,зажмитеи
удерживайтеобапереключателявтечение
3секунд,покаиндикатороднократно
немигнет,сообщаятакимобразомо
переводеустройстваврежимблокировки.В
состоянииблокировкирежимывоздушного
насосаиосвещениянедоступны,апри
нажатииналюбуюизкнопокиндикатор
питаниябудетначинатьбыстромигать
красным,сообщаятакимобразом
пользователюотом,чтоустройство
заблокировано.
Разблокировка: зажмитеиудерживайте
обапереключателявтечение3секунд,
покасветовойиндикаторнемигнет3раза,
сообщаятакимобразомовыводеустройства
изсостоянияблокировки.
Сообщение уровня заряда
аккумулятора
Когдаустройствонаходитсяввыключенном
состоянии,кратковременнонажмитена
любойпереключатель,послечегозагорится
индикаторпитаниядлясообщения
оставшегосяуровнязарядааккумулятора.
Цвет
индикатора Оставшийсяуровеньзаряда
Зеленый >50%
Голубой ≤50%
Красный
<10%
(Пожалуйста,при
невозможности
активироватьустройство
вследствиенизкогозаряда
аккумуляторакакможно
скорееподключитеегок
источникупитания).
Меры предосторожности
 1.Используйтеустройствоисключительно
поназначению.Эксплуатация
устройстванедолжнымобразомопасна.
 2.Вовремяэксплуатацииустройстваво
избежаниеожоговинесчастныхслучаев
детиввозрастедо16летдолжны
находитьсяподприсмотромвзрослых.
 3.Дляпродлениясрокаслужбыустройства
НЕиспользуйтеегонепрерывноипри
выставлениивысокогодавлениядольше
10минут.
 4.Пожалуйста,сохраняйтепортыдля
подачиизаборавоздухачистыми.
 5.Пожалуйста,незабывайтезаряжать
устройствокаждые3месяцавслучае
егодлительногонеиспользования.
 6.ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!
Ненаправляйтелучвглаза!Посколькудля
нихэтоможетбытьопасно.
 7.Температураокружающейсредыво
времяэксплуатации:-10℃~40℃
(14~104℉);Температурахранения:
-20℃~60℃(-4~140℉).
 8.ВоизбежаниеповрежденийНЕ
помещайтерукиикакие-либо
посторонниепредметывпортыподачии
заборавоздуха,атакжепортзарядки.
 9.Прекратитеэксплуатациюустройства
приобнаружениикаких-либопризнаков
егонеисправности.
10.Хранитеустройствовпроветриваемых
сухихпомещениях.Держитеего
подальшеотлюбыхгорючихматериалов.
11.Неподвергайтеустройствовоздействию
вибрациииударам.
12.НЕразбирайтеиНЕвноситекакие-либо
изменениявконструкциюустройства,
таккакэтоприведеткегоповреждению
ианнулированиюгарантии.
Пожалуйста,обратитевниманиена
разделгарантийногообслуживания
дляполученияболееподробной
информации.
13.Утилизируйтеустройство/аккумуляторы
всоответствиисдействующимместным
законодательствомиустановленными
правилами.
Обслуживание
Вслучаезабиванияпыльюпортаподачи
/заборавоздуха,пожалуйста,какможно
скореепроведитечисткуустройства.В
противномслучаедавлениевоздухаво
времяработыустройствазначительно
уменьшится.НЕиспользуйтекакую-либо
жидкостьпричисткеустройства.
Включення
Колинасосвимкнено,натиснітьіутримуйте
перемикачповітряногонасоса,щоб
увімкнутийого,ііндикаторживлення
засвітиться.
Вимкнення
Колинасосувімкнено,натиснітьіутримуйте
перемикач,щобвимкнутийого.
Регулювання тиску повітря
Колинасосввімкнено,коротконатисніть
перемикачповітряногонасоса,щоб
переключитисяміжвисокимінизьким
тискомповітря.
Режим освітлення
Увімкнення: колиосвітленнявимкнено,
натиснітьіутримуйтеперемикачсвітла,щоб
увімкнутиосвітлення.
Вимкнення:колиосвітленняввімкнено,
натиснітьіутримуйтеперемикачсвітла,щоб
вимкнутиосвітлення.
Регулювання яскравості:колиосвітлення
ввімкнено,натиснітьперемикачсвітла,
щобперемикатисяміжнаступнимирівнями
яскравості:НИЗЬКИЙ–СЕРЕДНИЙ–
ВИСОКИЙ.
Спеціальні режими (SOS / МАЯК)
• Колиосвітленняввімкнено,двічі
натиснітьперемикачсвітла,щоб
отриматидоступдорежимуМАЯК.
• Колибудь-якийспеціальнийрежим
увімкнено,натиснітьперемикачсвітла,
щобпереключитисяміжМАЯКіSOS.Ще
раздвічінатиснітьперемикачсвітла,щоб
повернутисядопопередньогостану.
Блокування / Розблокування
Блокування: колинасосвимкнено,
натиснітьіутримуйтеобидваперемикачі
протягом3секунд,докисвітлодіоднеблимне
одинраз,щобвказатидоступдорежиму
блокування.Урежиміблокуванняякрежим
повітряногонасоса,такірежимосвітлення
недоступні,аіндикаторживленняшвидко
блимаєчервоним,щобвказатицейстан,
колинатискаєтебудь-якукнопку.
Розблокування:натиснітьіутримуйте
обидваперемикачіпротягом3секунд,доки
світлодіоднеблимне3рази,щобвказати
станрозблокування.
Індикація потужності
Колиживленнявимкнено,натиснітьбудь-який
перемикач,ііндикаторживленнязасвітиться,
вказуючиназалишокзарядубатареї.
Колір
індикатора Потужність,щозалишилася
Зелений >50%
Синій ≤50%
Червоний
<10%
(Будьласка,зарядітьвиріб
якнайшвидше,якщойогоне
можнаввімкнутичерезнизьку
потужність.)
Попередження
 1.Використовуйтепродуктлишедля
зазначенихцілей.Неправильне
використаннявиробуможебути
ризикованим.
 2.Дітидо16роківповинніперебуватипід
наглядомдорослихпідчасвикористання
цьоговиробу,щобзапобігтиопікамі
нещаснимвипадкам.
 3.НЕвикористовуйтесистемувисокого
повітряноготискубезперервно
більше10хвилин,щобзабезпечити
довговічністьвиробу.
 4.Слідкуйтезачистотоюпортунадування/
здування.
 5.Будьласка,заряджайтевирібкожні3
місяцібезтривалоговикористання.
 6.УВАГА!Можливеяскравесвітло!
Недивисьнасвітло!Можебути
небезпечнимдлявашихочей.
 7.Температуранавколишньогосередовища
використання:-10℃~40℃;
 Температуразберігання:-20℃~60℃
 8.НЕвставляйтерукичибудь-
якісторонніпредметивотвірдля
надування,скачуванняповітрячи
портдлязаряджання,щобуникнути
пошкодження.
 9.Прибудь-якихознакахнесправності
припинітьвикористаннявиробу.
10.Зберігайтепродуктупровітрюваних
сухихприміщеннях.Тримайтейого
подалівідбудь-якихгорючихматеріалів.
11.Уникайтебудь-якоївібраціїабоударівпо
виробу.
12.НЕрозбирайтетанемодифікуйте
виріб,оскількицепризведедойого
пошкодженнятавтратигарантії.Будь
ласка,звернітьсядорозділугарантії
впосібнику,щоботриматиповну
інформаціюпрогарантію.
13.Утилізуйтепристрій/акумулятор
відповіднодочиннихмісцевихзаконіві
правил.
Технічне обслуговування
Будьласка,очистітьвирібякомогашвидше,
якщоотвірдлянадування/здування
заблокованопиломаботискповітрязначно
знизився.НЕвикористовуйтерідинудля
чищеннявиробу.
Worldwide Warranty
Service
Model number Date of purchase
————————— —————————
Serialnumber StoreStamp
————————— —————————
Thisisthecerticateofauthenticityifthisitem
andweconrmthatithasbeensubjectedto
themostexactingqualitycontrolsbySYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.
NOTE:
Pleaseensurethiswarrantycardisfully
completedbythedistributororretailerafter
purchasingtheproduct.Shouldtheproduct
failtooperatecorrectlyduringthewarranty
period,itmaybereturnedwiththecompleted
warrantycardandoriginalsalesreceipttothe
retailer or local distributor for replacement or
repair.
CustomerServiceEmail:service@nitecore.com
Thanks for purchasing NITECORE!


