Instrukcja obsługi Nedis SPBT35805WT

Nedis głośnik SPBT35805WT

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis SPBT35805WT (2 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
8
5
3
1
2
6
4
7
8 9
English - Description
1. On/o button Press and hold the button to switch on or o the device.
2. Play/pause button Press the button to play or pause the track.
3. Volume + button
Next button
Press the button to increase the volume.
Bluetooth mode: Press and hold the button to select the next track.
4. Volume - button
Previous button
Press the button to decrease the volume.
Bluetooth mode: Press and hold the button to select the previous track.
5. Light button Repeatedly press the button to set the required yellow-colour light.
Repeatedly press and hold the button to set the required RGB-colour light.
6. Bluetooth button
Bluetooth indicator
Pairing the speaker
Switch on the device. The Bluetooth indicator ashes blue. The device is in pairing
mode.
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Search for new devices on the Bluetooth device.
Select the device: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". If a password is required,
enter "0000".
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed. The Bluetooth
indicator lights blue.
If the speakers are paired, press the Bluetooth button to deactivate Bluetooth. The
Bluetooth indicator ashes blue.
7. TWS button Pairing the speaker with TWS function
Note: The True Wireless Stereo (TWS) function only works when you have two identical
speakers.
Switch on both speakers. The Bluetooth indicators ash quickly.
Press the TWS button on one of the speakers. If both speakers are paired successfully,
the Bluetooth indicator on the main speaker will ash slowly and the Bluetooth
indicator on the other speaker will light continuously.
When the TWS connection is successful, you can pair your Bluetooth device to the main
speaker via Bluetooth. Refer to the procedure "Pairing the speaker".
Note: In TWS mode, both the playback of tracks and the light settings are synchronized for
both speakers.
8. USB port
(5V/1A)
To charge the device, connect the USB cable to the USB port of the device and to an USB
adapter or computer. The red charging indicator on top of the device comes on. The device
starts charging.
When the charging process is completed, the red charging indicator on top of the device
goes o.
9. AUX input
(3.5 mm)
Connect an AUX cable to the AUX input of the device and the audio device.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Afspelen/pauze-knop
Druk op de knop om het nummer af te spelen of tijdelijk te stoppen.
3. Volume + knop
Volgende-knop
Druk op de knop om het volume te verhogen.
Bluetooth-modus: Houd de knop ingedrukt om de volgende track te selecteren.
4. Volume - knop
Vorige-knop
Druk op de knop om het volume te verlagen.
Bluetooth-modus: Houd de knop ingedrukt om de vorige track te selecteren.
5. Lichtknop Druk herhaaldelijk op de knop om het gewenste gele licht in te stellen.
Houd de knop herhaaldelijk ingedrukt om het gewenste RGB-licht in te stellen.
6. Bluetooth-knop
Bluetooth-indicator
De speaker koppelen
Schakel het apparaat in. De Bluetooth-indicator knippert blauw. Het apparaat bevindt
zich in koppelingsmodus.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Voer als een
wachtwoord wordt gevraagd "0000" in.
Het Bluetooth-apparaat zal een bevestiging geven als het koppelen is voltooid.
De Bluetooth-indicator brandt blauw.
Als de speakers zijn gekoppeld, druk dan op de Bluetooth-knop om Bluetooth te
deactiveren. De Bluetooth-indicator knippert blauw.
7. TWS-knop De speaker met TWS-functie koppelen
Let op: De True Wireless Stereo-functie (TWS) werkt alleen als u twee identieke speakers heeft.
Schakel beide speakers in. De Bluetooth-indicatoren knipperen snel.
Druk op de TWS-knop op een van de speakers. Als beide speakers met succes zijn
gekoppeld, knippert de Bluetooth-indicator op de hoofdspeaker langzaam en brandt
de Bluetooth-indicator op de andere speaker continu.
Als de TWS-verbinding succesvol is, kunt u uw Bluetooth-apparaat via Bluetooth aan de
hoofdspeaker koppelen. Raadpleeg de procedure "De speaker koppelen".
Let op: In de TWS-modus worden zowel het afspelen van tracks als de lichtinstellingen
gesynchroniseerd voor beide speakers.
8. USB-poort
(5V/1A)
Sluit om het apparaat op te laden de USB-kabel op de USB-poort van het apparaat
en op een USB-adapter of een computer aan. De rode oplaadindicator boven op het
apparaat gaat branden. Het apparaat begint met opladen.
Na voltooiing van het oplaadproces gaat de rode oplaadindicator boven op het
apparaat uit.
9. AUX-ingang
(3,5 mm)
Sluit een AUX-kabel op de AUX-ingangspoort van het apparaat en het audio-apparaat aan.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Wiedergabe/Pause-
Taste
Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
3. Lautstärke + Taste
Weiter-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie Taste gedrückt, um den nächsten Titel
auszuwählen.
4. Lautstärke - Taste
Zurück-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie Taste gedrückt, um den vorherigen Titel
auszuwählen.
5. Licht-Taste Drücken Sie wiederholt die Taste, um das gewünschte gelbfarbene Licht einzustellen.
Halten Sie die Taste wiederholt gedrückt, um das gewünschte RGB-Farblicht einzustellen.
6. Bluetooth-Taste
Bluetooth-Anzeige
Koppeln des Lautsprechers
Schalten Sie das Gerät ein. Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau. Das Gerät bendet sich
im Kopplungsmodus.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
Wählen Sie das Gerät: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Wenn ein Passwort
erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist. Die Bluetooth-Anzeige
leuchtet blau.
Wenn die Lautsprecher gekoppelt sind, drücken Sie die Bluetooth-Taste, um Bluetooth
zu deaktivieren. Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
7. TWS-Taste Koppeln des Lautsprechers mit der TWS-Funktion
Hinweis: Die True Wireless Stereo (TWS) Funktion funktioniert nur, wenn Sie zwei identische
Lautsprecher haben.
Schalten Sie beide Lautsprecher ein. Die Bluetooth-Anzeigen blinken schnell.
