Instrukcja obsługi Nitecore AP10
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nitecore AP10 (4 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
AP10
Ultra Compact Electric Air Pump
• Multiple Nozzles Included
• Magnetic Tail Design
• Lighting Mode Available
• Ultra compact electric air pump
• Multiplenozzlesincluded,suitableforvariousproductsrequiredforination/deation
• 2-levelairpressureadjustable,withamaxairpressureof4.5kPaandamaxairowrateof300L/min
• AvailablewithLightingModetoproduceamaxoutputof300lumens
• 3brightnesslevels,BEACONandSOSavailable
• Built-in3,600mAhLi-ionbatteryprovidesaconsistentusage
• IntelligentLi-ionbatterychargingsystemwithaUSB-Cchargingport
• Dualswitchesdesign,oeringeasyone-handedoperation
• Powerindicatortoindicatetheremainingbatterypower
• ConstructedfromdurableABSandPCmaterials
• Hangingringdesignedonthebottom,availabletobeusedasalantern
• Magnetictaildesign
• Impact resistant to 1 meter
• WaterproofanddustproofratinginaccordancewithIP44
Input 5V 2A⎓
Rated Power 18W
BatteryCapacity 3,600mAh
Dimensions 80mmx56mmx51mm(3.15"x2.20"x2.01")
Weight 178g/6.28oz(AccessoriesNotIncluded)
Ination/DeationPressure HighAirPressure LowAirPressure
±4.5 kPa ±2.2 kPa
AirowRate 300L/min 150L/min
Runtime(AirPumpMode) 40min 1h30min
Brightness HIGH MID LOW SOS BEACON
300Lumens 150Lumens 40Lumens — —
BeamDistance 20m ─ ─14m 7m
Runtime(LightingMode) 3.5h 6.5h 26h ─ ─
ColorTemperature 4,500K(CRI 90)>
Accessories CarryingBag,USB-CChargingCable,4xNozzles
Note:TheruntimeintheLightingModeismeasuredbyusingthebuilt-inLi-ionbattery(3.7V3,600mAh)
underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
Charging Function
TheAP10isequippedwithanintelligent
chargingsystem.Pleasechargetheproduct
beforerstuse.UsetheUSB-Ccableto
connectanexternalpowersupplytothe
chargingporttobeginthechargingprocess.
• Duringthechargingprocess,thePower
Indicatorwillashred.
• Whentheproductisfullycharged,itwill
automaticallyceasethechargingprocess
andthePowerIndicatorwillturngreenand
becomesteadilyturnedon.
• Thechargingtimeisapprox.2h(charged
via the 5V⎓2Aadapter).
• TheLightingModeisaccessibleduringthe
chargingprocess.
Note:Theproductwillautomaticallyturno
whenthebatterypowerislow.
Operating Instructions
Ination / Deation
① Selectasuitablenozzleandinsertitonto
theination/deationport.
② Connectwiththeproductrequiredfor
ination/deation.
Note:WhentheAP10isturnedon,ination
anddeationfunctionsareavailable
simultaneously.Topreventoverheating,the
AP10willautomaticallylowertheairpressure
afterusingtheHighAirPressureforalongtime.
Ination:
Deation:
On
WhentheAirPumpModeiso,longpressthe
AirPumpSwitchtoturnitonandthePower
Indicatorwillglowtoindicatetheuser.
O
WhentheAirPumpModeison,longpressthe
AirPumpSwitchtoturnito.
Air Pressure Adjustment
When the Air Pump Mode is on, short press the
AirPumpSwitchtoswitchbetweenHighAir
PressureandLowAirPressure.
Lighting Mode
On:WhentheLightingModeiso,long
presstheLightSwitchtoturnonthelighting
function.
O:WhentheLightingModeison,long
presstheLightSwitchtoturnothelighting
function.
Brightness Adjustment: WhentheLighting
Modeison,shortpresstheLightSwitchto
cyclethroughthefollowingbrightnesslevels:
LOW–MID–HIGH.
Special Modes (SOS / BEACON)
• WhentheLightingModeison,doublepress
theLightSwitchtoaccessBEACON.
• When either special mode is on, short press
theLightSwitchtoswitchbetweenBEACON
andSOS.DoublepresstheLightSwitch
againtoreturntothepreviousstatus.
Aufladefunktion
DieAP10istmiteinemintelligenten
Ladesystemausgestattet.BitteladenSie
das Produkt vor dem ersten Gebrauch auf.
VerwendenSiedasUSB-C-Kabel,umein
externesNetzteilmitdemLadeanschlusszu
verbindenunddenLadevorgangzustarten.
• WährenddesLadevorgangsblinktdie
Betriebsanzeigerot.
• WenndasProduktvollständigaufgeladenist,
wirdderLadevorgangautomatischbeendet
unddieBetriebsanzeigeleuchtetstetiggrün.
• DieLadezeitbeträgtca.2Stunden
(aufgeladenübereinen5V 2A-Adapter).⎓
• DerBeleuchtungs-Modekannwährenddes
Ladevorgangsverwendetwerden.
Hinweis: Das Produkt schaltet sich automatisch
aus,wenndieAkkuleistungschwachist.
Nozzles
Air Pump
Technical Data
(English)
(Deutsch)
Features Lockout / Unlock
Lockout: WhentheAirPumpModeiso,press
bothswitchesfor3secondsuntiltheLEDLight
ashesoncetoindicateaccesstotheLockout
Mode.IntheLockoutMode,bothAirPump
ModeandLightingModeareunavailable,and
thePowerIndicatorwillashredquicklyto
indicatethisstatuswhenpressingeitherbutton.
Unlock: Pressbothswitchesfor3seconds
untiltheLEDLightashes3timestoindicate
the unlock status.
Power Indication
Whenthepoweriso,shortpresseither
switchandthePowerIndicatorwillglowto
indicatetheremainingbatterypower.
Colorof
Indicator RemainingPower
Green >50%
Blue ≤50%
Red
<10%
(Pleaserechargetheproductas
soon as possible when it cannot
beturnedonduetolowpower.)
Warnings
1.Usetheproductforthespeciedpurposes
only.Misuseoftheproductmayberisky.
2.Childrenunder16yearsoldmustbeunder
adultsupervisionwhenusingthisproduct
to prevent scalds and accidents.
