Instrukcja obsługi Nespresso es 50 Espresso apparaat

Nespresso ekspres do kawy es 50 Espresso apparaat

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nespresso es 50 Espresso apparaat (11 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/11
Nederlands • Polski
ES 50
1. 2.
a
4x
b
Voorbereiding
Przygotowanie
Pijpje
Dysza
Capsule uitwerpen
Usunąć kapsułę
+ 1 l water
+ 1 l wody
Pijpje los
schroeven
Odkręcić dyszę
Demonteren
Rozebrać ne
części
Pijpje reinigen, monteren + vast schroeven
Oczyścić końcówkę, zmontować ć + nakręcić
Heetwater
Gorąca woda
Kaffee
Kawa
Spoelen
Wypłukać
30 seconden
30 Sekund
«Heetwater»
«Gorąca woda»
Aanzetten
Włączyć
Uitzetten. (Hendel –> «Heetwater»)
Wyłączyć.
(Dźwignia –> «Gorąca woda»)
wachten
czekać
30 seconden
30 Sekund
Spoelen + vullen
Wypłukać + napełnić
1/2 Tank
1/2 Zbiornika
Hendel –> «0»
Dźwignia –> «0»
Einde
Koniec
1/2 Tank
1/2 Zbiornika
wachten
czekaç
Een bakje plaatsen
Podstawić pojemnik
Uitzetten. (Hendel –> «Koffie»)
Wyłączyć. (Dźwignia –> «Kawa»)
Ontkalken
Odkamienić
tenminste 1x om de zes maanden • przynajmniej 1x na sześć miesięcy
Reinigen, ontkalken • Wyczyścić, odkamienić
«Koffie»
«Kawa»
Aanzetten
Włączyć
Het apparaat pas na het lezen van deze gebruiksaanwijzing in gebruik nemen.
Veiligheidsvoorschriften zie pagina 8!
Urządzenie należy uruchomić dopiero po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi !
Wskazówki bezpieczeństwa patrz strony 9!
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
De stekker en de zekeringen nakijken
Sprawdzić podłączenie do sieci i obecność napięcia
zasilającego w gniazdku
De kopjes voorverwarmen, indien nodig ontkalken
Podgrzać filiżanki i odkamienić, jeśli to jest konieczne
Geen licht-indikatie
Brak świecenia sygnalizatora sieć
De koffie is niet warm genoeg
Kawa nie jest dostatecznie gorąca
De koffie loopt niet door
Kawa nie wypływa Reinigen, indien nodig ontkalken
Wyczyścić i jeśli jest to konieczne, odkamienić
Warm water zonder capsule
Gorąca woda bez kapsuły
Bei Storingen • Usuwanie usterek
Reinigen
Wyczyścić
Magere melk gebruiken
Użyć mleka
odtłuszczonego
De capsuleruimte gaat niet dicht
Głowica na kapsuły jest nieszczelna
Geen warm water / geen stoom
Brak gorącej wody / brak pary
De melk schuimt niet
Mleko się nie pieni
De koffie loopt niet door /
de pomp maakt lawaai
Kawa nie przepływa / Pompa
wydaje głośne dźwięki
Het systeem vullen -> zie spoelen (pagina 1)
Napełnianie systemu -> patrz płukanie (strona 1)
Watertank vullen
Napełnić zbiornik wodą
Drukken
Docisnąć
Reinigen, indien nodig ontkalken
Wyczyścić i jeśli to konieczne, odkamienić
Reinigen / capsule correct inbrengen
Wyczyścić / ułożyć prawidłowo kapsułkę
Dit TSM SUCCESS MANUAL® werd door de SEV met betrekking tot de overeenkomst met de veiligheidsrelevante
normen gecontroleerd en door middel van een risicoanalyse op de volledigheid en juistheid van de aanwijzingen
voor ongevaarlijk gebruik van het apparaat geanalyseerd. Daarbij wordt uitgegaan van een gebruik waarop
redelijkerwijs gerekend kan worden.
Lees deze gebruiksaanwijzing voor het
eerste gebruik van dit apparaat
aandachtig door en behoudt het voor later
gebruik. Een niet vakkundig gebruik ontslaat
Nespresso Professional van iedere aansprakelijkheid.
Noodgeval: Onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact trekken.
Laat nooit kinderen zonder toezicht gebruik maken
van het apparaat. Het gebruik van dit apparaat door
kleine kinderen mag nooit zonder toezicht gebeuren.