Drücken Sie die TWS-Taste an einem der Lautsprecher. Wenn beide Lautsprecher
erfolgreich gekoppelt sind, blinkt die Bluetooth-Anzeige auf dem Hauptlautsprecher
langsam und die Bluetooth-Anzeige auf dem anderen Lautsprecher leuchtet kontinuierlich.
Wenn die TWS-Verbindung erfolgreich ist, können Sie Ihr Bluetooth-Gerät über
Bluetooth mit dem Hauptlautsprecher verbinden. Gehen Sie wie unter "Koppeln des
Lautsprechers" beschrieben vor.
Hinweis: Im TWS-Modus werden sowohl die Wiedergabe von Titeln als auch die
Lichteinstellungen für beide Lautsprecher synchronisiert.
8. USB-Port
(5V/1A)
Zum Laden des Geräts verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Geräts
und mit einem USB-Adapter oder einem PC. Die rote Ladeanzeige auf der Oberseite des
Gerätes leuchtet auf. Das Gerät startet den Ladevorgang.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote Ladeanzeige auf der Oberseite
des Gerätes.
9. AUX-Eingang
(3,5 mm)
Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang des Geräts und dem Audiogerät.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker gnet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Botón de
encendido/apagado
Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
2. Botón de
reproducción/pausa
Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
3. Botón volumen +
Botón siguiente
Pulse el botón para aumentar el volumen.
Modo Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar la pista siguiente.
4. Botón volumen -
Botón anterior
Pulse el botón para disminuir el volumen.
Modo Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar la pista anterior.
5. Botón de luz Pulse repetidamente el botón para denir la luz de color amarillo deseada.
Pulse repetidamente y mantenga el botón para denir la luz de color RGB deseada.
6. Botón Bluetooth
Indicador Bluetooth
Emparejamiento del altavoz
Encienda el dispositivo. El indicador Bluetooth parpadea en azul. El dispositivo se
encuentra en modo en emparejamiento.
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
Seleccione el dispositivo: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Si es necesaria una
contraseña, introduzca "0000".
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
El indicador Bluetooth se enciende en azul.
Si los altavoces están emparejados, pulse el botón Bluetooth para desactivar el
Bluetooth. El indicador Bluetooth parpadea en azul.
7. Botón TWS Emparejamiento del altavoz con la función TWS
Nota: La función True Wireless Stereo (TWS) solo funciona cuando tiene dos altavoces
idénticos.
Encienda ambos altavoces. Los indicadores Bluetooth parpadean rápidamente.
Pulse el botón TWS en uno de los altavoces. Si ambos altavoces están emparejados
correctamente, el indicador Bluetooth en el altavoz principal parpadeará lentamente y
el indicador Bluetooth en el otro altavoz se encenderá continuamente.
Cuando la conexión TWS se realiza correctamente, puede emparejar su dispositivo
Bluetooth con el altavoz principal a través de Bluetooth. Consulte el procedimiento
"Emparejamiento del altavoz".
Nota: En el modo TWS, tanto la reproducción de las pistas como los ajustes de luz están
sincronizados para ambos altavoces.
8. Puerto USB
(5V/1A)
Para cargar el dispositivo, conecte el cable USB al puerto USB del dispositivo y a un
adaptador USB u ordenador. El indicador de carga rojo encima del dispositivo se
enciende. El dispositivo empieza a cargar.
Cuando naliza el proceso de carga, el indicador de carga rojo encima del dispositivo se apaga.
9. Entrada AUX
(3,5 mm)
Conecte un cable AUX a la entrada AUX del dispositivo y el dispositivo de audio.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Appuyez et maintenez pour allumer /éteindre l'appareil.Bouton marche/arrêt
2. Bouton lecture/pause
Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
3. Bouton volume +
Bouton suivant
Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner la piste
suivante.
4. Bouton volume -
Bouton précédent
Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner la piste
précédente.
5. Bouton d'éclairage
Appuyez sur le bouton de manière répétée pour régler la lumière de couleur jaune souhaitée.
Appuyez sur le bouton de manière répétée et maintenez-le pour régler la lumière de
couleur RVB souhaitée.
6. Bouton Bluetooth
Indicateur Bluetooth
Appariement du haut-parleur
Allumez l'appareil. L'indicateur Bluetooth clignote en bleu. L'appareil est en mode appariement.
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
Sélectionnez l'appareil : "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Si un mot de passe
est exigé, utilisez "0000".
L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement. L'indicateur Bluetooth s'allume en bleu.
Si les haut-parleurs sont associés, appuyez sur le bouton Bluetooth pour désactiver le
Bluetooth. L'indicateur Bluetooth clignote en bleu.
7. Bouton TWS Appariement du haut-parleur avec la fonction TWS
Note : La fonction TWS (True Wireless Stereo - Stéréo vraiment sans l) fonctionne uniquement
si vous disposez de deux haut-parleurs identiques.
Allumez les deux haut-parleurs. Les indicateurs Bluetooth clignotent rapidement.
Appuyez sur le bouton TWS de l'un des haut-parleurs. Si l'appariement des deux haut-
parleurs est réussi, l'indicateur Bluetooth du haut-parleur principal clignote lentement
et celui de l'autre haut-parleur s'allume en continu.
Si la connexion TWS est réussie, vous pouvez associer votre appareil Bluetooth au haut-
parleur principal via Bluetooth. Consultez la procédure "Appariement du haut-parleur".
Note : En mode TWS, la lecture des pistes et les réglages de lumière sont tous deux
synchronisés pour les deux haut-parleurs.
8. Port USB
(5V/1A)
Pour charger l'appareil, connectez le câble USB au port USB de l'appareil et à un adaptateur
USB ou un ordinateur. L'indicateur de charge rouge au sommet de l'appareil s'allume.
L'appareil est en charge.
Une fois le processus de charge terminé, l'indicateur de charge rouge au sommet de
l'appareil s'éteint.
9. Entrée AUX
(3,5 mm)
Connectez un câble AUX à l'entrée AUX de l'appareil et de l'appareil audio.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à lcart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation
ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Pulsante di
riproduzione/pausa
Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
3. Pulsante volume +
Pulsante successivo
Premere il pulsante per aumentare il volume.
Modalità Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per selezionare il brano successivo.
4. Pulsante volume -
Pulsante precedente
Premere il pulsante per diminuire il volume.
Modalità Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per selezionare il brano precedente.
5. Pulsante luce Premere ripetutamente il pulsante per impostare la luce gialla desiderata.
Premere ripetutamente il pulsante per impostare la luce RGB desiderata.
6. Pulsante Bluetooth
Indicatore Bluetooth
Accoppiamento dell’altoparlante
Accendere il dispositivo. L'indicatore Bluetooth lampeggia in blu. Il dispositivo è in
modalità di accoppiamento.
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
Selezionare il dispositivo: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Se viene
richiesta una password, digitare "0000".
Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
L'indicatore Bluetooth si illumina in blu.
Se gli altoparlanti sono associati, premere il pulsante Bluetooth per disattivare la
modalità Bluetooth. L'indicatore Bluetooth lampeggia in blu.
7. Pulsante TWS Accoppiamento dell'altoparlante con la funzione TWS
Nota: La funzione True Wireless Stereo (TWS) opera esclusivamente con due altoparlanti identici.
Accendere entrambi gli altoparlanti. Gli indicatori Bluetooth lampeggiano rapidamente.
Premere il pulsante TWS su uno degli altoparlanti. Se gli altoparlanti sono accoppiati
correttamente, l'indicatore Bluetooth sull'altoparlante principale lampeggia
lentamente mentre quello sull'altro altoparlante è acceso sso.
Quando la connessione TWS è riuscita, è possibile associare il proprio dispositivo
Bluetooth all'altoparlante principale tramite Bluetooth. Fare riferimento alla
procedura di "Accoppiamento dell'altoparlante".
Nota: In modalità TWS, le impostazioni di riproduzione delle tracce e illuminazione sono
sincronizzate per entrambi gli altoparlanti.
8. Porta USB
(5V/1A)
Per caricare il dispositivo, collegare il cavo USB alla porta USB del dispositivo e a un
adattatore USB o a un computer. Lindicatore di ricarica rosso sulla parte superiore
del dispositivo si accende. Il dispositivo inizia a ricaricarsi.
Al termine del processo di ricarica, l'indicatore di ricarica rosso nella parte superiore
del dispositivo si spegne.
9. Ingresso AUX
(3,5 mm)
Collegare un cavo AUX all'ingresso AUX del dispositivo e del dispositivo audio.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar
Prima e mantenha o botão premido para ligar ou desligar o dispositivo.
2. Botão reproduzir/pausa
Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
3. Botão volume +
Botão seguinte
Prima o botão para aumentar o volume.
Modo Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para selecionar a faixa seguinte.
4. Botão volume -
Botão anterior
Prima o botão para reduzir o volume.
Modo Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para selecionar a faixa anterior.
5. Botão de luz Prima repetidamente o botão para denir a luz de cor amarela pretendida.
Prima repetidamente e mantenha o botão premido para denir a luz de cor RGB pretendida.
6. Botão Bluetooth
Indicador Bluetooth
Emparelhar o altifalante
Ligue o dispositivo. O indicador Bluetooth pisca a azul. O dispositivo está no modo de
emparelhamento.
Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
Selecione o dispositivo: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Se for necessária
uma palavra-passe, utilize "0000".
O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
O indicador Bluetooth acende-se a azul.
Se os altifalantes estiverem emparelhados, prima o botão Bluetooth para desativar o
Bluetooth. O indicador Bluetooth pisca a azul.
7. Botão TWS Emparelhar o altifalante com a função TWS
Nota: A função True Wireless Stereo (TWS) apenas funciona quando tem dois altifalantes idênticos.
Ligue ambos os altifalantes. Os indicadores Bluetooth piscam a azul rapidamente.
Prima o botão TWS num dos altifalantes. Se ambos os altifalantes forem emparelhados
com sucesso, o indicador Bluetooth no altifalante principal irá piscar lentamente e o
indicador Bluetooth no outro altifalante irá acender-se continuamente.
Depois de uma ligação TWS bem sucedida, poderá emparelhar o seu dispositivo Bluetooth
ao altifalante principal por Bluetooth. Consulte o procedimento "Emparelhar o altifalante".
Nota: No modo TWS, a reprodução das faixas e as denições de luz são sincronizadas para
ambos os altifalantes.
8. Porta USB
(5V/1A)
Para carregar o dispositivo, ligue o cabo USB à porta USB do dispositivo e a um
adaptador USB ou computador. O indicador vermelho de carregamento na parte
superior do dispositivo acende-se. O dispositivo começa a carregar.
Depois de concluído o processo de carregamento, o indicador vermelho de
carregamento na parte superior do dispositivo apaga-se.
9. Entrada AUX
(3,5 mm)
Ligue um cabo AUX à entrada AUX do dispositivo e ao dispositivo áudio.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap Tryk og hold knappen inde for at tænde eller slukke for apparatet.
2. Afspil/pause-knap Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
3. Lydstyrke + knap
Næste-knap
Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at vælge det næste spor.
4. Lydstyrke - knap
Tidligere-knap
Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at vælge det tidligere spor.
5. Lysknap Tryk på knappen gentagne gange for at indstille det ønskede gule lys.
Tryk og hold på knappen gentagne gange for at indstille det ønskede RGB-lys.
6. Bluetooth-knap
Bluetooth-indikator
Parring af højtaleren
Tænd for enheden. Bluetooth-indikatoren blinker blåt. Apparatet er i parringstilstand.
Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
Vælg enheden: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Indtast "0000", hvis der skal
angives en adgangskode.
Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført. Bluetooth-indikatoren lyser blåt.
Hvis højtalerne er parrede, så trykBluetooth-knappen for at deaktivere Bluetooth.
Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
7. TWS-knap Parring af højtaleren med TWS-funktionen
Bemærk: Funktionen True Wireless Stereo (TWS) virker kun når man har to identiske højtalere.
Tænd for begge højtalere. Bluetooth-indikatorerne blinker hurtigt.
Tryk på TWS-knappen på en af højtalerne. Når begge højtalere er parrede korrekt, så
blinker Bluetooth-indikatoren på hovedhøjtaleren langsomt, og Bluetooth-indikatoren
på den anden højtaler lyser konstant.
Når TWS-forbindelsen er lykkedes, kan man parre sin Bluetooth-enhed til hovedhøjtaleren
via Bluetooth. Se proceduren "Parring af højtaleren".
Bemærk: I TWS-funktionen er både afspilning af sporene og lysindstillingerne synkroniserede
for begge højtalere.
8. USB-port
(5V/1A)
Enheden strømføres ved at tilslutte USB-opladerkablet til USB-portenenheden og
en USB-adapter eller en computer. Den røde lade-indikator øverst på enheden tænder.
Enheden begynder at lade op.
Når opladeprocessen er færdig, slukker den røde lade-indikator øverst på enheden.
9. AUX-indgang
(3,5 mm)
Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangenenheden og lydenheden.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp Hold inne knappen for å slå på eller av enheten.
2. Avspilling/pause-knapp
Trykkknappen for å spille av eller pause musikken.
3. Volum + knapp
Neste-knapp
Trykkknappen for å øke volumet.
Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å velge neste spor.
4. Volum - knapp
Forrige-knapp
Trykkknappen for å redusere volumet.
Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å velge forrige spor.
5. Lysknapp Trykk gjentatte ganger på knappen for å stille inn ønsket gulfarge på lyset.
Trykk gjentatte ganger og hold inne knappen for å stille inn ønsket RGB-fargelys.
6. Bluetooth-knapp
Bluetooth-indikator
Parkobling av høyttaleren
Slå på enheten. Bluetooth-indikatoren blinker blått. Enheten er i parkoblingsmodus.
Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
Velg enheten: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Hvis du blir bedt om å angi
passord, tast “0000”.
Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket. Bluetooth-indikatoren lyser blått.
Hvis høyttalerne er parkoblet, trykker du på Bluetooth-knappen for å deaktivere
Bluetooth. Bluetooth-indikatoren blinker blått.
7. TWS-knapp Parkobling av høyttaleren med TWS-funksjonen
Merk: Funksjonen True Wireless Stereo (TWS) virker bare når du har to identiske høyttalere.
Slå på begge høyttalerne. Bluetooth-indikatoren blinker raskt.
TrykkTWS-knappen på én av høyttalerne. Hvis begge høyttalere er parkoblet,
blinker Bluetooth-indikatoren på hovedhøyttaleren sakte, og Bluetooth-indikatoren
på den andre høyttaleren lyser konstant.
Når TWS-tilkoblingen er fullført, kan du koble Bluetooth-enheten din til hovedhøyttaleren
via Bluetooth. Se fremgangsmåten under "Parkobling av høyttaleren".
Merk: I TWS-modus synkroniseres både avspilling av spor og lysinnstillinger, for begge høyttalere.
8. USB-port
(5V/1A)
For å lade opp enheten, koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en USB-adapter
eller datamaskin. Den røde ladeindikatoren på toppen av enheten begynner å lyse.
Enheten lades opp.
Når ladingen er ferdig, slår den røde ladeindikatoren på toppen av enheten seg av.
9. AUX-inngang
(3,5 mm)
Koble en audiokabel til AUX-inngangenenheten og en lydenhet.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slårenheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp Tryck och håll inne knappen för att sätta på eller stänga av apparaten.
2. Spela/paus-knapp Tryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret.
3. Volym + knapp
Nästa-knapp
Tryckknappen för att öka volymen.
Bluetooth-läge: Tryck och håll inne knappen för att välja nästa spår.
4. Volym - knapp
Föregående-knapp
Tryckknappen för att minska volymen.
Bluetooth-läge: Tryck och håll inne knappen för att välja föregående spår.
5. Ljusknapp Tryck på knappen era gånger för att ställa in önskat gulfärgat ljus.
Tryck era gånger och håll in knappen för att ställa in önskat RGB-färgat ljus.
6. Bluetooth-knapp
Bluetooth-indikator
Para högtalaren
Sätt på enheten. Bluetooth-indikatorn blinkar blått. Enheten är i parningsläge.
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
Välj enheten: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Om ett lösenord krävs, ange "0000".
Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd. Bluetooth-indikatorn
lyser blått.
Om högtalarna är parkopplade, tryckBluetooth-knappen för att avaktivera Bluetooth.
Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
7. TWS-knapp Parkoppla högtalaren med TWS-funktion
OBS: True Wireless Stereo-funktionen (TWS) fungerar endast när du har två identiska högtalare.
Sätt på båda högtalarna. Bluetooth-indikatorerna blinkar snabbt.
Tryck på TWS-knappen på en av högtalarna. Om båda högtalare är parkopplade
kommer Bluetooth-indikatorn på huvudhögtalaren att blinka långsamt och Blueooth-
indikatorn på den andra högtalaren lyser med ett fast sken.
Nät TWS-anslutningen lyckas kan du para din Bluetoooth-enhet till huvudhögtalaren
via Blueooth. Se proceduren "Para högtalaren".
OBS: I TWS-läge synkroniseras både uppspelning av spår och ljusinställningar för båda högtalare.
8. USB-port
(5V/1A)
För att ladda enheten, anslut USB-kabeln till enhetens USB-port och till en dator eller
USB-adapter. Den röda laddningsindikatorn ovanpå enheten tänds. Enheten börjar laddas.
När laddningsprocessen är slutförd släcks den röda laddningsindikatorn ovanpå enheten.
9. AUX-ingång
(3,5 mm)
Anslut en AUX-kabel till AUX-ingången på enheten och ljudenheten.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingenenheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
SPBT35800xx / SPBT35805xx /
SPBT35810xx
Bluetooth speaker
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρησηέρβι).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισό αν παρουσιαστεί πρόβληα.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύατο ή το φι έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωατικά. Εάν το καλώδιο
ρεύατο ή το φι έχουν φθορέ ή είναι ελαττωατικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύατο είναι η ίδια ε την τάση στην πινακίδα τύπου τη συσκευή.