3.DONOTusetheHighAirPressure
continuouslyformorethan10minutesto
ensurethelongevityoftheproduct.
4.Pleasekeeptheination/deationport
clean.
5.Pleaserechargetheproductevery3
monthswithoutalong-timeusage.
6.CAUTION!Possibledangerousradiation!
Don'tlookintothelight!Maybedangerous
foryoureyes.
7.AmbientTemperatureofUsage:
-10℃~40℃(14~104℉);Temperatureof
Storage:-20℃~60℃(-4~140℉)
8.DONOTputhandsoranyforeignobjects
intotheinationport,deationport,orthe
chargingporttoavoiddamage.
9.Stopusingtheproductatanysignof
malfunction.
10.Storetheproductinventilated,dryareas.
Keepitawayfromanycombustible
material.
11.Avoidanyvibrationorimpacttothe
product.
12.DONOTdisassembleormodifythe
headlampasdoingsowillcausedamage
toitandrendertheproductwarranty
invalid.Pleaserefertothewarrantysection
inthemanualforcompletewarranty
information.
13.Disposeofthedevice/batteriesin
accordance with applicable local laws and
regulations.
Maintenance
Please clean the product as soon as possible
whentheination/deationportisblockedby
dust,ortheairpressureisfoundsignicantly
decreased.DONOTuseanyliquidtocleanthe
product.
Betriebsanleitung
Aufblasen / Entleeren
①WählenSieeinegeeigneteDüseundstecken
SiedieseaufdenBefüll-/Entleerungsanschluss.
②VerbindenSiedieDüsemitdemProdukt.
Hinweis: WenndieAP10eingeschaltetist,sind
dieFunktionenzumAufblasenundEntleeren
gleichzeitigverfügbar.UmeineÜberhitzungzu
vermeiden,senktdieAP10automatischden
Luftdruck,wenndieDruckstufe„HIGH“über
einenlängerenZeitraumverwendetwird.
Befüllen
Deation:
Einschalten
WennderLuftpumpen-Modeausgeschaltet
ist,drückenSielangeaufdenLuftpumpen-
Schalter,umihneinzuschalten.Die
Betriebsanzeigeleuchtet.
Ausschalten
WennderLuftpumpen-Modeeingeschaltetist,
drückenSiedenLuftpumpenschalterlange,um
ihn auszuschalten.
Einstellen der Druckstufe
WennderLuftpumpen-Modeeingeschaltet
ist,drückenSiekurzaufdenLuftpumpen-
Schalter,umzwischenDruckstufe„HIGH“und
Druckstufe„LOW“zuwechseln.
Beleuchtungs-Mode
Ein:WennderBeleuchtungs-Mode
ausgeschaltetist,drückenSielangeaufden
Lichtschalter,umdieBeleuchtungsfunktion
einzuschalten.
Aus: WennderBeleuchtungs-Mode
eingeschaltetist,drückenSielangeaufden
Lichtschalter,umdieBeleuchtungsfunktion
auszuschalten.
Helligkeit einstellen: Wenn der
Beleuchtungs-Modeeingeschaltetist,drücken
SiekurzaufdenLichtschalter,umzwischen
denfolgendenHelligkeitsstufenzuwechseln:
„LOW“–„MID“–„HIGH“.
Sondermodi (SOS / BEACON)
• WennderBeleuchtungs-Modeeingeschaltet
ist,drückenSiezweimalaufden
Lichtschalter,um„BEACON“aufzurufen.
• WenneinerderbeidenSondermodi
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
denLichtschalter,umzwischen„BEACON“
und„SOS“zuwechseln.DrückenSieden
Lichtschaltererneutdoppelt,umzum
vorherigenStatuszurückzukehren.
Sperren/Entsperren
Sperren:WennderLuftpumpen-Mode
ausgeschaltetist,drückenSiebeideSchalter
3Sekundenlang,bisdieLED-Leuchteeinmal
blinkt,umdenSperrmodusanzuzeigen.Im
SperrmodussindsowohlderLuftpumpen-
ModealsauchderBeleuchtungs-Modenicht
verfügbar.DieBetriebsanzeigeblinktschnell
rot,umdiesenStatusanzuzeigen,wenneine
derbeidenTastengedrücktwird.
Suitable for Swimming Rings /
Inflatable Toys
5.9mm / 0.23"
46.8mm / 1.84"
Suitable for Air Mattresses
19.2mm / 0.76"
31.8mm / 1.25"
24mm / 0.94"
27.3mm / 1.07"
26mm / 1.02"
Can be Used Alone
41.5mm / 1.63"
Suitable for Outdoor Mattresses
Hanging Ring
LED Light
Air Pump Switch
Deflation Port
Inflation Port
Light Switch
USB-C
Charging Port
Power Indicator
Entsperren:DrückenSiebeideSchalter3
Sekundenlang,bisdieLED-Leuchtedreimal
blinkt,umdenEntsperrungsstatusanzuzeigen.
Restenergie-Anzeige
WenndasGerätausgeschaltetist,drücken
SiekurzeinenderbeidenSchalterund
dieBetriebsanzeigeleuchtetauf,umdie
verbleibendeAkkuleistunganzuzeigen.
FarbederLED VerbleibendeEnergie
Grün >50%
Blau ≤50%
Rot
<10%
(BitteladenSiedasGerätso
schnellwiemöglichwieder
auf,wennessichwegen
zugeringerLeistungnicht
einschaltenlässt).
Warnungen:
1.VerwendenSiedasProduktnurfür
dieangegebenenZwecke.Einefalsche
VerwendungdesProduktskanngefährlich
sein.
2.Kinderunter16Jahrenmüssenbei
derVerwendungdiesesProduktsvon
Erwachsenenbeaufsichtigtwerden,um
VerbrühungenundUnfällezuvermeiden.
3.VerwendenSiedieDruckstufe„HIGH“NICHT
längerals10Minuten,umdieLanglebigkeit
desProduktszugewährleisten.
4.BittehaltenSiedieEinfüll-/Ablassönung
sauber.
5.BitteladenSiedasProduktalle3Monate
auf,wennSieesübereinenlängeren
Zeitraumnichtverwenden.
