Instrukcja obsługi Nedis SPBB100WT

Nedis Zestawy stereo SPBB100WT

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis SPBB100WT (6 stron) w kategorii Zestawy stereo. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
POWER JACK
AUX
REPEA T
T
U-
TU+
CH-
PRG
SKI P+
SKI P+
PLAY/ PAU
SE
STO
P
RAD IO AUTO
CH+
MIN
VO LUME
OP EN/
CLO SE
MAX
SOURCE
SOURCE
14 15
1716 8
4
1
3
13 12 11 6 7 10 8 9
2
3
5
English - Description
1. CD compartment
2. Open/close button
The device can play CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA discs. The device cannot play discs
encoded with copyright protection technologies.
Press the open/close button to open the cover.
Put the CD disc into the CD compartment.
Close the cover. The device starts to play the CD automatically.
3. Speaker
4. Handle
5. FM antenna
6. On/o button
Source button
Press and hold the button to switch on or o the device.
If the device is switched on, press the button to change the source:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volume dial Turn the volume dial to increase or decrease the volume.
8. Play/pause button
Automatic channel
scanning button
(FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press the button to play or pause the track.
FM mode: Press the button to enter automatic channel scanning mode. The device will
scan the FM stereo stations and the memory automatically. The device will stop after
reaching the maximum number of memory station (max. 20 radio stations).
9. Stop button
Memory button
(FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press the button to stop the track.
FM mode: Press the button to enter FM memory mode (max. 20 radio stations).
10. Channel + button
Fast-forward button
Skip-forward
button
FM mode: Press the button to select the next radio station.
CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press and hold the button to fast-forward the current track.
CD/USB/AUX mode: Press the button to select the next track.
11. Channel - button
Rewind button
Skip-backward
button
FM mode: Press the button to select the previous radio station.
CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press and hold the button to rewind the current track.
CD/USB/AUX mode: Press the button to select the previous track.
12. Tuner up button
Repeat button
FM mode: Repeatedly press the button to ne-tune the radio frequency by +0.1MHz.
Press and hold the button to enter automatic channel scanning mode. The device will
stop at the next FM stereo station.
CD/MP3/USB mode: Repeatedly press the button to select the playback mode: normal
playback / repeat the current track / repeat the current folder / repeat all tracks.
13. Tuner down button
Programming
button
FM mode: Repeatedly press the button to ne-tune the radio frequency by -0.1MHz.
Press and hold the button to enter automatic channel scan mode. The device will stop at
the next FM stereo station.
CD/MP3/USB mode: Press the button to enter the programming mode. "PRG" and "P01"
ash on the display.
- To create a playlist: Select the tracks using the skip-forward button and the skip-
backward button. Press the button to save the tracks (CD: max. 20 tracks / MP3: max. 99
tracks). Press the play/pause button to play the pogrammed tracks starting from the rst
track.
- To delete a playlist: While the playlist is playing, press the stop button twice and open
the CD compartment.
14. Display CD/MP3/USB mode: The display shows the number of tracks.
FM mode: The display shows the digital FM frequency.
15. USB input The device can play MP3/WMA les from USB devices.
Connect a USB device to the USB input. The device automatically starts to play the tracks
from the USB device (max. 32GB).
16. DC input Connect the power adapter to the DC input.
Insert the mains plug of the power adapter into the wall socket.
17. AUX input The device can play CD/MP3 tracks from audio devices (only if there is no disc in the CD
compartment).
Connect an AUX cable to the AUX input of the device and the audio device.
Press the source button to select Bluetooth. The device automatically starts to play the
tracks from the audio device.
18. Battery
compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (4x 1.5V R14/UM-2/C) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
Bluetooth pairing
The distance between the devices to be paired must be less than 1 meter.
Press the source button to select Bluetooth. The Bluetooth function starts scanning.
Select the mobile phone Bluetooth scanning.
Select "SPBB100" in the Bluetooth device list to start the pairing process.
Note: If the Bluetooth device requires a password, enter "0000".
If the pairing is completed successfully, the device is in playback mode.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
SPBB100xx
Portable CD/MP3/USB/Bluetooth/radio player
Nederlands - Beschrijving
1. CD-compartiment
2. Openen/sluiten-knop
Het apparaat kan CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-schijven afspelen. Het apparaat kan
geen schijven afspelen die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën.
Druk op openen/sluiten-knop om het deksel te openen.
Plaats de CD-schijf in het CD-compartiment.
Sluit het deksel. Het apparaat begint de CD automatisch af te spelen.
3. Speaker
4. Greep
5. FM-antenne
6. Aan/uit-knop
Bronknop
Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
Druk, indien het apparaat is ingeschakeld, op de knop om de bron te veranderen:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volumeknop Draai de volumeknop om het volume te verhogen of te verlagen.
8. Afspelen/pauzeren-knop
Knop voor het automatisch
zoeken naar kanalen (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Druk op de knop om het nummer af te spelen
of tijdelijk te stoppen.
FM-modus: Druk op de knop om de modus voor het automatisch zoeken naar
kanalen te activeren. Het apparaat scant automatisch de FM-stereozenders en
het geheugen. Het apparaat stopt nadat het maximale aantal zenders in het
geheugen is bereikt (max. 20 radiozenders).
9. Stopknop
Geheugenknop (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Druk op de knop om het nummer te stoppen.
FM-modus: Druk op de knop om de FM-geheugenmodus te activeren (max. 20
radiozenders).
10. Kanaal + knop
Knop voor snel
vooruitspoelen
Knop voor vooruitspringen
FM-modus: Druk op de knop om de volgende radiozender te selecteren.
CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Houd de knop ingedrukt om het huidige
nummer snel vooruit te spoelen.
CD/USB/AUX modus: Druk op de knop om het volgende nummer te selecteren.
11. Kanaalknop - knop
Knop voor terugspoelen
Knop voor terugspringen
FM-modus: Druk op de knop om de vorige radiozender te selecteren.
CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Houd de knop ingedrukt om het huidige
nummer terug te spoelen.
CD/USB/AUX modus: Druk op de knop om het vorige nummer te selecteren.
12. Knop voor tuner omhoog
Herhalen-knop
FM-modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de radiofrequentie te verjnen met
+ 0,1 MHz. Houd de knop ingedrukt om de modus voor het automatisch zoeken
naar kanalen te activeren. Het apparaat stopt bij de volgende FM-stereozender.
CD/MP3/USB modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de afspeelmodus te
selecteren: normaal afspelen/het huidige nummer herhalen/de huidige map
herhalen/alle nummers herhalen.
13. Knop voor tuner omlaag
Programmeer-knop
FM-modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de radiofrequentie te verjnen met -
0,1 MHz. Houd de knop ingedrukt om de modus voor het automatisch zoeken naar
kanalen te activeren. Het apparaat stopt bij de volgende FM-stereozender.