Μην ετακινείτε τη συσκευή τραβώντα την από το καλώδιο ρεύατο. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύατο δεν
πορεί να περδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύατο ή το φι σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσα ρεύατο είναι συνδεδεένο στην παροχή ρεύατο.
Μην χρησιοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισό και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φι από την υποδοχή τοίχου
και περιένετε έω ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ε ια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή ε
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
2. Przycisk odtwarzania/
wstrzymania
Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie ścieżki.
3. Przycisk Głośność +
Przycisk Następny
Naciśnij przycisk, aby zwiększyć głośność.
Tryb Bluetooth: Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby wybrać kolejny utwór.
4. Przycisk Głośność -
Przycisk Poprzedni
Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć głośność.
Tryb Bluetooth: Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby wybrać poprzedni utwór.
5. Przycisk podświetlenia
Wielokrotnie naciśnij przycisk, aby ustawić wymagane światło koloru żółtego.
Wielokrotnie naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby ustawić wymagane światło RGB.
6. Przycisk Bluetooth
Wskaźnik Bluetooth
Parowanie głośnika
Włącz urządzenie. Wskaźnik Bluetooth miga na niebiesko. Urządzenie znajduje się w trybie
parowania.
Uaktywnij tryb Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
Wyszukaj nowe urządzenia w urządzeniu Bluetooth.
Wybierz urządzenie: SPBT35800” / „SPBT35805” / „SPBT35810”. Jeśli wymagane jest
hasło, wprowadź „0000”.
Po zakończeniu parowania urządzenie Bluetooth wygeneruje potwierdzenie. Wskaźnik
Bluetooth świeci się na niebiesko.
Jeśli głośniki są sparowane, naciśnij przycisk Bluetooth, aby uruchomić Bluetooth.
Wskaźnik Bluetooth miga na niebiesko.
7. Przycisk TWS Parowanie głośnika z funkc TWS
Uwaga: Funkcja prawdziwego stereo bezprzewodowego (TWS) działa, tylko gdy są dwa
identyczne głośniki.
Włącz oba głośniki. Wskaźniki Bluetooth szybko migają.
Naciśnij przycisk TWS na jednym z głośników. Jeśli oba głośniki są prawidłowo
sparowane, wskaźnik Bluetooth na głośniku głównym będzie powoli migać, a wskaźnik
Bluetooth na drugim głośniku będzie świecić się w sposób ciągły.
Gdy połączenie TWS zostanie nawiązane z powodzeniem, możesz sparować urządzenie
Bluetooth z głównym głośnikiem poprzez Bluetooth. Patrz procedura „Parowanie
głośnika”.
Uwaga: W trybie TWS, zarówno odtwarzanie utworów, jak i ustawienia światła są
synchronizowane dla obu głośników.
8. Port USB
(5V/1A)
Aby naładować urządzenie, podłącz kabel USB do portu USB urządzenia i zasilacza
USB lub komputera. Włącza się czerwony wskaźnik ładowania na górze urządzenia.
Urządzenie rozpoczyna ładowane.
Gdy proces ładowania jest zakończony, gaśnie czerwony wskaźnik ładowania na górze
urządzenia.
9. Wejście AUX
(3,5 mm)
Podłącz kabel AUX do wejścia AUX urządzenia i urządzenia audio.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdz, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innychynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przyyciu
czystej, suchej szmatki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
1. Tlačítko
zapnutí/vypnutí
Stisknutím a přidržením tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.
2. Tlačítko
přehrávání/pauza
Stisknutím tlačítka spustíte nebo zastavíte stopu.
3. Tlačítko Hlasitost +
Tlačítko Další
Stisknutím tlačítka zvýšíte hlasitost.
Režim Bluetooth: Stisknutím a podržením tlačítka přejdete na následující stopu.
4. Tlačítko Hlasitost -
Tlačítko Předchozí
Stisknutím tlačítka snížíte hlasitost.
Režim Bluetooth: Stisknutím a podržením tlačítka přejdete na předchozí stopu.
5. Tlačítko světla Opakovaně tiskněte tlačítko pro nastavení požadované žluté barvy světla.
Opakovaně tiskněte a držte tlačítko pro nastavení požadované žluté barvy světla.
6. Tlačítko Bluetooth
Indikátor Bluetooth
Párování reproduktoru
Zařízení zapněte. Indikátor Bluetooth se bliká modře. Zařízení je v režimu párování.
Na svém zařízení Bluetooth aktivujte Bluetooth.
Vyhledejte na zařízení Bluetooth nová zařízení.
Vyberte zařízení: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Je-li vyžadováno heslo,
zadejte "0000".
Zařízení Bluetooth potvrdí, zda bylo párování dokončeno. Indikátor Bluetooth se svítí modře.
Jsou-li reproduktory spárované, pro deaktivaci funkce Bluetooth stiskněte tlačítko
Bluetooth. Indikátor Bluetooth se bliká modře.
7. Tlačítko TWS Párování reproduktoru s funkcí TWS
Poznámka: Funkce TWS (bezdrátové stereo) je k dispozici jenom, pokud máte dva identické
reproduktory.
Zapněte oba reproduktory. Indikátory Bluetooth budou rychle blikat.
Stiskněte tlačítko TWS na jednom z reproduktorů. Byli-li oba reproduktory úspěšně
spárovány, indikátor Bluetooth na hlavním reproduktoru bude pomalu blikat a indikátor
Bluetooth na druhém reproduktoru bude nepřetržitě svítit.
Je-li připojení TWS úspěšné, můžete své zařízení Bluetooth spárovat s hlavním
reproduktorem přes Bluetooth. Viz postup Párování reproduktoru”.
Poznámka: V režimu TWS se nastavení světel i přehrávání stop synchronizují pro oba
reproduktory.
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna.
2. Toisto-/tauko-painike
Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
3. Äänenvoimakkuus
+ painike
Seuraava-painike
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
Bluetooth-tila: Valitse seuraava raita pitämällä painiketta painettuna.
4. Äänenvoimakkuus
- painike
Edellinen-painike
Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
Bluetooth-tila: Valitse Edellinen raita pitämällä painiketta painettuna.
5. Valo-painike Aseta haluttu keltainen värivalo painamalla painiketta toistuvasti.
Aseta haluttu RGB-värivalo pitämällä painiketta painettuna.
6. Bluetooth-painike
Bluetooth-merkkivalo
Laiteparien muodostus kaiuttimeen
Kytke laite päälle. Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä. Laite on parinmuodostustilassa.
Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