•Verzeker uzelf dat de aangegeven voltage overeenstemt
met die van uw stroomnet.
Het apparaat alleen op een geaard stopctontact aansluiten.
Bij verkeerde aansluiting vervalt de garantie.
Uw apparaat is enkel voor binnenshuis gebruik bestemd.
•Warm water-/stoompijpje is heet na gebruik. Gevaar voor
brandwonden.
•Warm water of stoomstraal nooit op lichaamsdelen richten.
Gevaar voor brandwonden.
•Dranken verwarmen: stoompijpje zo diep mogelijkheid in
de vloeistof dompelen, zo niet kan stoom en vloeistof
terugspatten.
Pas op: Geen heet water afnemen als het linker groene
lampje (temperatuur-indicator) snel knippert.
Er zal een
sterke stoomuitstoot plaatsvinden –
Verbrandingsgevaar!
Voor het maken van espresso,
cappuccino of heet water, het systeem af laten koelen
totdat het groene lampje brandt.
Capsulekop met handgreep sluiten en nooit tijdens de
werking openen.
De stekker na gebruik uit het stopcontact nemen.
Om te reinigen en voor het onderhoud de stekker
uittrekken en het apparaat laten afkoelen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed
functioneert of zichtbare schade heeft. Wendt U in dit
geval tot de Nespresso Professional Service Desk.
Iedere ingreep buiten het normale reinigen en onderhoud
moet door de Nespresso Professional Service Desk
uitgevoerd worden.
Dompel het apparaat, de kabel of de stekker nooit in
water of een andere vloeistof.
Houdt het elektra snoer buiten bereik van kinderen.
Laat het snoer nooit in de buurt van of in aanraking met
de warme delen van het apparaat, een warmtebron of
aan scherpe zijde komen.
Indien de kabel of de stekker beschadigd is, mag het
apparaat niet meer gebruikt worden. Om ieder gevaar te
vermijden, moeten defecte delen door de Nespresso
Professional Technische Dienst omgewisseld worden.
Plaats het apparaat niet op een warm vlak, zoals bijv.
elektrische platen en gebruik het ook in niet in de buurt
van open vlammen.
•Voor uw eigen veiligheid gebruikt U alleen toebehoren
en onderdelen van Nespresso Professional, die voor dit
apparaat geschikt zijn.
•Gebruik het apparaat nooit zonder lekbakje en
onderzetplaat.
Alle Nespresso Professional apparaten worden door ons
streng gecontrolleerd. Gebruikstests en praktijk gebonden
omstandigheden worden aan toevallig gekozen apparaten
uitgevoerd, het is dus mogelijk eventuele gebruikssporen
vast te stellen.
•De fabrikant kan niet voor schade verantwoordelijk gesteld
worden, die door niet voorzien gebruik of verkeerde
bediening veroorzaakt worden.
Ontkalken:2 voorbereiden: veiligheidsvoorschriften op
de verpakking in acht nemen
3: ontkalken: tijdens het ontkalken handgreep niet openen
en stoompijpje niet gebruiken.
4 spoelen: Waterreservoir uitspoelen en machine reinigen
om ontkalkingsresten te verwijderen
Afval: Stekker uittrekken, Stroomkabel van het apparaat
afsnijden.
Apparaat en stroomkabel bij de openbare
afvalmaatschappij of bij uw Technische Dienst afgeven
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Proszę dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem
urządzenia. Instrukcję zachować do wykorzystania w
przyszłości.
Nieprawidłowa obsługa urządzenia zwalnia Nespresso
z jakiejkolwiek odpowiedzialności.
•Awaria : Należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazdka sieciowego.
•Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom obsługiwać
urządzenia bez nadzoru osób
dorosłych.