CD/MP3/USB modus: Druk op de knop om de programmeermodus te activeren.
“PRG" en "P01" knipperen op de display.
- Een afspeellijst maken: Selecteer de nummers met de knop voor
vooruitspringen en de knop voor terugspringen. Druk op de knop om de
nummers op te slaan (CD: max. 20 nummers/MP3: max. 99 nummers). Druk op de
afspelen/pauzeren-knop om de geprogrammeerde nummers af te spelen vanaf
het eerste nummer.
- Een afspeellijst wissen: Druk terwijl de afspeellijst wordt afgespeeld tweemaal
op de stopknop en open het CD-compartiment.
14. Display CD/MP3/USB modus: De display toont het aantal nummers.
FM-modus: De display toont de digitale FM-frequentie.
15. USB-ingang Het apparaat kan MP3/WMA-bestanden van USB-apparaten afspelen.
Sluit een audio-apparaat aan op de USB-ingang. Het apparaat begint
automatisch de nummers van het USB-apparaat af te spelen (max. 32 GB).
16. DC-ingang Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang.
Plaats de netstekker van de stroomadapter in het stopcontact.
17. AUX-ingang Het apparaat kan CD/MP3-nummers van audio-apparaten afspelen (alleen als er geen
CD in het CD-compartiment zit).
Sluit een AUX-kabel op de AUX-ingangspoort van het apparaat en het audio-
apparaat aan.
Druk op de bronknop om Bluetooth te selecteren. Het apparaat begint
automatisch de nummers van het audio-apparaat af te spelen.
18. Batterijcompartiment Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (4x 1,5 V R14/UM-2/C) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
Bluetooth koppelen
De afstand tussen de apparaten die met elkaar moeten worden gekoppeld, moet minder dan 1 meter zijn.
Druk op de bronknop om Bluetooth te selecteren. De Bluetooth-functie begint met scannen.
Selecteer de Bluetooth-scanfunctie van de mobiele telefoon.
Selecteer "SPBB100" in de Bluetooth-apparatenlijst om het koppelingsproces te starten.
Opmerking: Als het Bluetooth-apparaat een wachtwoord vereist, voert u "0000" in.
Na succesvolle voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support.
Deutsch - Beschreibung
1. CD-Fach
2. Önen-/Schließen-Taste
Das Gerät kann CD/CD-R/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-Discs abspielen. Das Gerät kann
keine Discs abspielen, die mit urheberrechtlich geschützten Technologien codiert
sind.
Drücken Sie die Önen-/Schließen-Taste, um die Abdeckung zu önen.
Legen Sie die CD in das CD-Fach ein.
Schließen Sie die Abdeckung. Das Gerät beginnt automatisch mit der
Wiedergabe der CD.
3. Lautsprecher
4. Gri
5. FM-Antenne
6. Ein-/Aus-Taste
Quellentaste
Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie auf die Taste, um die Quelle zu
wechseln:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Lautstärkeregler Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
8. Play/Pause-Taste
Automatische
Sendersuchlauftaste (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den Titel
wiederzugeben oder anzuhalten.
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den automatischen
Sendersuchlaufmodus aufzurufen. Das Gerät scannt die UKW-Stereosender
und den Speicher automatisch. Das Gerät stoppt nach Erreichen der maximalen
Anzahl von Speicherplätzen (max. 20 Radiostationen).
9. Stopptaste
Memory-Taste (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um die Wiedergabe
des Titels zu beenden.
FM-Modus: Drücken Sie die Taste, um in den FM-Speichermodus zu gelangen
(max. 20 Radiosender).
10. Kanal + Taste
Schnellvorlauftaste
Vorwärtssprungtaste
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Radiosender zu wählen.
CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie die Vorspultaste bei
laufendem Titel gedrückt.
CD/USB/AUX-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel zu wählen.
11. Kanal - Taste
Rückspultaste
Rückwärtssprungtaste
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Radiosender zu wählen.
CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie die Rückspultaste bei
laufendem Titel gedrückt.
CD/USB/AUX-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel zu
wählen.
12. Tuner-Up-Taste
Wiederholungstaste
FM-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Funkfrequenz um +0.1MHz
einzustellen. Drücken Sie auf die Taste und halten Sie sie gedrückt, um den
automatischen Sendersuchlaufmodus aufzurufen. Das Gerät stoppt bei der
nächsten FM-Stereostation.
CD/MP3/USB-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um den
Wiedergabemodus auszuwählen: normale Wiedergabe / Wiederholung des
aktuellen Titels / Wiederholung des aktuellen Ordners / Wiederholung aller Titel.
13. Tuner-Down-Taste
Programmiertaste
FM-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Funkfrequenz um -0.1MHz
einzustellen. Drücken Sie auf die Taste und halten Sie sie gedrückt, um den
automatischen Sendersuchlaufmodus aufzurufen. Das Gerät stoppt bei der
nächsten FM-Stereostation.
CD/MP3/USB-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den Programmiermodus
aufzurufen. Im Display blinken "PRG" und "P01".
- Um eine Wiedergabeliste zu erstellen: Wählen Sie die Titel mit der
Vorwärtssprungtaste und der Rückwärtssprungtaste aus. Drücken Sie die Taste,
um die Titel zu speichern (CD: max. 20 Titel / MP3: max. 99 Titel). Drücken Sie die
Play/Pause-Taste, um die programmierten Titel ab dem ersten Titel abzuspielen.
- Um eine Wiedergabeliste zu löschen: Drücken Sie während der Wiedergabe der
Playlist zweimal die Stopptaste und önen Sie das CD-Fach.
14. Display CD/MP3/USB-Modus: Das Display zeigt die Anzahl der Titel an.
FM-Modus: Auf dem Display erscheint die digital FM-Frequenz.
15. USB-Eingang Das Gerät kann MP3/WMA-Dateien von USB-Geräten wiedergeben.
Verbinden Sie ein USB-Gerät mit dem USB-Eingang. Das Gerät startet
automatisch die Wiedergabe der Titel vom USB-Gerät (max. 32GB).
16. DC-Eingang Verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-Eingang.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in die Wandsteckdose.
17. AUX-Eingang Das Gerät kann CD/MP3-Titel von Audiogeräten abspielen (nur wenn sich keine Disc
im CD-Fach bendet).
Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang des Geräts und dem
Audiogerät.
Drücken Sie auf die Quellentaste, um Bluetooth zu wählen. Das Gerät startet
automatisch die Wiedergabe der Titel vom Audiogerät.