6.VORSICHT!Möglichegefährliche
Strahlung!SchauenSienichtindasLicht!
DieskanngefährlichfürIhreAugensein.
7.Umgebungstemperaturbeider
Verwendung:-10℃~40℃;Temperatur
beiderLagerung:-20℃~60℃
8.SteckenSieNICHTIhreHändeoder
FremdkörperindieEinfüll-,Entleerungs-
oderLadeönung,umSchädenzu
vermeiden.
9.StellenSiedieVerwendungdesProdukts
bei jedem Anzeichen einer Fehlfunktion
ein.
10.LagernSiedasProduktaneinem
belüfteten,trockenenOrt.HaltenSiees
von allen brennbaren Materialien fern.
11.VermeidenSieVibrationenundStößeauf
das Gerät.
12.ZerlegenSiedieLampeNICHTund
modizierenSiesienicht,dadies
zuBeschädigungenführtunddie
Produktgarantieerlischt.Vollständige
InformationenzurGarantiendenSieim
Abschnitt"Garantiebedingungen"indieser
Bedienungsanleitung.
13.EntsorgenSiedasGerät/dieAkkusin
Übereinstimmungmitdengeltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Pflege und Wartung
BittereinigenSiedasProduktsoschnellwie
möglich,wenndieAufblas-/Ablassönung
durchStaubblockiertistoderderLuftdruck
deutlichabfällt.VerwendenSieKEINE
FlüssigkeitzurReinigungdesProdukts.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonne
bedeutet,dassSiegesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräteeiner
vomunsortiertenSiedlungsabfall
getrenntenErfassungzuzuführen.Die
EntsorgungüberdieRestmülltonneoderdie
gelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukte
BatterienoderAkkus,dienichtfestverbautsind,
müssendiesevorderEntsorgungentnommen
undgetrenntalsBatterieentsorgtwerden.
Warranty Service
AllNITECORE® products are warranted for
quality.AnyDOA/defectiveproductcanbe
exchangedforareplacementthroughalocal
distributor/dealerwithin15daysofpurchase.
Afterthat,alldefective/malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free
ofchargewithin12monthsfromthedateof
purchase.Beyond12months,thechargefor
accessories,replacementpartsanddelivery
shallbeatyourownexpenses.
Thewarrantywillbenulliedif
1. theproduct(s)is/arebrokendown,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorized parties.
2. theproduct(s)is/aredamageddueto
improper use.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to
service@nitecore.com.
※Thetrademarksandproductimagesspecied
herein this user manual are for reference
purposesonly.Thecopyrightbelongstotheir
lawful holders.
※Allimages,textsandstatementsspecied
herein this user manual are for reference
purposesonly.Shouldanydiscrepancy
occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservestherights
to interpret and amend the content of this
documentatanytimewithoutpriornotice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510653,
Guangdong,China
ThanksforpurchasingNITECORE!
MadeinChina
AP19041023
Please nd us on facebook : NITECORE Charger
Fonction de charge
L'AP10estéquipéd'unsystèmedecharge
intelligent.Veuillezchargerleproduitavant
lapremièreutilisation.UtilisezlecâbleUSB-C
pour connecter une alimentation externe au
portdechargeandecommencerleprocessus
decharge.
• Pendantleprocessusdecharge,l'indicateur
d'alimentationclignoteenrouge.
• Lorsqueleproduitestentièrementchargé,
il cesse automatiquement le processus de
chargeetl'indicateurd'alimentationdevient
vert et s'allume en permanence.
• Letempsdechargeestd'environ2h
(chargevial'adaptateur5V 2A).⎓
• Lemoded'éclairageestaccessiblependant
leprocessusdecharge.
Remarque :leproduits'éteint
automatiquement lorsque la batterie est faible.
Instructions d'utilisation
Ination / déation
①Sélectionnerunemboutappropriéet
l'insérerdansl'oricedegonage/dégonage.
②Connecterleproduitnécessaireaugonage
/dégonage.
Note: Lorsquel'AP10estallumé,lesfonctions
degonageetdedégonagesontdisponibles
simultanément.Pouréviterlasurchaue,
l'AP10réduitautomatiquementlapressiond'air
aprèsuneutilisationprolongéedelapression
d'airélevée.
Ination:
Déation:
On
Lorsquelemodepompeàairestdésactivé,
appuyezlonguementsurl'interrupteurde
lapompeàairpourlamettreenmarche
et l'indicateur d'alimentation s'allume pour
indiqueràl'utilisateurqu'ilestentraind'utiliser
la pompe.
O
Lorsquelemodepompeàairestactivé,
appuyezlonguementsurl'interrupteurdela
pompeàairpourl'éteindre.
Réglage de la pression d'air
Lorsquelemodepompeàairestactivé,
appuyezbrièvementsurl'interrupteurdela
pompeàairpourpasserd'unepressiond'air
élevéeàunepressiond'airfaible.
Mode d'éclairage
On:Lorsquelemoded'éclairageestdésactivé,
appuyezlonguementsurl’interrupteur
d'éclairagepouractiverlafonctiond'éclairage.
O: Lorsquelemoded'éclairageestactivé,
appuyezlonguementsurl’interrupteurd'éclairage
pourdésactiverlafonctiond'éclairage.
Réglage de la luminosité :Lorsquelemode
d'éclairageestactivé,appuyezbrièvementsur
l’interrupteurd'éclairagepourfairedélerles
niveauxdeluminositésuivants:LOW–MID–
HIGH.
(Francais)
Функція зарядки
AP10оснащенийінтелектуальноюсистемою
зарядки.Будьласка,зарядітьвирібперед
першимвикористанням.Використовуйте
кабельUSB-C,щобпід’єднатизовнішнє
джереложивленнядозарядногопорту,щоб
початипроцесзаряджання.
• Підчасзаряджанняіндикаторживлення
блимаєчервоним.
• Коливиріббудеповністюзаряджено,
вінавтоматичноприпинитьпроцес
заряджання,аіндикаторживлення
засвітитьсязеленимкольороміпочне
постійносвітитися.
• Часзаряджаннястановитьприбл.2
години(заряджаєтьсячерезадаптер
5V⎓2A).
• Режимосвітленнядоступнийпідчас
заряджання.