Valitse laite: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Jos sinulta kysytään salasanaa,
käytä 0000.
Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi. Bluetooth-merkkivalo
palaa sinisenä.
Jos kaiutinlaitepari on muodostettu, poista Bluetooth käytöstä painamalla Bluetooth-
painiketta. Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
7. TWS-painike Kovaäänisen ja TWS-toiminnon välisen laiteparin muodostaminen
Huomaa: Todellinen langaton stereo -toiminto (TWS, True Wireless Stereo) toimii vain, kun
sinulla on kaksi samanlaista kaiutinta.
Käynnistä molemmat kovaääniset. Bluetooth-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
Paina yhden kaiuttimen TWS-painiketta. Jos kaiuttimien parinmuodostus onnistui,
Bluetooth-merkkivalo pääkaiuttimessa vilkkuu nopeasti ja Bluetooth-merkkivalo
toisessa kaiuttimessa palaa jatkuvasti.
Kun TWS-yhteys on onnistunut, voit muodostaa laiteparin Bluetooth laitteesi ja pääkaiuttimen
kanssa Bluetoothin avulla. Katso "Laiteparien muodostus kaiuttimeen” -osiota.
Huomaa: TWS-tilassa sekä raitojen toisto että valoasetukset on synkronoitu kummankin
kaiuttimen kanssa.
8. USB-portti
(5V/1A)
Lataa laite liittämällä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai USB-sovittimen liittimiin.
Laitteen päällä oleva punainen latausmerkkivalo syttyy. Laite alkaa lataamaan.
Latauksen ollessa valmis laitteen päällä oleva punainen latausmerkkivalo sammuu.
9. AUX-tulo
(3,5 mm)
Liitä AUX-johto laitteen AUX-tuloliittimeen ja äänilaitteeseen.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουπί on/o Πιέστε και κρατήστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Κουπί
Αναπαραγωγή/Παύση
Πιέστε το κουπί για να αναπαραγάγετε ή διακόψετε το κοάτι.
3. Κουπί Ένταση +
Κουπί Επόενο
Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε την ένταση.
Λειτουργία Bluetooth: Πιέστε παρατεταένα το κουπί για να επιλέξετε το επόενο
κοάτι.
4. Κουπί Ένταση -
Κουπί Προηγούενο
Πιέστε το κουπί για να ειώσετε την ένταση.
Λειτουργία Bluetooth: Πιέστε παρατεταένα το κουπί για να επιλέξετε το
προηγούενο κοάτι.
5. Κουπί λυχνία Πιέστε επανειληένα το κουπί για να ρυθίσετε το απαιτούενο κίτρινο φωτισό.
Πιέστε επανειληένα και παρατεταένα το κουπί για να ρυθίσετε τον απαιτούενο
κόκκινο, πράσινο και πλε φωτισό.
6. Κουπί Bluetooth
Ένδειξη Bluetooth
Ζεύξη του ηχείου
Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Η ένδειξη Bluetooth αναβοσβήνει πλε. Η συσκευή βρίσκεται
σε κατάσταση ζεύξη.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
Αναζητήστε νέε συσκευέ στη συσκευή Bluetooth.
Επιλέξτε τη συσκευή: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Αν απαιτείται κωδικό
πρόσβαση, χρησιοποιήστε το “0000”.
Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη. Η ένδειξη Bluetooth
ανάβει πλε.
Εάν έχει πραγατοποιηθεί ζεύξη των ηχείων, πιέστε το κουπί Bluetooth για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή Bluetooth. Η ένδειξη Bluetooth αναβοσβήνει πλε.
7. Κουπί TWS Ζεύξη ηχείου ε λειτουργία TWS
Σηείωση: Η λειτουργία True Wireless Stereo (TWS) εκτελείται όνο όταν έχετε δύο
πανοοιότυπα ηχεία.
Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία. Η ένδειξη Bluetooth αναβοσβήνει γρήγορα.
Πιέστε το κουπί TWS σε ένα από τα ηχεία. Εάν έχει πραγατοποιηθεί επιτυχή ζεύξη
και των δύο ηχείων, η ένδειξη Bluetooth στο κύριο ηχείο θα αναβοσβήνει αργά και η
ένδειξη Bluetooth στο άλλο ηχείο θα παραένει διαρκώ αναένη.
Όταν η σύνδεση TWS είναι επιτυχή, πορείτε να πραγατοποιήσετε ζεύξη τη
συσκευή Bluetooth ε το κύριο ηχείο έσω του Bluetooth. Ανατρέξτε στη διαδικασία
«Ζεύξη του ηχείου».
Σηείωση: Σε λειτουργία TWS, η αναπαραγωγή των κοατιών και οι ρυθίσει φωτισού
συγχρονίζονται και για τα δύο ηχεία.
8. Θύρα USB
(5V/1A)
Για να φορτίσετε τη συσκευή, συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB τη συσκευή
και σε έναν αντάπτορα USB ή Η. Η κόκκινη ένδειξη φόρτιση στο πάνω έρο τη
συσκευή ανάβει. Η συσκευή ξεκινά να φορτίζεται.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτιση, η κόκκινη ένδειξη φόρτισηστο πάνω έρο
τη συσκευή θα σβήσει.
9. Είσοδο AUX
(3,5 mm)
Συνδέστε ένα καλώδιο AUX στη θύρα εισόδου AUX τη συσκευή και τησυσκευή ήχου.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήσητη συσκευή.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή ελάττωα,
αντικαταστήστε την αέσω.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκοπού.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σε πάνια και πισίνε.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστηα τηλεχειρισού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόατα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
ιατηρείτε τη συσκευή ακριά από εύφλεκτα αντικείενα.
8. Port USB
(5V/1A)
Pro nabití zařízení připojte USB kabel k USB portu zařízení a k USB adaptéru nebo počítači.
Rozsvíse červený indikátor nabíjení na vrchní straně zařízení. Zařízení se začne nabíjet.
Po dokončení procesu nabíjení červený indikátor nabíjení na vrchní straně zařízení zhasne.
9. AUX vstup
(3,5 mm)
Kabel AUX zapojte do vstupního portu AUX na zařízení a audio zařízení.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedech bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v přírce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
Zařízení nezakrývejte.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavýchedmětů.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
1. Be-/kikapcsoló gomb
Tartsa nyomva a gombot a termék be- és kikapcsolásához.
2. Lejátszás/szünet gomb
A számlejátszás elindításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot.
3. Hangerő + gomb
Következő gomb
Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez.
Bluetooth üzemmód: A következő zeneszám kiválasztásához nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot.
4. Hangerő - gomb
Előző gomb
Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez.
Bluetooth üzemmód: Az előző zeneszám kiválasztásához nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot.
5. Világítás gomb Többször egymás után nyomja meg a gombot, hogy beállíthassa a kívánt sárga színű
világítást.
Többször egymás után nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, hogy beállíthassa a