18. Batteriefach Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (4x 1,5V R14/UM-2/C) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Bluetooth-Kopplung
Der Abstand zwischen den zu koppelnden Geräten muss kleiner als 1 Meter sein.
Drücken Sie auf die Quellentaste, um Bluetooth zu wählen. Die Bluetooth-Funktion startet den Scanvorgang.
Wählen Sie den Bluetooth-Scan des Mobiltelefons aus.
Wählen Sie "SPBB100" in der Bluetooth-Geräteliste, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn das Bluetooth-Gerät ein Passwort benötigt, geben Sie "0000" ein.
Ist die Kopplung erfolgreich vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support.
Español - Descripción
1. Compartimento del CD
2. Botón de apertura/cierre
El dispositivo puede reproducir discos CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. El dispositivo no
puede reproducir discos codicados con tecnologías de protección de derechos de autor.
Pulse el botón de apertura/cierre para abrir la cubierta.
Ponga el disco CD en el compartimento del CD.
Cierre la cubierta. El dispositivo empieza a reproducir el CD automáticamente.
3. Altavoz
4. Asa
5. Antena FM
6. Botón de encendido/
apagado
Botón de fuente
Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
Cuando el dispositivo esté encendido, pulse el botón para cambiar la fuente:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Mando de volumen Gire el mando de volumen para aumentar o disminuir el volumen.
8. Botón de reproducción/
pausa
Botón de escaneo
automático de canales (FM)
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse el botón para reproducir o poner en
pausa la pista.
Modo de FM: Pulse el botón para acceder al modo de escaneo automático
de canales. El dispositivo escaneará las emisoras estéreo FM y la memoria
automáticamente. El dispositivo se detendrá después de alcanzar el número
máximo de emisoras de la memoria (máximo 20 emisoras de radio).
9. Botón de parada
Botón de memoria (FM)
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse el botón para detener la pista.
Modo de FM: Pulse el botón para acceder al modo de memoria FM (máx. 20
emisoras de radio).
10. Botón canal +
Botón de avance rápido
Botón de salto hacia delante
Modo de FM: Pulse el botón para seleccionar la emisora de radio siguiente.
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para
avanzar rápidamente la pista actual.
Modo CD/USB/AUX: Pulse el botón para seleccionar la pista siguiente.
11. Botón canal -
Botón de retroceso rápido
Botón de salto hacia atrás
Modo de FM: Pulse el botón para seleccionar la emisora de radio anterior.
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para
retroceder rápidamente la pista actual.
Modo CD/USB/AUX: Pulse el botón para seleccionar la pista anterior.
12. Botón de sintonización arriba
Botón de repetición
Modo de FM: Pulse repetidamente el botón para sintonizar con precisión la
frecuencia de radio en +0.1MHz. Pulse y mantenga pulsado el botón para
acceder al modo de escaneo automático de canales. El dispositivo se detendrá
en la siguiente emisora estéreo FM.
Modo CD/MP3/USB: Pulse el botón repetidamente para seleccionar el modo de
reproducción: reproducción normal / repetir la pista actual / repetir la carpeta
actual / repetir todas las pistas.
13. Botón de sintonización abajo
Botón de programación
Modo de FM: Pulse repetidamente el botón para sintonizar con precisión la
frecuencia de radio en -0.1MHz. Pulse y mantenga pulsado el botón para
acceder al modo de escaneo automático de canales. El dispositivo se detendrá
en la siguiente emisora estéreo FM.
Modo CD/MP3/USB: Pulse el botón para acceder al modo de programación.
"PRG" y "P01" parpadean en la pantalla.
- Para crear una lista de reproducción: Seleccione las pistas usando el botón
de salto hacia delante y el botón de salto hacia atrás. Pulse el botón para
guardar las pistas (CD: máx. 20 pistas / MP3: máx. 99 pistas). Pulse el botón
de reproducción/pausa para reproducir las pistas programadas comenzando
desde la primera pista.
- Para eliminar una lista de reproducción: Mientras se reproduce la lista de
reproducción, pulse el botón de parada dos veces y abra el compartimento
del CD.
14. Pantalla Modo CD/MP3/USB: La pantalla muestra el número de pistas.
Modo de FM: La pantalla muestra la frecuencia FM digital.
15. Entrada USB El dispositivo puede reproducir archivos MP3/WMA de dispositivos USB.
Conecte un dispositivo USB a la entrada USB. El dispositivo empieza a
reproducir automáticamente las pistas del dispositivo USB (máx. 32GB).
16. Entrada CC Conecte el adaptador de alimentación en la entrada CC.
Inserte el enchufe de red del adaptador de alimentación en la toma de pared.
17. Entrada AUX El dispositivo puede reproducir pistas de CD/MP3 de dispositivos de audio (solo si
no hay disco en el compartimento del CD).
Conecte un cable AUX a la entrada AUX del dispositivo y el dispositivo de audio.
Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth. El dispositivo empieza a
reproducir automáticamente las pistas del dispositivo de audio.
18. Compartimento de las pilas Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (4x 1,5V R14/UM-2/C) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
Emparejamiento Bluetooth
La distancia entre los dispositivos a emparejar debe ser inferior a 1 metro.
Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth. La función Bluetooth empieza a explorar.
Seleccione la exploración Bluetooth de teléfonos móviles.
Seleccione "SPBB100" en la lista de dispositivos Bluetooth para iniciar el proceso de emparejamiento.
Nota: Si el dispositivo Bluetooth requiere una contraseña, introduzca "0000".
Cuando el emparejamiento haya nalizado correctamente, el dispositivo está en modo de reproducción.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debea abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un po limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support.
Français - Description
1. Compartiment CD
2. Bouton ouvrir/fermer
L'appareil peut lire les disques CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. L'appareil ne peut pas lire
les disques codés avec des technologies de protection des droits d'auteur.
Appuyez sur le bouton ouvrir/fermer pour ouvrir le couvercle.
Placez le disque CD dans le compartiment CD.
Fermez le couvercle. L'appareil commence automatiquement à lire le CD.
3. Haut-parleur
4. Poignée
5. Antenne FM
6. Bouton marche/arrêt
Bouton source
Appuyez et maintenez pour allumer /éteindre l'appareil.
Si l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton pour changer de source :
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Molette de volume Tournez la molette de volume pour augmenter ou réduire le volume.
8. Bouton lecture/pause
Bouton de balayage
automatique de canal
(FM)
Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en
pause la piste.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour accéder au mode de balayage
automatique de canal. L'appareil scanne les stations stéréo FM et les mémorisent
automatiquement. L'appareil s'arrête dès qu'il atteint le nombre maximum de
stations en mémoire (maxi. 20 stations de radio).
9. Bouton arrêt
Bouton mémoire (FM)
Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour arrêter la lecture de
la piste.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour accéder au mode mémoire FM (maxi. 20
stations de radio).