Примітка:вирібавтоматичновимкнеться,
колизарядакумуляторунизький.
Інструкція з експлуатації
Надування/Здування
①Виберітьвідповіднунасадкутавставтеїї
вотвірдлянадування/здування.
②Підключітьсядопродукту,необхідного
длянадування/здування.
Примітка:колиAP10увімкнено,функції
надуваннятаздуваннядоступніодночасно.
Щобзапобігтиперегріванню,AP10
автоматичнознизитьтискповітряпісля
тривалоговикористаннявисокоготиску
повітря.
Надування:
Здування:
( 简体中文 )
充电
本品自带智能锂电池充电系统,初次使用前,请
先进行充电。将 USB-C 充电线一端连接充电接
口,另一端连接电源即可进行充电。
• 当处于正常充电状态时,电量指示灯红光闪烁。
• 当充满电时,将自动停止充电,电量指示灯
绿光长亮。
• 充电时间约为 2 小时(5V
⎓2A 适配器)。
• 充电时可正常使用照明功能。
注:当电池电量过低时,本品会自动停止运行。
操作指示
充气 / 抽气
① 选择合适的气嘴,安装到充气口 / 抽气口上。
② 连接所需充气 / 抽气产品。
注:开启气泵时,充气与抽气功能同时开启。长
时间使用高压档后,AP10 会自动调节档位输出
以防止过热。
充气:
抽气:
开启
气泵功能关闭状态下,长按气泵功能按键,即可
开启,且电量指示灯亮起提示。
关闭
气泵功能开启状态下,长按气泵功能按键,即可
关闭。
气压调节
气泵功能开启状态下,短按气泵功能按键,按高
压档 - 低压档循环切换。
照明模式
开启:在照明功能关闭状态下,长按照明功能按
键,开启照明。
关闭:在照明功能开启状态下,长按照明功能按
键,即可关闭照明。
调光:在照明功能开启状态下,短按照明功能按
键,按低亮档 - 中亮档 - 高亮档循环切换。
使用特殊功能(SOS/ 信标)
• 在照明功能开启状态下,双击照明功能按键,
AP10 进入特殊档位,默认开启信标模式。
• 在特 殊档位 状态 下, 短按照 明功能 按键,
AP10 按信标 -SOS 循环切换。再次双击照明
功能按键,可返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
锁定:在气泵功能关闭状态下,同时按下气泵功
能按键与照明功能按键 3 秒,直到气泵 LED 灯
闪烁 1 次提示气泵进入锁定状态。锁定后无法
开启气泵功能和照明功能,锁定状态下按任意按
键,红色电量指示灯快速闪烁以作提示。
解锁:同时按下气泵功能按键与照明功能按键 3
秒,直到气泵 LED 灯闪烁 3 次,提示气泵解锁
成功。
电量提示
在关闭状态下,短按一下按键,电量指示灯会以
不同颜色指示电池剩余电量:
指示灯颜色 剩余电量
绿色 大于 50%
蓝色 少于等于 50%
红色
少于 10%,代表电池电量不足,
可能出现无法开启的情况,
应尽快进行充电
注意事项
1. 本品适用于特定用途,若将其挪作他用,可
能会导致危险。
2. 本品适用人群为 18 岁以上成年人,未成年
人需在监护人陪同下使用本产品,避免发生
意外。
3. 为有效保障产品的使用寿命,请勿连续使用
高压档超过 10 分钟。
4. 请保持本品充气口及抽气口的清洁。
5. 当需要长时间储存本品时,请每 3 个月充电
一次。
6. 请勿把光线直射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
7. 使用环境温度:-10℃~ 40℃,储藏温度:-
20℃~ 60℃。
8. 请勿将手或异物伸入充气口、抽气口或充电
口,否则可能损坏本品。
9. 若发现有任何故障,请立即停止操作。
10. 请将本品放置在通风、干燥的地方,远离易
燃易爆品。
11. 避免机械振动以及冲击,防止损坏本品。
12. 请勿自行拆解、更改或修理本产品。
13. 请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电
池。
清洁与保养
如充气口 / 抽气口集聚灰尘或气压明显降低时,
请勿用任何液体进行冲洗,建议及时清洁产品。
保固服务
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本
产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经
销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内
享受免费保固服务。在超过 12 个月免费保固期
后,厂家将收取相应的材料费以及快递费。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的
代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书中出现的商标及其产品图片版权属
于其合法持有人,此处仅作展示所用。
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供
参考,请以官网 www. nitecore.cn 实际信息
为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说
明书内容的最终解释权和修改权。
(Русский)
(Українська)
Modes spéciaux (SOS / Balise)
• Lorsquelemoded'éclairageestactivé,
appuyezdeuxfoissurl’interrupteur
d'éclairagepouraccéderaumodeBalise.
• Lorsquel'undesdeuxmodesspéciauxest
activé,appuyezbrièvementsurl’interrupteur
d'éclairagepourpasserdeBaliseàSOS.
Appuyerdeuxfoissurl’interrupteur
d'éclairagepourreveniràl'étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage : Lorsquelemodepompe
àairestdésactivé,appuyezsurlesdeux
interrupteurspendant3secondesjusqu'à
cequelevoyantLEDclignoteunefoispour
indiquerl'accèsaumodeverrouillage.En
modeverrouillage,lemodepompeàairet
lemodeéclairagenesontpasdisponibles,et
l'indicateurd'alimentationclignoterapidement
enrougepourindiquercetétatlorsquel'on
appuie sur l'un des boutons.
Déverrouillage :Appuyezsurlesdeux
interrupteurspendant3secondesjusqu'àce
quelevoyantLEDclignote3foispourindiquer
l'étatdedéverrouillage.
Indicateur d’alimentation
Lorsquel'appareilestéteint,ilsutd'appuyer
brièvementsurl'undesinterrupteurspourque
l'indicateur d'alimentation s'allume et indique la
chargerestantedelabatterie.
Couleurde
l’indicateur Chargerestante
Vert >50%
Bleu ≤50%
Rouge
<10%
(Veuillezrechargerleproduitdès
que possible lorsqu'il ne peut
pasêtrealluméenraisond'une
faiblepuissance).
Avertissements
1.N'utilisezleproduitqu'auxnsspéciées.