Specyfikacje produktu

Marka: Nitecore
Kategoria: Ładowarka baterii
Model: AP10

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nitecore AP10, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ładowarka baterii Nitecore

Nitecore

Nitecore NB20000 Gen3 Instrukcja

8 Października 2024
Nitecore

Nitecore NB10000 Gen3 Instrukcja

7 Października 2024
Nitecore

Nitecore izzCool 10 Pro Instrukcja

7 Października 2024
Nitecore

Nitecore NW5000 Instrukcja

30 Września 2024
Nitecore

Nitecore EMR30 SE Instrukcja

26 Września 2024
Nitecore

Nitecore EMR40 Instrukcja

24 Września 2024
Nitecore

Nitecore UCN2 PRO Instrukcja

17 Września 2024
Nitecore

Nitecore UCN1 Instrukcja

17 Września 2024
Nitecore

Nitecore NEF20 Instrukcja

17 Września 2024
Nitecore

Nitecore LC10 Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje Ładowarka baterii

Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii

MSW

MSW S-CHARGER-20A.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW S-CHARGER-10A.2 Instrukcja

15 Października 2024
Intenso

Intenso Powerbank 10400 Instrukcja

14 Października 2024
Gembird

Gembird CHM-03 Instrukcja

10 Października 2024
Kostal

Kostal IQ 8.5 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5007 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5010 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2891 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2881 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2883 Instrukcja

9 Października 2024