10. Bouton canal +
Bouton avance rapide
Bouton saut en avant
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la station de radio suivante.
Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour une
avance rapide dans la piste active.
Mode CD/USB/AUX : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste suivante.
11. Bouton canal -
Bouton retour rapide
Bouton saut en arrière
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la station de radio précédente.
Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour un
recul rapide dans la piste active.
Mode CD/USB/AUX : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste précédente.
12. Bouton syntonisation
haut
Bouton répéter
Mode FM : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour ajuster précisément
la fréquence radio par intervalles de +0,1MHz. Appuyez sur le bouton sans le
relâcher pour accéder au mode de balayage automatique de canal. L'appareil
s'arrête à la station stéréo FM suivante.
Mode CD/MP3/USB : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour sélectionner
le mode de lecture : lecture normale / répéter la piste active / répéter le dossier
actif / répéter toutes les pistes.
13. Bouton syntonisation bas
Bouton programmation
Mode FM : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour ajuster précisément
la fréquence radio par intervalles de -0,1MHz. Appuyez sur le bouton sans le
relâcher pour accéder au mode de balayage automatique de canal. L'appareil
s'arrête à la station stéréo FM suivante.
Mode CD/MP3/USB : Appuyez sur le bouton pour accéder au mode
programmation. "PRG" et "P01" clignotent à l'achage.
- Création de liste de lecture : Sélectionnez les pistes avec le bouton saut en avant
et le bouton saut en arrière. Appuyez sur le bouton pour enregistrer les pistes (CD
: maxi. 20 pistes / MP3 : maxi. 99 pistes). Appuyez sur le bouton lecture/pause pour
lire les pistes programmées en commençant par la première.
- Suppression de liste de lecture : Pendant la lecture de la liste de lecture, appuyez
sur le bouton arrêt deux fois et ouvrez le compartiment CD.
14. Achage Mode CD/MP3/USB : L'achage indique le nombre de pistes.
Mode FM : L'achage indique la fréquence FM numérique.
15. Entrée USB L'appareil peut lire les chiers MP3/WMA des appareils USB.
Connectez un appareil USB à l'entrée audio. L'appareil démarre automatiquement
la lecture des pistes de l'appareil USB (maxi. 32Go).
16. Entrée CC Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC.
Insérez la che secteur de l'adaptateur d'alimentation dans la prise murale.
17. Entrée AUX L'appareil peut lire les pistes CD/MP3 des appareils audio (uniquement si le
compartiment CD ne contient aucun disque).
Connectez un câble AUX à l'entrée AUX de l'appareil et du dispositif audio.
Appuyez sur le bouton source pour sélectionner Bluetooth. L'appareil démarre
automatiquement la lecture des pistes de l'appareil audio.
18. Compartiment de pile Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (4x 1,5V R14/UM-2/C) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
Appariement Bluetooth
La distance entre les appareils à associer doit être inférieure à 1 mètre.
Appuyez sur le bouton source pour sélectionner Bluetooth. La fonction Bluetooth démarre le balayage.
Sélectionnez le balayage Bluetooth de portable.
Sélectionnez "SPBB100" dans la liste des appareils Bluetooth pour démarrer le processus d'appariement.
Remarque: Si l'appareil Bluetooth demande un mot de passe, saisissez "0000".
Si l'appariement est réussi, l'appareil passe en mode lecture.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à lcart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Dansk Beskrivelse
1. CD-rum
2. Åben/luk-knap
Enheden kan afspille CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA diske. Enheden kan ikke afspille diske
med krypteret copyright beskyttelses-teknologier.
Tryk på åben/luk-knappen for at åbne låget.
Sæt cd’en ind i cd-rummet.
Sæt låget på. Apparatet begynder automatisk at afspille cd'en.
3. Højttaler
4. Håndtag
5. FM-antenne
6. Tænd/sluk-knap
Kildeknap
Tryk og hold knappen inde for at tænde eller slukke for apparatet.
Tryk på knappen for at skifte kilde, hvis enheden er tændt:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Lydstyrkeregulator Drej knappen for at øge eller sænke lydstyrken.
8. Afspil/pause-knap
Knap til automatisk
kanalsøgning (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-tilstand: Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet
i pause.
FM-tilstand: Tryk på knappen for aktivere automatisk kanalsøgning. Apparatet
scanner FM stereostationer og hukommelsen automatisk. Apparatet stopper når det
har nået det maksimale antal stationer i hukommelsen (maks. 20 radiostationer).
9. Stopknap
Hukommelsesknap (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-tilstand: Tryk på knappen for at stoppe sporet.
FM-tilstand: Tryk på knappen for at komme ind i FM hukommelsestilstand (maks.
20 radiostationer).
10. Kanal + knap
Spol fremad-knap
Spring fremad-knap
FM-tilstand: Tryk på knappen for at vælge den næste radiostation.
CD/USB/AUX/Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at spole frem i det
aktuelle spor.
CD/USB/AUX-tilstand: Tryk på knappen for at vælge det næste spor.
11. Kanal - knap
Spol tilbage-knap
Spring tilbage-knap
FM-tilstand: Tryk på knappen for at vælge den tidligere radiostation.
CD/USB/AUX/Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at spole tilbage i det
aktuelle spor.
CD/USB/AUX-tilstand: Tryk på knappen for at vælge det tidligere spor.
12. Tuner op-knap
Gentag-knap
FM-tilstand: Tryk på knappen ere gange for at n-tune radiofrekvensen med +
0,1MHz. Tryk og hold på knappen for aktivere automatisk kanalsøgning. Apparatet
stopper ved den næste FM stereo-station.
CD/MP3/USB-tilstand: Tryk på knappen ere gange for at vælge afspilningstilstand:
normal afspilning / gentag det aktuelle spor / gentag den aktuelle mappe / gentag
alle spor.
13. Tuner ned-knap
Programmeringsknap
FM-tilstand: Tryk på knappen ere gange for at n-tune radiofrekvensen med -
0,1MHz. Tryk og hold på knappen for aktivere automatisk kanalsøgning. Apparatet
stopper ved den næste FM stereo-station.
CD/MP3/USB-tilstand: Tryk på knappen for aktivere programmeringstilstanden.
”PRG” og ”P01” blinker på displayet.
- Sådan oprettes en afspilningsliste: Vælg sporene ved at bruge spring fremad-
knappen og spring tilbage-knappen. Tryk på knappen for at gemme sporene (cd:
maks. 20 spor / MP3: maks. 99 spor). Tryk på afspil/pause-knappen for at afspille de
programmerede spor fra det første spor.
- Sådan slettes en afspilningsliste: Mens afspilningslisten afspilles skal man trykke på
stop-knappen to gange og åbne cd-rummet.