kívánt RGB színű világítást.
6. Bluetooth gomb
Bluetooth visszajelző
A hangszóró párosítása
Kapcsolja be a készüléket. A Bluetooth visszajelző kéken villog. A termék párosítási
módban van.
Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth-képes készüléken.
Keressen új eszközöket a Bluetooth-os készüléken.
Válassza ki a készüléket: „SPBT35800” / „SPBT35805” / „SPBT35810”. Ha jelszót kér, adja
meg a „0000” kódot.
A Bluetooth-készülék meg fogja erősíteni, ha a párosítási folyamat befejeződött.
A Bluetooth visszajelző kéken világít.
Ha a hangszóró párosítva van, nyomja meg a Bluetooth gombot, hogy kikapcsolhassa a
Bluetooth-t. A Bluetooth visszajelző kéken villog.
7. TWS gomb A hangszóró párosítása a TWS funkció használatával
Megjegyzés: A True Wireless Stereo (TWS) funkció csak akkor használható, ha két azonos
hangszóróval rendelkezik.
Kapcsolja be mindkét hangszórót. A Bluetooth visszajelző gyorsan villog.
Nyomja meg a TWS gombot az egyik hangszórón. Ha mindkét hangszóró sikeresen
párosítva van, a Bluetooth visszajelző lassan villog a fő hangszórón, illetve a Bluetooth
visszajelző a másik hangszórón folyamatosan világít.
Ha a TWS csatlakozás sikeres, csatlakoztathatja a Bluetooth eszközét a fő hangszóróhoz
Bluetooth-on keresztül. Lásd a „Hangszóró párosítása folyamatot.
Megjegyzés: TWS üzemmódban a zeneszámok lejátszása, illetve a világítás beállításai is
szinkronizálva van mindkét hangszórón.
8. USB csatlakozó
(5V/1A)
Az eszköz feltöltéséhez egy USB kábellel kösse össze az eszköz USB csatlakozóját egy
számítógép vagy töltő USB csatlakozójával. Az eszköz tetején található piros töltés
visszajelzője felvillan. A készülék töltése megkezdődik.
Amikor a töltési folyamat befejeződött, a piros töltésjelző az eszköz tetején kialszik.
9. AUX bemenet
(3,5 mm)
Csatlakoztasson egy AUX kábelt az eszköz AUX bemenetéhez, illetve az audioeszközhöz.
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
Ne fedje le a készüléket.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található feszültséggel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
1. Buton pornire/oprire Apăsai prelungit butonul pentru a porni sau opri dispozitivul.
2. Buton
redare/suspendare
Apăsai butonul pentru a reda sau suspenda redarea piesei următoare.
3. Buton volum +
Buton următoarea
Apăsai butonul pentru a crete volumul.
Mod Bluetooth: Apăsai i inei apăsat butonul pentru a selecta piesa următoare.
4. Buton volum -
Buton anterioară
Apăsai butonul pentru a reduce volumul.
Mod Bluetooth: Apăsai i inei apăsat butonul pentru a selecta piesa anterioară.
5. Buton iluminare Apăsai repetat butonul pentru a seta lumina de culoare galbenă dorită.
Apăsai repetat i inei apăsat butonul pentru a seta lumina de culoare RGB dorită.
6. Buton Bluetooth
Indicator Bluetooth
Asocierea difuzorului
Pornii dispozitivul. Indicatorul Bluetooth clipete în albastru. Dispozitivul este în modul
de asociere.
Activai Bluetooth pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
Căutai dispozitive noi pe dispozitivul Bluetooth.
Selectai dispozitivul: „SPBT35800” / „SPBT35805” / „SPBT35810”. Dacă se solicită o parolă,
introducei 0000”.
Dispozitivul Bluetooth va conrma nalizarea asocierii. Indicatorul Bluetooth se aprinde
în albastru.
Dacă difuzoarele sunt asociate, apăsai butonul de Bluetooth pentru a dezactiva
Bluetooth-ul. Indicatorul Bluetooth clipete în albastru.
7. Buton TWS Asocierea difuzorului cu funcia TWS
Notă: Funcia True Wireless Stereo (TWS) este disponibilă doar când avei două difuzoare identice.
Pornii ambele difuzoare. Indicatoarele Bluetooth clipesc rapid.
Apăsai butonul TWS pe unul dintre difuzoare. Dacă s-a reuit asocierea ambelor
difuzoare, indicatorul Bluetooth de pe difuzorul principal va clipi lent i indicatorul
Bluetooth de pe celălalt difuzor se va aprinde constant.
Când s-a reuit conexiunea TWS, putei asocia dispozitivul Bluetooth la difuzorul
principal prin Bluetooth. Consultai procedura „Asocierea difuzorului”.
Notă: În modul TWS, i redarea melodiilor, i setările de lumină sunt sincronizate pentru
ambele difuzoare.
8. Port USB
(5V/1A)
Pentru a încărca dispozitivul, conectai cablul USB la portul USB al dispozitivului i la un
adaptor USB sau un computer. Indicatorul de încărcare rou de deasupra dispozitivului
se aprinde. Dispozitivul începe să se încarce.
Când procesul de încărcare este nalizat, indicatorul de încărcare rou de deasupra
dispozitivului se stinge.
9. Intrare AUX
(3,5 mm)
Conectai un cablu AUX la intrarea AUX a dispozitivului i la dispozitivul audio.
Sigurană
Instruciuni generale de sigurană
Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizai dispozitivul în spaii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu utilizai un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
Nu acoperii dispozitivul.
Aezai dispozitivul pe o suprafaă stabilă i plată.
inei dispozitivul la distană de obiecte inamabile.
Instruciuni privind sigurana electri
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme.
Nu utilizai dispozitivul atunci când cablul electric sau techerul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
techerul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaii autorizat.
Înainte de utilizare, vericai întotdeauna dacă tensiunea de reea coincide cu tensiunea de pe plăcua tehnică a dispozitivului.
Nu deplasai dispozitivul trăgând de cablul electric. Asigurai-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Nu imersai dispozitivul, cablul electric sau techerul în apă sau alte lichide.
Nu lăsai dispozitivul nesupravegheat când tecărul electric este conectat la alimentarea de la reea.
Nu utilizai un cablu prelungitor.
Curăarea i întreinerea
Avertisment!
Înainte de curăare sau întreinere, oprii întotdeauna dispozitivul, scoatei tecărul din priză i ateptai să se răcească
dispozitivul.
Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
Nu curăai interiorul dispozitivului.
Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l cu unul nou.
Nu scufundai dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale. Uscai bine dispozitivul cu o cârpă curată i uscată.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, ările de Jos
 - 
1.  ./.          
  .
2. 
/
      