Należy się upewnić, że napięcie sieci podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z Państwa siecią elektryczną.
•Urządzenie wolno podłączać wyłącznie do gniazdka
sieciowego z zestykiem ochronnym uziemiającym.
W przypadku nieprawidłowego podłączenia,
gwarancja wygasa.
Państwa urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego oraz do używania w pomieszczeniach
zamkniętych.
Dysza gorącej wody (pary) oraz głowica na kapsuły są
gorące. Niebezpieczeństwo poparzeń.
•Nigdy nie wolno kierować gorącej wody i strumienia pary
na części ciała. Niebezpieczeństwo poparzeń.
•Podgrzewanie napojów: Zanurzyć dyszę pary w miarę
możliwości głęboko w płynie, w przeciwnym wypadku
para i płyn mogą się rozprysnąć w naszą stronę.
•Uwaga: Nie pobierać gorącej wody, gdy zielona lampka
wskażnika temperatury szybko miga. Zamiast gorącej wody
powstanie silny strumie
ń
pary wodnej – niebezpiecze
ń
stwo
poparzenia!
Przed przygotowaniem espresso lub gorącej wody
koniecznie ochłodzić system: dyszę dostarczającą gorącą
wodę zanurzyć w naczyniu z zimną wodą. Pobrać gorącą
wodę, aż
zielona
lampka będzie się paliła bez szybkiego
pulsowania.
•Głowicę z kapsułą wolno zamykać jedynie przy pomocy
pałąka. Nigdy nie wolno otwierać głowicy w czasie parzenia
kawy.
•Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć
urządzenie od sieci zasilającej.Nie należy wyciągać wtyczki
sieciowej za kabel z gniazdka sieciowego.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli pracuje nieprawidłowo
lub jeśli wykazuje widoczne uszkodzenia.
•Proszę zwrócić się w tym przypadku do serwisu
technicznego Nespresso Professional.
•Wszelkie inne ingerencje w urządzenie oprócz zwykłego
czyszczenia i konserwacji muszą być absolutnie
wykonywane przez serwis techniczny Nespresso
Professional.
Nie wolno nigdy zanurzać urządzenia, kabla, ani wtyczki
sieciowej w wodzie ani też w żadnych innych płynach.
•Nie wolno dopuścić, aby kabel znalazł się blisko lub
bezpośrednio dotykał gorących części urządzenia, źródła
ciepła, lub ostrych krawędzi.
Jeżeli kabel lub wtyczka sieciowa są uszkodzone, nie
wolno Państwu dłużej używać urządzenia. W celu
uniknięcia niebezpieczeństwa należy bezwzględnie zlecić
wymianę uszkodzonych części serwisowi technicznemu
Nespresso Professional.
•Nie należy stawiać urządzenia na żadnej gorącej
powierzchni oraz nie należy używać urządzenia w pobliżu
otwartego ognia.
•Dla Państwa bezpieczeństwa, należy używać wyłącznie
wyposażenia oraz części zamiennych Nespresso
Professional dostosowanych do Państwa urządzenia.
•Nie wolno używać urządzenia, jeśli miseczka odciekowa
oraz kratka nie znajdują się na właściwym miejscu.
•Wszystkie urządzenia Nespresso Professional podlegają
ścisłej kontroli. Losowo wybrane urządzenia przechodzą
próby praktyczne, co wyjaśnia istnienie ewentualnych
śladów użycia na urządzeniach.
Odkamienić: 2 Przygotowanie: Przestrzegać uwag
bezpieczeństwa znajdujących się na opakowaniu.
3 Odkamienić: Podczas odkamieniania nie otwierać głowicy
i nie używać funkcji wytwarzania pary.
4. Wypłukać: Wypłucz zbiornik na wodę i wyczyść, aby
nie pozostały resztki płynu odkamieniającego
Utylizacja wtórna: Wyciągnąć wtyczkę. Odciąć kabel na
wysokości urządzenia. Zanieść aparat oraz kabel do
państwowego przedsiębiorstwa usuwania odpadów lub
do Państwa serwisu obługi klienta.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
obsługi urządzenia
Niniejszy TSM SUCCESS MANUAL został opracowany zgodnie z normami dotyczącymi bezpieczeństwa obsługi.