14. Display CD/MP3/USB-tilstand: Displayet viser antallet af spor.
FM-tilstand: Displayet viser den digitale FM-frekvens.
15. USB-indgang Apparatet kan afspille MP3/WMA-ler fra USB-enheder.
Slut en USB-enhed til USB-indgangen. Apparatet begynder automatisk at afspille
sporene fra USB-enheden (maks. 32 GB).
16. DC-indgang Tilslut strømadapteren til DC-indgangen.
Sæt eektadapterens netstik i stikkontakten på væggen.
17. AUX-indgang Apparatet kan afspille cd/MP3-spor fra lyd-enheder (men kun hvis der ikke er en cd i
cd-rummet).
Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangen på enheden og lydenheden.
Tryk på kildeknappen for at vælge Bluetooth. Apparatet begynder automatisk at
afspille sporene fra lyd-enheden.
18. Batterirum Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (4x 1,5V R14/UM-2/C) i batterirummet.
Luk batterirummet.
Bluetooth parring
Afstanden mellem enhederne der skal parres skal være mindre end 1 meter.
Tryk på kildeknappen for at vælge Bluetooth. Bluetooth-funktionen begynder at scanne.
Vælg Bluetooth-scanning på mobil telefonen.
Vælg ”SPBB100” på Bluetooth-enhedens liste for at starte parringsprocessen.
Bemærk: Hvis Bluetooth-enheden kræver en adgangskode så indtast ”0000”.
Hvis parringen er rigtigt afsluttet, er enheden i afspilningstilstand.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support.
Português - Descrição
1. Compartimento para CDs
2. Botão de abrir/fechar
O dispositivo reproduz CDs/CD-Rs/CD-RWs/MP3/discos WMA. O dispositivo não
reproduz discos codicados com tecnologias de proteção de direitos de autor.
Prima o botão de abrir/fechar para abrir a tampa.
Coloque o disco CD no respetivo compartimento.
Feche a tampa. O dispositivo começa a reproduzir o CD automaticamente.
3. Altifalante
4. Pega
5. Antena FM
6. Botão de ligar/desligar
Botão de fonte
Prima e mantenha o botão premido para ligar ou desligar o dispositivo.
Se o dispositivo estiver ligado, prima o botão para mudar a fonte:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Botão de volume Prima o botão de volume para aumentar ou reduzir o volume.
8. Botão reproduzir/pausa
Botão de procura
automática de canais (FM)
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa
em pausa.
Modo FM: Prima o botão para iniciar o modo de procura automática de canais. O
dispositivo irá procurar estações FM estéreo e memorizá-las automaticamente.
O dispositivo irá parar após atingir o número máximo de estações memorizadas
(máx. 20 estações de rádio).
9. Botão parar
Botão de memória (FM)
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Prima o botão para parar a faixa.
Modo FM: Prima o botão para aceder ao modo de memória FM (máx. 20
estações de rádio).
10. Botão de canal +
Botão de avanço rápido
Botão de saltar para a frente
Modo FM: Prima o botão para selecionar a estação de rádio seguinte.
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para avançar
rapidamente a faixa atual.
Modo CD/USB/AUX: Prima o botão para selecionar a faixa seguinte.
11. Botão de canal -
Botão de retrocesso
Botão de saltar para trás
Modo FM: Prima o botão para selecionar a estação de rádio anterior.
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para
retroceder rapidamente a faixa atual.
Modo CD/USB/AUX: Prima o botão para selecionar a faixa anterior.
12. Botão de sintonização
para cima
Botão de repetir
Modo FM: Prima repetidamente o botão para sintonizar a frequência de rádio
em +0,1MHz. Prima e mantenha o botão premido para aceder ao modo de
procura automática de canais. O dispositivo irá parar na estação FM estéreo
seguinte.
Modo CD/MP3/USB: Prima repetidamente o botão para selecionar o modo de
reprodução: reprodução normal / repetir a faixa atual / repetir a pasta atual /
repetir todas as faixas.
13. Botão de sintonização
para baixo
Botão de programação
Modo FM: Prima repetidamente o botão para sintonizar a frequência de rádio
em -0,1MHz. Prima e mantenha o botão premido para aceder ao modo de
procura automática de canais. O dispositivo irá parar na estação FM estéreo
seguinte.
Modo CD/MP3/USB: Prima o botão para aceder ao modo de programação. "PRG"
e "P01" piscam no visor.
- Para criar uma lista de reprodução: Selecione as faixas utilizando o botão de
saltar para a frente e o botão de saltar para trás. Prima o botão para guardar as
faixas (CD: máx. 20 faixas / MP3: máx. 99 faixas). Prima o botão de reproduzir/
pausa para reproduzir as faixas programadas, a iniciar na primeira faixa.
- Para apagar uma lista de reprodução: Durante a reprodução da lista, prima
duas vezes o botão parar e abra o compartimento para CDs.
14. Visor Modo CD/MP3/USB: O visor apresenta o número de faixas.
Modo FM: O visor apresenta a frequência FM digital.
15. Entrada USB O dispositivo pode reproduzir cheiros MP3/WMA a partir de dispositivos USB.
Ligue um dispositivo USB à entrada USB. O dispositivo inicia automaticamente a
reprodução das faixas a partir do dispositivo USB (máx. 32 GB).
16. Entrada CC Ligue o adaptador de alimentação à entrada CC.
Insira a cha do adaptador de alimentação na tomada de parede.
17. Entrada AUX O dispositivo pode reproduzir faixas de CD/MP3 a partir de dispositivos de áudio
(apenas se não existir qualquer disco no compartimento para CDs).
Ligue um cabo AUX à entrada AUX do dispositivo e ao dispositivo áudio.
Prima o botão de fonte para selecionar o modo Bluetooth. O dispositivo inicia
automaticamente a reprodução das faixas a partir do dispositivo áudio.
18. Compartimento das pilhas Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (4x 1,5V R14/UM-2/C) no compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
Emparelhamento Bluetooth
A distância entre os dispositivos a emparelhar deve ser inferior a 1 metro.
Prima o botão de fonte para selecionar o modo Bluetooth. A função Bluetooth inicia a procura.
Selecione a opção de procura por Bluetooth do telemóvel.
Selecione "SPBB100" na lista de dispositivos Bluetooth para iniciar o processo de emparelhamento.
Nota: Se o dispositivo necessitar de uma palavra-passe Bluetooth, introduza "0000".
Se o emparelhamento tiver sido realizado com sucesso, o dispositivo está no modo de reprodução.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
o utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support.
Norsk - Beskrivelse
1. CD-boks
2. Åpne/lukke-knapp
Enheten kan spille av CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Enheten kan ikke
spille av formater som er kodet med opphavsrettsbeskyttelse.