.
3.  

 

     .
 Bluetooth:        
.
4.  

  
     .
 Bluetooth:      
 .
5.      ,     .
     ,     RGB.
6.  Bluetooth
 Bluetooth
 
 .  Bluetooth   . 
   .
 Bluetooth    Bluetooth.
   Bluetooth  .
 : "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810".  
 ,  «0000».
 Bluetooth   . 
Bluetooth   .
  ,   Bluetooth,  
Bluetooth.  Bluetooth   .
7.  TWS     TWS
:  True Wireless Stereo (TWS)    
  .
  .  Bluetooth  .
  TWS    .    
,  Bluetooth     
,   Bluetooth    —   .
   TWS    Bluetooth
   Bluetooth.   « ».
:   TWS    
    .
8. USB-
(5/1A)
    USB-   USB-
   USB-  .   
  .   .
        
.
9.  AUX
(3,5 )
  AUX    AUX   -.
 
   
     .     .
        ,  
      .
    .      
      .
       . 
    .
      .   
 .
     .   
 .
        (    ).
    ,  ,    ,  .
       ,   
 .
  .
     .
     .
 
           
     .
         .
          .
       ,      
  .
   ,       
  .
     . ,      .
  ,         .
       .
  .
  
!
            
 .   .
     .
     .
    .     
.
       .
       .      .

   www.nedis.com/support,       
 

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, 
Türkçe - Açıklama
1. Açma/kapatma düğmesi
Cihazı açmak veya kapatmak için düğmeyi basılı tutun.
2. Oynatma/durdurma
düğmesi
Bantı oynatmak veya bekletmek için düğmeye basın.
3. Volume + düğmesi
Sonraki düğmesi
Sesi yükseltmek için düğmeye basın.
Bluetooth modu: Sonraki parçayı seçmek için düğmeyi basılı tutun.
4. Volume - düğmesi
Önceki düğmesi
Sesi kısmak için düğmeye basın.
Bluetooth modu: Önceki parçayı seçmek için düğmeyi basılı tutun.
5. Iık düğmesi İstenen sarı renkli ıığı ayarlamak için düğmeye ardı ardına basın.
İstenen RGB renkli ıığı ayarlamak için düğmeye ardı ardına basın ve basıtutun.
6. Bluetooth düğmesi
Bluetooth göstergesi
Hoparlörü eletirme
Cihazı açın. Bluetooth göstergesi mavi renkte yanıp söner. Cihaz eleme modundadır.
Bluetooth cihazınızda Bluetooth'u etkinletirin.
Bluetooth cihazında yeni cihazları arayın.
Cihazı seçin: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". ifre gerekirse "0000" ifresini
kullanın.
Bluetooth eleme tamamlandığında bunu teyit edecektir. Bluetooth göstergesi mavi
renkte yanar.
Hoparlörler eletirilmise Bluetooth'u devre dıı bırakmak için Bluetooth düğmesine
basın. Bluetooth göstergesi mavi renkte yanıp söner.
7. TWS düğmesi Hoparlörü TWS ileviyle eletirme
Not: True Wireless Stereo (TWS) ilevi yalnızca aynı iki hoparlörünüz olduğunda çalıır.
İki hoparlörü de açın. Bluetooth göstergeleri hızla yanıp söner.
Hoparlörlerden birindeki TWS düğmesine basın. Her iki hoparlör de baarıyla
eletirilirse ana hoparlördeki Bluetooth göstergesi yavaça yanıp söner ve diğer
hoparlördeki Bluetooth göstergesi sürekli yanar.
TWS bağlansı baarılı olduğunda, Bluetooth cihazınızı Bluetooth aracılığıyla ana
hoparlörle eletirebilirsiniz. "Hoparlörün eletirilmesi" prosedürüne bakın.
Not: TWS modunda, her iki hoparlör için hem parçaların çalınması hem de ıık ayarları
senkronize edilir.
8. USB portu
(5V/1A)
Cihazı arj etmek için USB kablosunu cihazın USB portuna ve bir USB adaptörüne
veya bilgisayara bağlayın. Cihazın üstündeki kırmızı arj göstergesi yanar. Cihaz arj
olmaya balar.
arj ilemi tamamlandığında, cihazın üstündeki kırmı arj göstergesi söner.
9. AUX girii
(3,5 mm)
Cihazın ve ses cihazının AUX giriine bir AUX kablosu bağlayın.
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı ekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kiilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazılavuzda açıklanan amaçların dıındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değitirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanıiçin uygundur. Cihazı dı mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıveya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerletirin.
Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
ebeke kablosu veya ebeke i hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. ebeke kablosu veya i hasarlı veya kusurlu ise,
üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değitirilmelidir.
Kullanmadan önce, ebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı, ebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. ebeke kablosunun dolanmaya elverili olmadığından emin olun.
Cihazı, ebeke kablosunu veya ebeke ini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
ebeke i ebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, ebeke ini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalımayın. Cihaz doğru ekilde çalımıyorsa, yeni bir cihazla değitirin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazın dı tarafını yumuak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
İletm
NEDIS B.V., De Tweelng 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollanda


Specyfikacje produktu

Marka: Nedis
Kategoria: głośnik
Model: SPBT35805WT
Kolor produktu: White, Grey
Typ produktu: Głośnik mono przenośny
Rodzaj zasilania: Battery, USB
Materiał obudowy: Acrylonitrile butadiene styrene (ABS), Leather
Wbudowany wyłącznik: Tak
Długość przewodu: 1 m
Wysokość produktu: 400 mm
Szerokość produktu: 260 mm
Głębokość produktu: 260 mm
Waga produktu: 3300 g
Ilość na paczkę: 1 szt.
Rekomendowane użycie: Dom
Technologia łączności: Przewodowy i Bezprzewodowy
Bluetooth: Tak
Profile Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HID, HSP, MAP, PAN, PBAP
Wersja Bluetooth: 4.2
Impedancja: 4 Ω
Czas ładowania: 3 h
Moc wyjściowa (RMS): 20 W
Port USB: Tak
Pojemność baterii: 2200 mAh
Technologia baterii: Litowo-jonowa (Li-Ion)
Wi-Fi: Nie
Skrócona instrukcja obsługi: Tak
Przewody: Audio (3.5mm), USB
Kod zharmonizowanego systemu (HS): 85182200
Zintegrowany czytnik kart: Nie
Rodzaj baterii: Wbudowana bateria
Rodzaj opakowania: Pudełko
Stopień ochrony IP: IPX5
Stosunek sygnału do szumu: 75 dB
Konstrukcja produktu: Inne
Zasięg częstotliwości: 20 - 18000 Hz
Złącze 3,5 mm: Tak
Czas pracy na zasilaniu akumulatorowym: 6 h
Wbudowany mikrofon: Nie
Typ głośnika: 1-drożny
Oświetlenie LED: Tak
Kolor iluminacji: Blue, Green, Red, Yellow
Uchwyty do przenoszenia: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis SPBT35805WT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Nedis

Nedis

Nedis SPMT5850WT Instrukcja

4 Października 2024
Nedis

Nedis SPMT5900BK Instrukcja

4 Października 2024
Nedis

Nedis SPMT5800WT Instrukcja

4 Października 2024
Nedis

Nedis SPMT5850BK Instrukcja

4 Października 2024
Nedis

Nedis SPBT2480BK Instrukcja

3 Października 2024
Nedis

Nedis SPBT2460BK Instrukcja

3 Października 2024
Nedis

Nedis SPPT800BK Instrukcja

24 Września 2024
Nedis

Nedis SPBT35805WT Instrukcja

22 Września 2024
Nedis

Nedis SLAD100GY Instrukcja

22 Września 2024
Nedis

Nedis SPBT1000BK Instrukcja

21 Września 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024