Instrukcja zawiera wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządzenia, opracowane w oparciu o analizę
czynników ryzyka wtstępujących przy jego obsłudze. Zakłada się przy tym, że urządzenie eksploatowane jest
w prawidłowy i rozsądny sposób.
220803
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use - easy to understand due to
TSM® - Total Security Management and ergonomic communication®
6 7 8 9
~2 cm
Notities • Notatki
STOP
STOP
Espresso
c
a
p
s
u
l
e
,
k
a
p
s
u
ł
a
STOP
2.
1.
2.
1.
~2 cm
Cappuccino
STOP
Espresso
STOP
klaar
gotowe
Voorbereiding • Przygotowanie
Voor het eerste gebruik / na een langere periode van niet gebruik:
Przed pierwszym użyciem / po dłuższym okresie czasu nie używania:
Dagelijks:
Codziennie:
te heet
za gorące
opwarmen
rozgrzewa się
klaar
gotowe
Afnemen + vullen
Zdjąć + napełnić
Met water vullen
Napełnić wodą
2 Kopje zonder capsule
2 Filiżanki bez kapsuł
Voorverwarmen en spoelen
Podgrzać i wypłukać
Aanzetten
Włączyć
Spoelen
Wypłukać
Het water gedurende 1 minuut op iedere positie laten lopen
W każdej pozycji pobierać wodę przez 1 minutę
Bakje onder
plaatsen
Podstawić
pojemnik
Uitloop voor koffie en
warm water-/stoompijpje
Wylot kawy + dyszę
gor
ą
cej wody / pary
Bakje wegnemen
Usunąć pojemnik
Eerst in warm water / stoom positie, dan koffie positie
Najpierw pozycja: gorąca woda / para, potem pozycja: kawa
te heet
za gorące
klaar
gotowe
Pijpje in koud water steken.
Heet water laten lopen, totdat ...
Zanurzyć dyszę w zimnej wodzie.
Pobierać gorącą wodę do chwili ...
zie • zobacz
Koude melk vullen
Wlać zimne mleko
Espresso in het melkschuim bereiden
Przygotować Espresso w piance z mleka
klaar
gotowe
opwarmen
podgrzewa
Stoompijpje reinigen
Wyczyścić dyszę
«Stoom» kiezen
Wybrać «Para»
Stoompijpje wordt heet • Dysza robi się gorąca
21 3 4 5
De capsule uitwerpen
Wyrzucić kapsułę
Indien nodig • Jeśli potrzeba
De capsule valt in het capsulebakje
Kapsuła spada do zbiornika na kapsuły
Kopje onderzetten
Podstawić filiżankę
Restwater is normaal
Woda resztkowa jest
zjawiskiem normalnym
Capsulebakje
Zbiornik na kapsuły
te heet
za gorące
Roeren
Zamieszać
Stoompijpje voor warm water/stoom
Dysza gorącej wody/ pary
Lekbakje
Miseczka odciekowa
Hendel voor koffie / warm water (stoom)
Dźwignia prze
łą
cznika: kawa / gorąca woda (para)
«Stoom» knop
Włącznik funkcji «para»
Aan / Uit schakelaar
Włącznik / Wyłącznik
Lekrooster
Kratka odciekowa
Waterreservoir
Zbiornik na świeżą wodę
Capsulebakje voor ~22 kapsules
Zbiornik na kapsuły dla ~22 kapsuł
Vlotter
Pływak
Klaar voor gebruik lampje
(temperatuur-indicator)
Sygnalizator gotowości do
pracy
(wskaźnik temperatury)
Handgreep
Pałąk
Klaar voor gebruik lampje «stoom»
Sygnalizator gotowości do wytwarzania «pary»
Systeem afkoelen
Ochłodzić system
Stoompijpje wordt heet • Dysza robi się gorąca
Warm water
Gorąca woda
Water nemen
Pobrać wodę
Kopje/Glas onder pijpje plaatsen
Podstawić filiżankę / szklankę
WARME CHOCOLADE
GORĄCA CZEKOLADA
Systeem afkoelen (zie cappuccino «4»)
Ochłodzić system (patrz Cappuccino «4»)
Kopje tot 1/4 vullen met koud water
Napełnić 1/4 filiżanki zimną wodą
Poeder in een groot kopje gieten
Wsypać proszek do dużej filiżanki
Kopje met warm water vullen
Napełnić filiżankę gorącą wodą
Temperatuur-indicator:
Wskaźnik temperatury
~2 cm
Notities • Notatki
STOP
STOP
Espresso
c
a
p
s
u
l
e
,
k
a
p
s
u
ł
a
STOP
2.
1.
2.
1.
~2 cm
Cappuccino
STOP
Espresso
STOP
klaar
gotowe
Voorbereiding • Przygotowanie
Voor het eerste gebruik / na een langere periode van niet gebruik:
Przed pierwszym użyciem / po dłuższym okresie czasu nie używania:
Dagelijks:
Codziennie:
te heet
za gorące
opwarmen
rozgrzewa się
klaar
gotowe
Afnemen + vullen
Zdjąć + napełnić
Met water vullen
Napełnić wodą
2 Kopje zonder capsule
2 Filiżanki bez kapsuł
Voorverwarmen en spoelen
Podgrzać i wypłukać
Aanzetten
Włączyć
Spoelen
Wypłukać
Het water gedurende 1 minuut op iedere positie laten lopen
W każdej pozycji pobierać wodę przez 1 minutę
Bakje onder
plaatsen
Podstawić
pojemnik
Uitloop voor koffie en
warm water-/stoompijpje
Wylot kawy + dyszę
gor
ą
cej wody / pary
Bakje wegnemen
Usunąć pojemnik
Eerst in warm water / stoom positie, dan koffie positie
Najpierw pozycja: gorąca woda / para, potem pozycja: kawa
te heet
za gorące
klaar
gotowe
Pijpje in koud water steken.
Heet water laten lopen, totdat ...
Zanurzyć dyszę w zimnej wodzie.
Pobierać gorącą wodę do chwili ...
zie • zobacz
Koude melk vullen
Wlać zimne mleko
Espresso in het melkschuim bereiden
Przygotować Espresso w piance z mleka
klaar
gotowe
opwarmen
podgrzewa
Stoompijpje reinigen
Wyczyścić dyszę
«Stoom» kiezen
Wybrać «Para»
Stoompijpje wordt heet • Dysza robi się gorąca
21 3 4 5
De capsule uitwerpen
Wyrzucić kapsułę
Indien nodig • Jeśli potrzeba
De capsule valt in het capsulebakje
Kapsuła spada do zbiornika na kapsuły
Kopje onderzetten
Podstawić filiżankę
Restwater is normaal
Woda resztkowa jest
zjawiskiem normalnym
Capsulebakje
Zbiornik na kapsuły
te heet
za gorące
Roeren
Zamieszać
Stoompijpje voor warm water/ stoom
Dysza gorącej wody/ pary
Lekbakje
Miseczka odciekowa
Hendel voor koffie / warm water (stoom)
Dźwignia prze
łą
cznika: kawa / gorąca woda (para)
«Stoom» knop
Włącznik funkcji «para»
Aan / Uit schakelaar
Włącznik / Wyłącznik
Lekrooster
Kratka odciekowa
Waterreservoir
Zbiornik na świeżą wodę
Capsulebakje voor ~22 kapsules
Zbiornik na kapsuły dla ~22 kapsuł
Vlotter
Pływak
Klaar voor gebruik lampje
(temperatuur-indicator)
Sygnalizator gotowości do
pracy
(wskaźnik temperatury)
Handgreep
Pałąk
Klaar voor gebruik lampje «stoom»
Sygnalizator gotowości do wytwarzania «pary»
Systeem afkoelen
Ochłodzić system
Stoompijpje wordt heet • Dysza robi się gorąca
Warm water
Gorąca woda
Water nemen
Pobrać wodę
Kopje/Glas onder pijpje plaatsen
Podstawić filiżankę / szklankę
WARME CHOCOLADE
GORĄCA CZEKOLADA
Systeem afkoelen (zie cappuccino «4»)
Ochłodzić system (patrz Cappuccino «4»)
Kopje tot 1/4 vullen met koud water
Napełnić 1/4 filiżanki zimną wodą
Poeder in een groot kopje gieten
Wsypać proszek do dużej filiżanki
Kopje met warm water vullen
Napełnić filiżankę gorącą wodą
Temperatuur-indicator:
Wskaźnik temperatury


Specyfikacje produktu

Marka: Nespresso
Kategoria: ekspres do kawy
Model: es 50 Espresso apparaat

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nespresso es 50 Espresso apparaat, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje ekspres do kawy Nespresso

Instrukcje ekspres do kawy

Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy

Russell Hobbs

Russell Hobbs Retro Instrukcja

15 Października 2024
Bialetti

Bialetti Kitty Instrukcja

14 Października 2024
Exquisit

Exquisit KA 6502 sw Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCKM-20 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RC-CU9 Instrukcja

14 Października 2024
Rowenta

Rowenta CT500 Silver Art Instrukcja

12 Października 2024
Krups

Krups Vertuo Next Instrukcja

11 Października 2024