Trykkåpne/lukke-knappen for å åpne dekselet.
Sett inn en CD-plate.
Lukk lokket. Enheten spiller av CD-platen automatisk.
3. Høyttaler
4. Håndtak
5. FM-antenne
6. På/av-knapp
Kildeknapp
Hold inne knappen for å slå på eller av enheten.
Når enheten er slått på, kan du trykke på knappen for å endre
kilde:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volumknapp Drei volumknappen for å øke eller senke volumet.
8. Avspilling/pause-knapp
Automatisk kanalsøkeknapp (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-modus: Trykk på knappen for å spille av
eller pause musikken.
FM-modus: Trykkknappen for å starte et automatisk kanalsøk.
Enheten vil søke etter FM-stasjoner og lagre dem automatisk.
Enheten stopper etter å ha funnet maks antall stasjoner som kan
lagres (maks 20 radiostasjoner).
9. Stoppknapp
Minneknapp (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-modus: Trykk på knappen for å stoppe
sporet.
FM-modus: Trykkknappen for å gå i FM-minnemodus (maks
20 radiostasjoner).
10. Kanal + knapp
Spoling fremover-knapp
Neste-knapp
FM-modus: Trykkknappen for å velge neste radiostasjon.
CD/USB/AUX/Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å spole
fremover på gjeldende spor.
CD/USB/AUX-modus: Trykk på knappen for å velge neste spor.
11. Kanal - knapp
Spoling bakover-knapp
Forrige-knapp
FM-modus: Trykkknappen for å velge forrige radiostasjon.
CD/USB/AUX/Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å spole
bakover på gjeldende spor.
CD/USB/AUX-modus: Trykk på knappen for å velge forrige spor.
12. Søk opp-knapp
Gjenta-knapp
FM-modus: Trykk gjentatte ganger på knappen for å njustere
radiofrekvensen med +0,1 MHz. Hold inne knappen for å starte
et automatisk kanalsøk. Enheten stopper ved neste FM-stasjon.
CD/MP3/USB-modus: Trykk gjentatte ganger på knappen for å
velge avspillingsmodus: normal avspilling / gjenta gjeldende
spor / gjenta gjeldende mappe / gjenta alle spor.
13. Søk ned-knapp
Programmeringsknapp
FM-modus: Trykk gjentatte ganger på knappen for å njustere
radiofrekvensen med -0,1 MHz. Hold inne knappen for å starte et
automatisk kanalsøk. Enheten stopper ved neste FM-stasjon.
CD/MP3/USB-modus: Trykkknappen for å gå inn i
programmeringsmodus. "PRG" og "P01" blinker i displayet.
- Opprette en spilleliste: Velg spor ved hjelp av spoling fremover-
knappen og forrige-knappen. Trykk på knappen for å lagre
sporene (CD: maks 20 spor / MP3: maks 99 spor). Trykk på play/
pause-knappen for å spille av de programmerte sporene fra det
første sporet.
- Slette en spilleliste: Når spillelisten spiller, trykker du på
stoppknappen to ganger og åpner CD-dekselet.
14. Display CD/MP3/USB-modus: Displayet viser antall spor.
FM-modus: Displayet viser den digitale FM-frekvensen.
15. USB-inngang Enheten kan spille av MP3/WMA-ler fra USB-enheter.
Koble en USB-enhet til USB-inngangen. Enheten starter
automatisk å spille av sporene fra USB-enheten (maks 32 GB).
16. DC-inngang Koble strømadapteren til DC-inngangen.
Sett støpselet til strømadapteren inn i stikkontakten.
17. AUX-inngang Enheten kan spille CD/MP3-spor fra lydenheter (bare hvis det ikke er
satt inn en CD-plate).
Koble en audiokabel til AUX-inngangenenheten og en
lydenhet.
Trykkkildeknappen for å velge Bluetooth. Enheten starter
automatisk å spille av sporene fra lydenheten.
18. Batterirom Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (4x1,5V R14/UM-2/C) i batterikammeret.
Lukk batterirommet.
Bluetooth-parkobling
Avstanden mellom enhetene som skal parkobles må være mindre enn 1 meter.
Trykkkildeknappen for å velge Bluetooth. Bluetooth-funksjonen begynner å søke.
Bruk en mobiltelefon for Bluetooth-søk.
Velg "SPBB100" i listen over Bluetooth-enheter for å starte parkoblingsprosessen.
Merk: Hvis Bluetooth-enheten krever et passord, skriv inn "0000".
Når parkoblingen er ferdig, går enheten i avspillingsmodus.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slårenheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
1. CD-fack
2. Öppna / stäng-knappen
Enheten kan spela CD / CD-R / CD-RW / MP3 / WMA-skivor. Enheten
kan inte spela skivor kodade med upphovsrättsskyddsteknik.
Trycköppna / stäng-knappen för att öppna locket.
Sätt CD-skivan i CD-facket.
Stäng locket. Enehten börjar spela CD:n automatiskt.
3. Högtalare
4. Handtag
5. FM-antenn
6. På/av-knapp
Källa-knapp
Tryck och håll inne knappen för att sätta på eller stänga av
apparaten.
Om enheten är påslagen, tryckknappen för att ändra källa:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volymhjul Vrid på volymhjulet för att öka eller minska volymen.
8. Spela/pausa-knapp
Automatisk kanalsökningsknapp (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-läge: Tryck på knappen för att spela upp
eller pausa spåret.
FM-läge: Tryck in knappen för att mata in automatiskt
kanalsökningsläge. Enheten kommer automatiskt att söka
igenom FM-stereostationerna och minnet. Enheten stoppar
efter att ha nått maximalt antal minnesstationer (max 20
radiostationer).
9. Stoppknapp
Minnesknapp (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-läge: Tryck på knappen för att stoppa
spåret.
FM-läge: Tryck på knappen för att gå in i FM-minnesläge (max
20 radiostationer).
10. Kanal + knapp
Snabbspola framåt-knapp
Hoppa framåt-knapp
FM-läge: Tryck på knappen för välja nästa radiostation.
CD/USB/AUX/Bluetooth-läge: Tryck och håll inne knappen för att
snabbspola framåt nuvarande spår.
CD/USB/AUX-läge: Tryck på knappen för välja nästa spår.
11. Kanal - knapp
Snabbspola bakåt-knapp
Hoppa tillbaka-knapp
FM-läge: Tryck på knappen för välja föregående radiostation.
CD/USB/AUX/Bluetooth-läge: Tryck och håll inne knappen för att
spola nuvarande spå bakåt.
CD/USB/AUX-läge: Tryck på knappen för välja föregående spår.