Une mauvaise utilisation du produit peut
présenterdesrisques.
2.Lesenfantsdemoinsde16ansdoivent
être sous la surveillance d'un adulte
lorsqu'ilsutilisentceproduitand'éviter
les brûlures et les accidents.
3.NEPASutiliserlahautepressionen
continupendantplusde10minutesande
garantirlalongévitéduproduit.
4.Veillezàcequel'oricedegonage/
dégonagerestepropre.
5.Rechargezleproduittousles3moisencas
d'inutilisationprolongée.
6.ATTENTION!Risquederadiation
dangereuse!Neregardezpaslalumière!
Peutêtredangereuxpourlesyeux.
7.Températureambianted'utilisation:
-10℃~40℃;Températuredestockage:
-20℃~60℃.
8.NEPASmettrelesmainsoutoutautre
objetétrangerdansl'oricedegonage,
l'oricededégonageoul'oricede
chargementand'évitertoutdommage.
9.Cessezd'utiliserleproduitàtoutsignede
dysfonctionnement.
10.Stockezleproduitdansdesendroits
ventilésetsecs.Tenez-leéloignédetout
matériaucombustible.
11. Évitez toute vibration ou impact sur le
produit.
12.NEPASdémonteroumodierlalampe,
carcelal'endommageraitetrendraitla
garantieduproduitinvalide.Veuillezvous
référeràlasectiongarantiedumanuel
pourdesinformationscomplètessurla
garantie.
13.Disposezdel'appareil/despilesconformément
auxloisetréglementationslocalesenvigueur.
Entretien
Veuilleznettoyerleproduitdèsquepossible
lorsquel'oricedegonage/dégonageest
bloquépardelapoussièreouquelapression
d'airdiminuedemanièresignicative.N'utilisez
PASdeliquidepournettoyerleproduit.
Зарядка
AP10оснащенинтеллектуальнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,передэксплуатацией
впервыеобязательнозарядитеустройство.
СпомощьюкабеляUSB-Cподключите
устройствочерезпортзарядкиквнешнему
источникупитания.
• Вовремязарядкииндикаторпитания
будетмигатькрасным.
• Когдааккумуляторбудетполностью
заряжен,зарядкаавтоматически
прекратится,аиндикаторпитания
загоритсязеленымиостанетсявтаком
состоянии.
• Времязарядкисоставляетприбл.2ч(при
зарядкепосредствомадаптера5В 2А).⎓
• Вовремязарядкидоступенрежим
освещения.
Примечание. Принизкомуровнезаряда
аккумулятораустройствоавтоматически
выключается.
Инструкция по эксплуатации
Подача / забор воздуха
①Выберитеподходящуюнасадкуи
вставьтееевпортподачи/заборавоздуха.
②Соединитесизделием,которое
необходимонакачать/сдуть.
Примечание. КогдаAP10находитсяво
включенномсостоянии,подачуизабор
воздухаможноиспользоватьодновременно.
ВоизбежаниеперегреваAP10
автоматическипонижаетдавлениевоздуха,
еслиужевтечениедлительноговремени
применяетсявысокоедавлениевоздуха.
Подача воздуха:
Забор воздуха:
Включение
Еслирежимпневматическогонасосане
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательпневматическогонасоса,
чтобыеговключить.Индикаторпитания
загорится,сообщаятакимобразом
пользователюобактивациирежима.
Выключение
Еслирежимпневматическогонасоса
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательпневматическогонасоса,
чтобыеговыключить.
Регулирование давления воздуха
Когдарежимпневматическогонасоса
активирован,кратковременнонажимайте
напереключательпневматическогонасоса
дляпереключениямеждувысокиминизким
давлениемвоздуха.
Режим освещения
Включение: еслирежимосвещенияне
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательосвещения,чтобыего
включить.
Выключение:еслирежимосвещения
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательосвещения,чтобыего
выключить.
Регулирование уровня яркости:
когдарежимосвещенияактивирован,
кратковременнонажимайтена
переключательосвещениядля
переключениямеждуследующимиуровнями
яркости:НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
Специальные режимы (SOS / Маяк)
• Когдарежимосвещенияактивирован,
дваждынажмитенапереключатель
освещениядляпереводаустройствав
режимМАЯКА.
• Когдаактивированкакой-либоиз
специальныхрежимов,кратковременно
нажимайтенапереключательосвещения
дляпереключениямеждуМАЯКОМи
SOS.Повторнодваждынажмитена
переключательосвещениядлявозвращения
устройствакпредыдущемусостоянию.
Блокировка / разблокировка
Блокировка: когдарежим
пневматическогонасосанаходитсяв
выключенномсостоянии,зажмитеи
удерживайтеобапереключателявтечение
3секунд,покаиндикатороднократно
немигнет,сообщаятакимобразомо
переводеустройстваврежимблокировки.В
состоянииблокировкирежимывоздушного
насосаиосвещениянедоступны,апри
нажатииналюбуюизкнопокиндикатор
питаниябудетначинатьбыстромигать
красным,сообщаятакимобразом
пользователюотом,чтоустройство
заблокировано.
Разблокировка: зажмитеиудерживайте
обапереключателявтечение3секунд,
покасветовойиндикаторнемигнет3раза,
сообщаятакимобразомовыводеустройства
изсостоянияблокировки.
Сообщение уровня заряда
аккумулятора
Когдаустройствонаходитсяввыключенном
состоянии,кратковременнонажмитена
любойпереключатель,послечегозагорится
индикаторпитаниядлясообщения
оставшегосяуровнязарядааккумулятора.
Цвет
индикатора Оставшийсяуровеньзаряда
Зеленый >50%
Голубой ≤50%
Красный
<10%
(Пожалуйста,при
невозможности
активироватьустройство
вследствиенизкогозаряда
аккумуляторакакможно
скорееподключитеегок
источникупитания).
Меры предосторожности
1.Используйтеустройствоисключительно
поназначению.Эксплуатация
устройстванедолжнымобразомопасна.
2.Вовремяэксплуатацииустройстваво
избежаниеожоговинесчастныхслучаев
детиввозрастедо16летдолжны
находитьсяподприсмотромвзрослых.
3.Дляпродлениясрокаслужбыустройства
НЕиспользуйтеегонепрерывноипри
выставлениивысокогодавлениядольше
10минут.
4.Пожалуйста,сохраняйтепортыдля
подачиизаборавоздухачистыми.
5.Пожалуйста,незабывайтезаряжать
устройствокаждые3месяцавслучае
егодлительногонеиспользования.
6.ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!
Ненаправляйтелучвглаза!Посколькудля
нихэтоможетбытьопасно.
7.Температураокружающейсредыво
времяэксплуатации:-10℃~40℃
(14~104℉);Температурахранения:
-20℃~60℃(-4~140℉).
8.ВоизбежаниеповрежденийНЕ
помещайтерукиикакие-либо
посторонниепредметывпортыподачии
заборавоздуха,атакжепортзарядки.
9.Прекратитеэксплуатациюустройства
приобнаружениикаких-либопризнаков
егонеисправности.
10.Хранитеустройствовпроветриваемых
сухихпомещениях.Держитеего
подальшеотлюбыхгорючихматериалов.
11.Неподвергайтеустройствовоздействию
вибрациииударам.
12.НЕразбирайтеиНЕвноситекакие-либо
изменениявконструкциюустройства,
таккакэтоприведеткегоповреждению
ианнулированиюгарантии.
Пожалуйста,обратитевниманиена
разделгарантийногообслуживания
дляполученияболееподробной
информации.
13.Утилизируйтеустройство/аккумуляторы
всоответствиисдействующимместным
законодательствомиустановленными
правилами.
Обслуживание
Вслучаезабиванияпыльюпортаподачи
/заборавоздуха,пожалуйста,какможно
скореепроведитечисткуустройства.В
противномслучаедавлениевоздухаво
времяработыустройствазначительно
уменьшится.НЕиспользуйтекакую-либо
жидкостьпричисткеустройства.
Включення
Колинасосвимкнено,натиснітьіутримуйте
перемикачповітряногонасоса,щоб
увімкнутийого,ііндикаторживлення
засвітиться.
Вимкнення
Колинасосувімкнено,натиснітьіутримуйте
перемикач,щобвимкнутийого.
Регулювання тиску повітря
Колинасосввімкнено,коротконатисніть
перемикачповітряногонасоса,щоб
переключитисяміжвисокимінизьким
тискомповітря.
Режим освітлення
Увімкнення: колиосвітленнявимкнено,
натиснітьіутримуйтеперемикачсвітла,щоб
увімкнутиосвітлення.
Вимкнення:колиосвітленняввімкнено,
натиснітьіутримуйтеперемикачсвітла,щоб
вимкнутиосвітлення.
Регулювання яскравості:колиосвітлення
ввімкнено,натиснітьперемикачсвітла,
щобперемикатисяміжнаступнимирівнями
яскравості:НИЗЬКИЙ–СЕРЕДНИЙ–
ВИСОКИЙ.
Спеціальні режими (SOS / МАЯК)
• Колиосвітленняввімкнено,двічі
натиснітьперемикачсвітла,щоб
отриматидоступдорежимуМАЯК.
• Колибудь-якийспеціальнийрежим
увімкнено,натиснітьперемикачсвітла,
щобпереключитисяміжМАЯКіSOS.Ще
раздвічінатиснітьперемикачсвітла,щоб
повернутисядопопередньогостану.
Блокування / Розблокування
Блокування: колинасосвимкнено,
натиснітьіутримуйтеобидваперемикачі
протягом3секунд,докисвітлодіоднеблимне
одинраз,щобвказатидоступдорежиму
блокування.Урежиміблокуванняякрежим
повітряногонасоса,такірежимосвітлення
недоступні,аіндикаторживленняшвидко
блимаєчервоним,щобвказатицейстан,
колинатискаєтебудь-якукнопку.
Розблокування:натиснітьіутримуйте
обидваперемикачіпротягом3секунд,доки
світлодіоднеблимне3рази,щобвказати
станрозблокування.
Індикація потужності
Колиживленнявимкнено,натиснітьбудь-який
перемикач,ііндикаторживленнязасвітиться,
вказуючиназалишокзарядубатареї.
Колір
індикатора Потужність,щозалишилася
Зелений >50%
Синій ≤50%
Червоний
<10%
(Будьласка,зарядітьвиріб
якнайшвидше,якщойогоне
можнаввімкнутичерезнизьку
потужність.)
Попередження
1.Використовуйтепродуктлишедля
зазначенихцілей.Неправильне
використаннявиробуможебути
ризикованим.
2.Дітидо16роківповинніперебуватипід
наглядомдорослихпідчасвикористання
цьоговиробу,щобзапобігтиопікамі
нещаснимвипадкам.
3.НЕвикористовуйтесистемувисокого
повітряноготискубезперервно
більше10хвилин,щобзабезпечити
довговічністьвиробу.
4.Слідкуйтезачистотоюпортунадування/
здування.
5.Будьласка,заряджайтевирібкожні3
місяцібезтривалоговикористання.
6.УВАГА!Можливеяскравесвітло!
Недивисьнасвітло!Можебути
небезпечнимдлявашихочей.
7.Температуранавколишньогосередовища
використання:-10℃~40℃;
Температуразберігання:-20℃~60℃
8.НЕвставляйтерукичибудь-
якісторонніпредметивотвірдля
надування,скачуванняповітрячи
портдлязаряджання,щобуникнути
пошкодження.
9.Прибудь-якихознакахнесправності
припинітьвикористаннявиробу.
10.Зберігайтепродуктупровітрюваних
сухихприміщеннях.Тримайтейого
подалівідбудь-якихгорючихматеріалів.
11.Уникайтебудь-якоївібраціїабоударівпо
виробу.
12.НЕрозбирайтетанемодифікуйте
виріб,оскількицепризведедойого
пошкодженнятавтратигарантії.Будь
ласка,звернітьсядорозділугарантії
впосібнику,щоботриматиповну
інформаціюпрогарантію.
13.Утилізуйтепристрій/акумулятор
відповіднодочиннихмісцевихзаконіві
правил.
Технічне обслуговування
Будьласка,очистітьвирібякомогашвидше,
якщоотвірдлянадування/здування
заблокованопиломаботискповітрязначно
знизився.НЕвикористовуйтерідинудля
чищеннявиробу.