12. Tuner upp-knapp
Repetera-knapp
FM-läge: Tryck upprepade gånger på knappen för att njustera
radiofrekvensen med + 0,1 MHz. Tryck och håll inne knappen
för att gå till skanningsläge. Enheten stoppar vid nästa FM-
stereostation.
CD/MP3/USB-läge: Tryck upprepade gånger på knappen för
att välja uppspelningsläge: normal uppspelning / repetera
det aktuella spåret / repetera den aktuella mappen / repetera
alla spår.
13. Tuner ner-knapp
Programmeringsknapp
FM-läge: Tryck upprepade gånger på knappen för att njustera
radiofrekvensen med - 0,1 MHz. Håll knappen intryckt för att
mata in automatiskt kanalsökningsläge. Enheten stoppar vid
nästa FM-stereostation.
CD/MP3/USB-läge: Tryck på knappen för att gå till
programmeringsläget. "PRG" och "P01" blinkar på displayen.
- För att skapa en spellista: Välj spår med knappen för spolning
framåt och knappen för spolning bakåt. Tryck på knappen för
att spara spåren (CD: max 20 spår / MP3: max 99 spår). Tryck
play / pausknappen för att spela de programmerade spåren med
början med det första spåret.
- För att ta bort en spellista: När spellistan spelas, tryck två
gånger på stoppknappen och öppna CD-facket.
14. Display CD/MP3/USB-läge: Displayen visar antalet spår.
FM-läge: Den digitala FM-frekvensen visas på displayen.
15. USB-ingång Enheten kan spela MP3 / WMA-ler från USB-enheter.
Anslut en USB-enhet till USB-ingången. Enheten startar
automatiskt spåren från USB-enheten (max 32 GB).
16. DC-ingång Anslut strömadaptern till likströmsingången.
Sätt i strömadapterns stickkontakt i vägguttaget.
17. AUX-ingång Enheten kan spela CD / MP3-spår från ljudenheter (endast om det
inte nns någon skiva i CD-facket).
Anslut en AUX-kabel till AUX-ingången på enheten och
ljudenheten.
Tryckkällknappen för att välja Bluetooth. Enheten startar
automatiskt spåren från ljudenheten.
18. Batterifack Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (4x 1,5 V R14 / UM-2 / C) i batterifacket.
Stäng batterifacket.
Bluetooth-parning
Avståndet mellan enheter som ska paras måste vara mindre än 1 meter.
Tryckkällknappen för att välja Bluetooth. Bluetooth-funktionen börjar skanna.
Välj mobiltelefonens Bluetooth-skanning.
Välj "SPBB100" i listan över Bluetooth-enheter för att starta parningsprocessen.
OBS: Om Bluetooth-enheten kräver ett lösenord anger du "0000".
Om parningen slutförs är enheten i uppspelningsläge.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingenenheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Vano CD
2. Pulsante di apertura/
chiusura
Il dispositivo è in grado di riprodurre CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Il dispositivo non è
in grado di riprodurre dischi codicati con tecnologie di protezione del copyright.
Premere il pulsante di apertura/chiusura per aprire il coperchio.
Inserire il CD nell’apposito vano.
Chiudere il coperchio. Il dispositivo inizia a riprodurre automaticamente il CD.
3. Altoparlante
4. Maniglia
5. Antenna FM
6. Pulsante di accensione/
spegnimento
Pulsante origine
Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
Se il dispositivo è acceso, premere di nuovo il pulsante per cambiare sorgente:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Selettore di volume Ruotare il selettore di volume per aumentare o diminuire il volume.
8. Pulsante riproduci/pausa
Pulsante di scansione
automatica dei canali
(FM)
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Premere il pulsante per riprodurre o
interrompere il brano.
Modalità FM: Premere il pulsante per passare alla modalità di scansione automatica
dei canali. Il dispositivo scansiona automaticamente le stazioni stereo FM e la
memoria. Il dispositivo si ferma dopo aver raggiunto il numero massimo di stazioni
in memoria (massimo 20 stazioni radio).
9. Pulsante stop
Pulsante memoria (FM)
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Premere il pulsante per arrestare la riproduzione
della traccia.
Modalità FM: Premere il pulsante per entrare in modalità di memoria FM (massimo
20 stazioni radio).
10. Pulsante Canale +
Pulsante Avanzamento
rapido
Pulsante salta
avanzamento
Modalità FM: Premere il pulsante per selezionare la stazione radio successiva.
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per scorrere in avanti
veloce la traccia corrente.
Modalità CD/USB/AUX: Premere il pulsante per selezionare il brano successivo.
11. Pulsante Canale -
Pulsante Indietro rapido
Pulsante salta indietro
Modalità FM: Premere il pulsante per selezionare la stazione radio precedente.
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per tornare indietro
sulla traccia corrente.
Modalità CD/USB/AUX: Premere il pulsante per selezionare il brano precedente.
12. Pulsante Sintonizza in
avanti
Pulsante Ripeti
Modalità FM: Premere ripetutamente il pulsante per sintonizzare con precisione la
radiofrequenza di +0,1MHz. Tenere premuto il pulsante per passare alla modalità
di scansione automatica dei canali. Il dispositivo si arresta alla successiva stazione
stereo FM.
Modalità CD/MP3/USB: Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la
modalità di riproduzione: riproduzione normale / ripetizione della traccia corrente
/ ripetizione della cartella corrente / ripetizione di tutte le tracce.
13. Pulsante Sintonizza
indietro
Pulsante
programmazione
Modali FM: Premere ripetutamente il pulsante per sintonizzare con precisione la
radiofrequenza di -0,1MHz. Tenere premuto il pulsante per passare alla modalità di
scansione automatica dei canali. Il dispositivo si arresta alla successiva stazione stereo FM.
Modalità CD/MP3/USB: Premere il pulsante per passare alla modalità di
programmazione. Sul display lampeggiano i messaggi "PRG" e "P01".
- Per creare una playlist: Selezionare le tracce usando il pulsante salta avanti o
salta indietro. Premere il pulsante per salvare i brani (CD: massimo 20 brani / MP3:
massimo 99 brani). Premere il pulsante riproduci/pausa per riprodurre i brani
programmati a partire dal primo.
- Per eliminare una playlist: Durante la riproduzione della playlist, premere il
pulsante di arresto due volte e aprire il vano del CD.
14. Display Modalità CD/MP3/USB: Sul display compare il numero di brani.
Modalità FM: Sul display viene visualizzata la frequenza digitale FM.
15. Ingresso USB Il dispositivo può riprodurre le MP3/WMA da dispositivi USB.
Collegare un dispositivo USB sull'ingresso USB. Il dispositivo inizia
automaticamente la riproduzione dei brani dal dispositivo USB (massimo 32 GB).