Worldwide Warranty
Service
Model number Date of purchase
————————— —————————
Serialnumber StoreStamp
————————— —————————
Thisisthecerticateofauthenticityifthisitem
andweconrmthatithasbeensubjectedto
themostexactingqualitycontrolsbySYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.
NOTE:
Pleaseensurethiswarrantycardisfully
completedbythedistributororretailerafter
purchasingtheproduct.Shouldtheproduct
failtooperatecorrectlyduringthewarranty
period,itmaybereturnedwiththecompleted
warrantycardandoriginalsalesreceipttothe
retailer or local distributor for replacement or
repair.
CustomerServiceEmail:service@nitecore.com
Thanks for purchasing NITECORE!
Specyfikacje produktu
Marka: | Nitecore |
Kategoria: | Ładowarka baterii |
Model: | AP10 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nitecore AP10, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ładowarka baterii Nitecore
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
30 Września 2024
26 Września 2024
24 Września 2024
17 Września 2024
17 Września 2024
17 Września 2024
16 Września 2024
Instrukcje Ładowarka baterii
- Ładowarka baterii Sony
- Ładowarka baterii Ikea
- Ładowarka baterii AEG
- Ładowarka baterii Sven
- Ładowarka baterii Worx
- Ładowarka baterii Logitech
- Ładowarka baterii Xiaomi
- Ładowarka baterii Joy-It
- Ładowarka baterii TP-Link
- Ładowarka baterii Voltcraft
- Ładowarka baterii Milwaukee
- Ładowarka baterii Livoo
- Ładowarka baterii SilverCrest
- Ładowarka baterii Dometic
- Ładowarka baterii Ultimate Speed
- Ładowarka baterii Stihl
- Ładowarka baterii Bosch
- Ładowarka baterii Yato
- Ładowarka baterii Parkside
- Ładowarka baterii Cramer
- Ładowarka baterii Stiga
- Ładowarka baterii Festool
- Ładowarka baterii EZVIZ
- Ładowarka baterii Conceptronic
- Ładowarka baterii Panasonic
- Ładowarka baterii StarTech.com
- Ładowarka baterii Canon
- Ładowarka baterii Nedis
- Ładowarka baterii Stanley
- Ładowarka baterii Medion
- Ładowarka baterii Black & Decker
- Ładowarka baterii Proxxon
- Ładowarka baterii Bluetti
- Ładowarka baterii Marquant
- Ładowarka baterii Terris
- Ładowarka baterii Speed-Link
- Ładowarka baterii Einhell
- Ładowarka baterii Hyundai
- Ładowarka baterii Manhattan
- Ładowarka baterii Shure
- Ładowarka baterii Makita
- Ładowarka baterii Shimano
- Ładowarka baterii Ozito
- Ładowarka baterii Fuxtec
- Ładowarka baterii Scosche
- Ładowarka baterii Sungrow
- Ładowarka baterii Deye
- Ładowarka baterii DJI
- Ładowarka baterii RYOBI
- Ładowarka baterii Gembird
- Ładowarka baterii Mestic
- Ładowarka baterii Lindy
- Ładowarka baterii Deltaco
- Ładowarka baterii Cobra
- Ładowarka baterii Flex
- Ładowarka baterii JVC
- Ładowarka baterii Trust
- Ładowarka baterii Yard Force
- Ładowarka baterii Ctek
- Ładowarka baterii Oricom
- Ładowarka baterii Digitus
- Ładowarka baterii V-TAC
- Ładowarka baterii Schneider
- Ładowarka baterii Techno Line
- Ładowarka baterii Emos
- Ładowarka baterii Osram
- Ładowarka baterii BaseTech
- Ładowarka baterii Traxxas
- Ładowarka baterii Perel
- Ładowarka baterii Trotec
- Ładowarka baterii Ansmann
- Ładowarka baterii Cellular Line
- Ładowarka baterii Thomson
- Ładowarka baterii La Crosse Technology
- Ładowarka baterii Growatt
- Ładowarka baterii Fresh 'n Rebel
- Ładowarka baterii Velleman
- Ładowarka baterii Meec Tools
- Ładowarka baterii Güde
- Ładowarka baterii DreamGEAR
- Ładowarka baterii Victron Energy
- Ładowarka baterii Panduit
- Ładowarka baterii Waeco
- Ładowarka baterii Monster
- Ładowarka baterii Sennheiser
- Ładowarka baterii Vtech
- Ładowarka baterii EA Elektro Automatik
- Ładowarka baterii Mafell
- Ładowarka baterii Fluke
- Ładowarka baterii Olympus
- Ładowarka baterii Navitel
- Ładowarka baterii Pulsar
- Ładowarka baterii GYS
- Ładowarka baterii Audio-Technica
- Ładowarka baterii Sofar Solar
- Ładowarka baterii Intenso
- Ładowarka baterii Brandson
- Ładowarka baterii Telwin
- Ładowarka baterii Westfalia
- Ładowarka baterii Hoymiles
- Ładowarka baterii Tronic
- Ładowarka baterii Oregon Scientific
- Ładowarka baterii Aluratek
- Ładowarka baterii Hama
- Ładowarka baterii SkyRC
- Ładowarka baterii Verbatim
- Ładowarka baterii Fein
- Ładowarka baterii Goobay
- Ładowarka baterii Watson
- Ładowarka baterii Pro-User
- Ładowarka baterii Mean Well
- Ładowarka baterii Kemo
- Ładowarka baterii Ferm
- Ładowarka baterii AVer
- Ładowarka baterii Inateck
- Ładowarka baterii Denver
- Ładowarka baterii Anker
- Ładowarka baterii Berger & Schröter
- Ładowarka baterii Hitachi
- Ładowarka baterii EcoFlow
- Ładowarka baterii Media-Tech
- Ładowarka baterii Futaba
- Ładowarka baterii Technaxx
- Ładowarka baterii Ridgid
- Ładowarka baterii Vivanco
- Ładowarka baterii PowerPlus
- Ładowarka baterii Vonroc
- Ładowarka baterii Awelco
- Ładowarka baterii HiKOKI
- Ładowarka baterii Alecto
- Ładowarka baterii Xtorm
- Ładowarka baterii HQ Power
- Ładowarka baterii WAGAN
- Ładowarka baterii H-Tronic
- Ładowarka baterii NOCO
- Ładowarka baterii Metabo
- Ładowarka baterii Terratec
- Ładowarka baterii EGO
- Ładowarka baterii Cotech
- Ładowarka baterii Mophie
- Ładowarka baterii Varta
- Ładowarka baterii SWIT
- Ładowarka baterii Bebob
- Ładowarka baterii Twelve South
- Ładowarka baterii Absaar
- Ładowarka baterii Aldi
- Ładowarka baterii Amprobe
- Ładowarka baterii Activ Energy - Aldi
- Ładowarka baterii A-solar
- Ładowarka baterii Vetus
- Ładowarka baterii Kinzo
- Ładowarka baterii Tryton
- Ładowarka baterii Valore
- Ładowarka baterii Hähnel
- Ładowarka baterii Energenie
- Ładowarka baterii Kensington
- Ładowarka baterii Reich
- Ładowarka baterii GlobalTronics
- Ładowarka baterii Maktec
- Ładowarka baterii Steren
- Ładowarka baterii Technoline
- Ładowarka baterii Malmbergs
- Ładowarka baterii Davis
- Ładowarka baterii ICU
- Ładowarka baterii Hive
- Ładowarka baterii Valcom
- Ładowarka baterii Topcraft
- Ładowarka baterii Hema
- Ładowarka baterii Bury
- Ładowarka baterii Zens
- Ładowarka baterii Projecta
- Ładowarka baterii Hella
- Ładowarka baterii Varo
- Ładowarka baterii Mr Handsfree
- Ładowarka baterii HQ
- Ładowarka baterii Vorago
- Ładowarka baterii Graupner
- Ładowarka baterii IOttie
- Ładowarka baterii Tecmate
- Ładowarka baterii Truper
- Ładowarka baterii ISDT
- Ładowarka baterii Wentronic
- Ładowarka baterii Urban Revolt
- Ładowarka baterii Accele
- Ładowarka baterii Skullcandy
- Ładowarka baterii Multiplex
- Ładowarka baterii Bruder Mannesmann
- Ładowarka baterii Bracketron
- Ładowarka baterii Vizu
- Ładowarka baterii Snooper
- Ładowarka baterii Charge Amps
- Ładowarka baterii Eufab
- Ładowarka baterii Batavia
- Ładowarka baterii Xenteq
- Ładowarka baterii Core SWX
- Ładowarka baterii Wallbox
- Ładowarka baterii Efoy
- Ładowarka baterii Energizer
- Ładowarka baterii Samlex
- Ładowarka baterii Horizon
- Ładowarka baterii Nimble
- Ładowarka baterii BAAS
- Ładowarka baterii Mastervolt
- Ładowarka baterii Gp Batteries
- Ładowarka baterii Sichler
- Ładowarka baterii IEB
- Ładowarka baterii Ective Energy
- Ładowarka baterii Fronius
- Ładowarka baterii Black Decker
- Ładowarka baterii Novero
- Ładowarka baterii Robbe
- Ładowarka baterii PACO
- Ładowarka baterii Elinchrom
- Ładowarka baterii Lux Tools
- Ładowarka baterii Proosten
- Ładowarka baterii LRP
- Ładowarka baterii Peak
- Ładowarka baterii Venom
- Ładowarka baterii Roav
- Ładowarka baterii PDP
- Ładowarka baterii Accell
- Ładowarka baterii Schumacher
- Ładowarka baterii Powerbank
- Ładowarka baterii Promate
- Ładowarka baterii Dolgin
- Ładowarka baterii Tecxus
- Ładowarka baterii Lab 31
- Ładowarka baterii Epcom
- Ładowarka baterii Lockncharge
- Ładowarka baterii Toptron
- Ładowarka baterii Goal Zero
- Ładowarka baterii FlinQ
- Ładowarka baterii LVSUN
- Ładowarka baterii Rictron
- Ładowarka baterii Easee
- Ładowarka baterii Interphone-Cellularline
- Ładowarka baterii TBB Power
- Ładowarka baterii 4Load
- Ładowarka baterii AutoXS
- Ładowarka baterii Lenmar
- Ładowarka baterii KBM
- Ładowarka baterii Akyga
- Ładowarka baterii RetroSound
- Ładowarka baterii Vanson
- Ładowarka baterii Speed & Go
- Ładowarka baterii AccuPower
- Ładowarka baterii GP
- Ładowarka baterii Loadchamp
- Ładowarka baterii GForce
- Ładowarka baterii Lifegoods
- Ładowarka baterii Enersys
- Ładowarka baterii EVBox
- Ładowarka baterii Bang Olufsen
- Ładowarka baterii HyCell
- Ładowarka baterii Load Up
- Ładowarka baterii Reichelt
- Ładowarka baterii Banner
- Ładowarka baterii Kantek
- Ładowarka baterii Tycon Systems
- Ładowarka baterii HTronic
- Ładowarka baterii Outspot
- Ładowarka baterii Beltrona
- Ładowarka baterii Soundlogic
- Ładowarka baterii Victron
- Ładowarka baterii Novitec
- Ładowarka baterii Webasto
- Ładowarka baterii EO
- Ładowarka baterii Rawlink
- Ładowarka baterii ProUser
- Ładowarka baterii Manson
- Ładowarka baterii Goneo
- Ładowarka baterii MIDAC
- Ładowarka baterii Cartrend
- Ładowarka baterii Exide
- Ładowarka baterii POWEREX
- Ładowarka baterii Camelion
- Ładowarka baterii MSW
- Ładowarka baterii DieHard
- Ładowarka baterii Hamron
- Ładowarka baterii Uniross
- Ładowarka baterii Ikelite
- Ładowarka baterii Kaco
- Ładowarka baterii V2C
- Ładowarka baterii MasterPower
- Ładowarka baterii RC4WD
- Ładowarka baterii Soyosource
- Ładowarka baterii Studer
- Ładowarka baterii TSUN
- Ładowarka baterii Envertech
- Ładowarka baterii Jump-N-Carry
- Ładowarka baterii Ventev
- Ładowarka baterii Emtop
- Ładowarka baterii Kostal
Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii
15 Października 2024
15 Października 2024
14 Października 2024
10 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024