16. Ingresso CC Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC.
Collegare la spina dell'adattatore di alimentazione alla presa a parete.
17. Ingresso AUX Il dispositivo è in grado di riprodurre brani di CD/MP3 da dispositivi audio (solo se non
è presente un disco nel vano per CD).
Collegare un cavo AUX all'ingresso AUX del dispositivo e del dispositivo audio.
Premere il pulsante origine per selezionare Bluetooth. Il dispositivo inizia
automaticamente la riproduzione dei brani dal dispositivo audio.
18. Vano batterie Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (4x 1,5V R14/UM-2/C) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
Accoppiamento Bluetooth
La distanza fra i dispositivi da associare deve essere inferiore a 1 metro.
Premere il pulsante origine per selezionare Bluetooth. La funzione Bluetooth inizia la scansione.
Selezionare la scansione Bluetooth per cellulari
Selezionare "SPBB100" nell’elenco di dispositivi Bluetooth per avviare il processo di associazione.
Nota: Se il dispositivo Bluetooth richiede una password, immettere "0000".
Se la fase di accoppiamento viene completata correttamente, il dispositivo è in modalità di riproduzione.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e
asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support.
Suomi - Kuvaus
1. CD-kotelo
2. Avaa-/sulje-painike
Laite voi toistaa CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-levyjä. Laite ei voi
toistaa tekijänoikeus suojaustekniikalla koodattuja levyjä.
Avaa kansi painamalla avaa/sulje-painiketta.
Laita CD-levy CD-koteloon.
Sulje kansi. Laita alkaa toistaa CD-levyä automaattisesti.
3. Kovaääninen
4. Kädensija
5. FM-antenni
6. Virtapainike
Lähdepainike
Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna.
Jos laite on päällä, vaihda lähdettä painamalla painiketta.
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Äänenvoimakkuuden säädin Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta kääntämällä
äänenvoimakkuuspainiketta.
8. Toista/tauko-painike
Automaattinen kanavan skannaus
-painike (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-tila: Toista ohjelma tai pidä tauko
painamalla painiketta.
FM-tila: Mene automaattiseen kanavan skannaustilaan
painamalla painiketta. Laite skannaa FM-stereoasemat ja muistin
automaattisesti. Laite pysähtyy automaattisesti saavutettuaan
muistipaikkojen maksimimäärän (maks. 20 radioasemaa).
9. Pysäytä-painike
Muistipainike (FM)
CD/USB/AUX/Bluetooth-tila: Pysäytä raita painamalla painiketta.
FM-tila: Mene FM-muistitilaan (maks. 20 radioasemaa)
painamalla painiketta.
10. Kanava + painike
Pikasiirto eteenpäin
Ohita eteenpäin -painike
FM-tila: Valitse seuraava radioasema painamalla painiketta.
CD/USB/AUX/Bluetooth-tila: Siirry nopeasti eteenpäin nykyisellä
raidalla painamalla painiketta.
CD/USB/AUX-tila: Valitse seuraava raita painamalla painiketta.
11. Kanava - painike
Siirry taaksepäin -painike
Ohita taaksepäin -painike
FM-tila: Valitse edellinen radioasema painamalla painiketta.
CD/USB/AUX/Bluetooth-tila: Siirry taaksepäin nykyisellä raidalla
pitämällä painiketta painettuna.
CD/USB/AUX-tila: Valitse edellinen raita painamalla painiketta.
12. Viritin ylöspäin -painike
Toista-painike
FM-tila: Hienoviritä radiotaajuutta +0,1MHz askelin painamalla
painiketta toistuvasti. Mene automaattiseen kanavan
skannaustilaan pitämällä painiketta painettuna. Laite pysähtyy
seuraavan FM-stereoaseman kohdalla.
CD/MP3/USB-tila: Valitse painiketta toistuvasti painamalla
toistotila: normaali toisto / toista uudelleen nykyinen raita / toista
uudelleen nykyinen kansio / toista uudelleen kaikki raidat.
13. Viritin alaspäin -painike
Ohjelmointi-painike
FM-tila: Hienoviritä radiotaajuutta -0,1MHz askelin painamalla
painiketta toistuvasti. Mene automaattiseen kanavan
skannaustilaan pitämällä painiketta painettuna. Laite pysähtyy
seuraavan FM-stereoaseman kohdalla.
CD/MP3/USB-tila: Mene ohjelmointitilaan painamalla painiketta.
PRG ja P01 vilkkuvat näytössä.
- Luo soittolista: Valitse raidat ohita eteenpäin- ja ohita
taaksepäin -painikkeella. Tallenna raidat painamalla painiketta
(CD: maks. 20 raitaa / MP3: maks. 99 raitaa). Toista ohjelmoidut
raidat alkaen ensimmäisestä raidasta painamalla toisto-/
tauko-painiketta.
- Poista soittolista: Paina pysäytä-painiketta kahdesti ja avaa
CD-kotelo soittolistan toiston aikana.
14. Näyttö CD/MP3/USB-tila: Näyttö näyttää raitojen lukumäärän.
FM-tila: Näyttö näyttää digitaalisen FM-taajuuden.
15. USB-tulo Laite voi toistaa MP3/WMA-tiedostoja USB-laitteista.
Liitä USB-laite USB-tuloon. Laite alkaa automaattisesti toistaa
raitoja USB-laitteesta (maks. 32 GB).
16. DC-tulo Kytke verkkolaite tasavirtatuloon.
Työnnä verkkolaitteen virtapistoke pistorasiaan.
17. AUX-tulo Laite voi toistaa audiolaitteiden CD/MP3-raitoja (vain jos CD-
kotelossa ei ole levyä).
Liitä AUX-johto laitteen AUX-tuloliittimeen ja äänilaitteeseen.
Valitse Bluetooth painamalla lähdepainiketta. Laite alkaa
automaattisesti toistaa raitoja audiolaitteesta.
18. Paristokotelo Avaa paristokotelo.
Laita paristot (4 x 1,5 V R14/UM2/C) paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.
Bluetooth-parinmuodostus
Laiteparia muodostettaessa laitteiden on oltava alle 1 metrin etäisyydellä toisistaan.
Valitse Bluetooth painamalla lähdepainiketta. Bluetooth-toiminto aloittaa skannauksen.
Valitse mobiilipuhelimen Bluetooth-skannaus.
Aloita parinmuodostus valitsemalla SPBB100 Bluetooth-laiteluettelossa.
Huomaa: Jos Bluetooth-laite edellyttää salasanaa, anna 0000.
Jos parinmuodostus on onnistunut, laite on toistotilassa.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support.


Specyfikacje produktu

Marka: Nedis
Kategoria: Zestawy stereo
Model: SPBB100WT

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis SPBB100WT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą