Instrukcja obsługi Nedis KAHM210CAL
Nedis
blender ręczny
KAHM210CAL
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis KAHM210CAL (4 stron) w kategorii blender ręczny. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
7
6
3
2
1
5
4
English - Description
1. Speed control switch
2. Turbo button
3. Eject button
4. Mounting point for accessories
5. Handgrip
6. Beater (beating eggs / whipping cream / mixing ingredients)
7. Dough hook (kneading dough)
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning
the use of the device by a person that is responsible for their safety.
• The device shall not be used by children. Keep the device and the mains cable out of the reach of children. Children shall
not play with the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other liquids, do not remove
the device with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket. If the device is immersed in water
or other liquids, do not use the device again.
• Keep the device away from heat sources.
• Do not place the device on hot surfaces or near open ames.
• Do not leave the device switched on continuously for more than one minute. Switch o the device and allow the device
to cool down before switching it on again.
• Beware of sharp parts. Keep your hands away from the moving parts during use and during cleaning and maintenance.
The device uses a sharp blade.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
• Connect the device to an earthed wall socket.
• Always fully unwind the mains cable.
• Do not use an extension cable.
• The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled. Make
sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Use
Warning!
• Before assembly or disassembly, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down.
• Do not switch on the device when the mixing bowl is empty. (The mixing bowl is not supplied with all models.)
• Do not exceed the maximum capacity of the mixing bowl.
• To mount the accessory, insert the accessory into the mounting point until it locks into place.
• Prepare the ingredients.
• Place a mixing bowl on a stable and at surface.
• Put the ingredients into the mixing bowl.
• Insert the mains plug into the wall socket.
• Hold the device by the handgrip.
• Make sure that the accessory is located in the ingredients.
• Switch on the device by setting the speed control switch to the correct speed:
- Speed 1: Whipping cream / Cooked icings
- Speed 2/3: Creaming butter and sugar / Beating uncooked candy and desserts
- Speed 4: Mixing ingredients for salad dressings
- Speed 5: Beating eggs / Beating dry food (e.g. our, butter) / Mixing cakes, cookies and quick-breads
• To switch o the device, set the speed control switch to the '0' position.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down completely.
• To remove the accessory, press the eject button and pull out the accessory.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down.
• Do not clean the device in the dishwasher.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not use sharp objects.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the device with a clean, dry cloth.
• Clean the beater and the dough hook in the dishwasher or in soapy water. Thoroughly dry tthe beater and the dough
hook with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Snelheidsregelschakelaar
2. Turboknop
3. Uitwerpknop
4. Montagepunt voor accessoires
5. Handgreep
6. Garde (eieren klutsen / slagroom kloppen / ingrediënten mengen)
7. Deeghaak (deeg kneden)
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies over het
gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen. Verwijder het apparaat niet met uw handen als het is
ondergedompeld in water of andere vloeistoen. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water of andere vloeistoen.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
• Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
• Laat het apparaat niet langer dan één minuut continu ingeschakeld. Schakel het apparaat uit en laat het apparaat
afkoelen voordat u het weer inschakelt.
• Pas op voor scherpe delen. Houd uw handen uit de buurt van de bewegende delen tijdens gebruik en tijdens reiniging
en onderhoud. Het apparaat maakt gebruik van een scherp mes.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact.
• Wikkel het netsnoer altijd volledig af.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan geraken. Zorg dat
het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand
erover kan struikelen.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik
Waarschuwing!
• Schakel voor montage of demontage het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
• Schakel het apparaat niet in wanneer de mengkom leeg is. (De mengkom is niet bij alle modellen inbegrepen.)
• Overschrijd de maximale capaciteit van de mengkom niet.
• Plaats om het accessoire te bevestigen het accessoire in het montagepunt tot het op de plaats vergrendelt.
• Bereid de ingrediënten voor.
• Plaats een mengkom op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Doe de ingrediënten in de mengkom.
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• Houd het apparaat bij de handgreep vast.
• Zorg dat het accessoire zich in de ingrediënten bevindt.
• Schakel het apparaat in door de snelheidsregelknop op de juiste snelheid te zetten:
- Snelheid 1: Slagroom / Gekookt glazuur
- Snelheid 2/3: Boter en suiker glad mengen / Ongekookte suiker en desserts kloppen
- Snelheid 4: Ingrediënten voor saladedressings mengen
- Snelheid 5: Eieren kloppen / Droge voedingsmiddelen kloppen (bijv. bloem, boter) / Cakes, koekjes en snelle
broodsoorten mixen
• Zet om het apparaat uit te schakelen de snelheidsregelschakelaar op '0'.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Druk om het accessoire te verwijderen op de uitwerpknop en trek het accessoire uit het apparaat.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat niet in de vaatwasmachine.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog de buitenzijde van het apparaat grondig af
met een schone, droge doek.
• Reinig de garde en de deeghaak in de vaatwasser of in sop. Droog de garde en de deeghaak grondig met een schone,
droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Drehzahlsteuerungsschalter
2. Turbo-Taste
3. Auswurftaste
4. Befestigungspunkt für Zubehör
5. Handgri
6. Rührbesen (Eier schaumig schlagen / Schlagsahne / Mischzutaten)
7. Knethaken (Knetmasse)
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder nicht ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in den Gebrauch des Gerätes
eingewiesen.
• Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht ist, entfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Wandsteckdose. Wenn das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wurde, darf es nicht mehr verwendet
werden.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern.
• Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von oenen Flammen.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als eine Minute ununterbrochen eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus und lassen
Sie es vor dem erneuten Einschalten abkühlen.
• Vorsicht vor scharfen Teilen. Halten Sie Ihre Hände von den sich bewegenden Teilen während des Gebrauchs und
während der Reinigung und Pege fern. Das Gerät hat ein scharfes Messer.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose.
• Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuersystem betrieben
zu werden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln
kann. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin
verfangen oder darüber stolpern kann.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Gebrauch
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor dem Zusammenbau oder der Zerlegung immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Mischbehälter leer ist. (Der Mischbehälter wird nicht bei allen Modellen mitgeliefert.)
• Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge des Mischbehälters.
• Zur Montage des Zubehörs stecken Sie das Zubehör in den Befestigungspunkt ein bis es einrastet.
• Bereiten Sie die Zutaten vor.
• Stellen Sie den Mischbehälter auf eine stabile ebene Oberäche.
• Geben Sie die Zutaten in den Mischbehälter.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
• Halten Sie das Gerät am Handgri.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Zubehör in den Zutaten bendet.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Drehzahlregelschalter auf die richtige Drehzahl stellen:
- Geschwindigkeit 1: Schlagsahne / Gekochte Glasuren
- Geschwindigkeit 2/3: Butter und Zucker schaumig rühren / Schlagen von ungekochten Bonbons und Desserts
- Geschwindigkeit 4: Mischzutaten für Salatdressings
- Geschwindigkeit 5: Eier schlagen / Trockene Lebensmittel schlagen (z.B. Mehl, Butter) / Kuchen, Kekse und Schnellbrote
mischen
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Drehzahlregelschalter auf Position "0".
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Um das Zubehör zu entfernen, drücken Sie die Auswurftaste und ziehen das Zubehör heraus.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten
Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Reinigen Sie das Gerät nicht in der Geschirrspülmaschine.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues
aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Äußere des Geräts gründlich mit
einem sauberen trockenen Tuch ab.
• Den Rührbesen und den Teighaken in der Spülmaschine oder in Seifenlauge reinigen. Den Rührbesen und den
Teighaken mit einem sauberen, trockenen Tuch gründlich trocknen.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/
support
Español - Descripción
1. Interruptor de control de velocidad
2. Botón turbo
3. Botón de expulsión
4. Punto de montaje para accesorios
5. Mango
6. Batidor (batir huevos / montar nata / mezclar ingredientes)
7. Gancho de amasado (amasar masas)
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• El dispositivo no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con una discapacidad física, sensorial o mental, o
que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del
dispositivo por una persona responsable de su seguridad.
• El dispositivo no debe ser utilizado por niños. Mantenga el dispositivo y el cable de red fuera del alcance de los niños. Los
niños no pueden jugar con el dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros líquidos, no saque el
dispositivo con las manos. Retire inmediatamente el enchufe de red de la toma de pared. Si el dispositivo se sumerge en
agua u otros líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor.
• No coloque el dispositivo sobre supercies calientes ni cerca de llamas abiertas.
• No deje el dispositivo encendido continuamente durante más de un minuto. Apague el dispositivo y deje que se enfríe
antes de volver a encenderlo.
• Tenga cuidado con las piezas aladas. Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles durante el uso y durante la
limpieza y el mantenimiento. El dispositivo utiliza una cuchilla alada.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
• Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra.
• Desenrolle siempre completamente el cable de red.
• No utilice un cable alargador.
• El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede. Asegúrese de que el
cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
Uso
¡Advertencia!
• Antes del montaje o el desmontaje, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere hasta
que el dispositivo se haya enfriado.
• No encienda el dispositivo cuando el bol de mezclado esté vacío. (El bol de mezclado no se suministra con todos los
modelos.)
• No supere la capacidad máxima del bol de mezclado.
• Para montar el accesorio, inserte el accesorio en el punto de montaje hasta que se bloquee en posición.
• Prepare los ingredientes.
• Coloque un bol de mezclado sobre una supercie estable y plana.
• Ponga los ingredientes en el bol de mezclado.
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• Sujete el dispositivo por el mango.
• Asegúrese de que el accesorio esté introducido en los ingredientes.
• Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor de control de velocidad en la velocidad correcta:
- Velocidad 1: Nata montada / Glaseados cocinados
- Velocidad 2/3: Batido de mantequilla y azúcar / Batido de dulces crudos y postres
- Velocidad 4: Mezcla de ingredientes para aliños de ensalada
- Velocidad 5: Batido de huevos / Batido de alimentos secos (p. ej., harina, mantequilla) / Mezclado de bizcochos, galletas
y panes rápidos
• Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor de control de velocidad en la posición '0'.
• Retire el enchufe de red de la toma de pared.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
• Para retirar el accesorio, pulse el botón de expulsión y saque el accesorio.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado.
• No limpie el dispositivo en el lavavajillas.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No utilice objetos alados.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el exterior del dispositivo con un paño
limpio y seco.
• Limpie el batidor y el gancho de amasado en el lavavajillas o con agua jabonosa. Seque bien el batidor y el gancho de
amasado con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Interrupteur de commande de vitesse
2. Bouton turbo
3. Bouton d'éjection
4. Point de montage d'accessoires
5. Poignée
6. Batteur (battre les œufs / fouetter la crème / mélanger les ingrédients)
7. Crochet à pâte (pétrissage de la pâte)
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• L'appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience, voire de connaissance, sauf si elles
ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par un enfant. Maintenez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des
enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Si l'appareil est plongé dans l'eau ou d'autres liquides, ne le retirez
pas avec vos mains. Débranchez immédiatement la che secteur de la prise murale. Si l'appareil est plongé dans l'eau ou
d'autres liquides, ne l'utilisez pas à nouveau.
• Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur.
• Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude ou à proximité de ammes nues.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus d'une minute en continu. Arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir avant
de le remettre en marche.
• Attention aux pièces coupantes. Maintenez vos mains à l'écart des pièces mobiles pendant l'utilisation, le nettoyage et
l'entretien. L'appareil emploie une lame coupante.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
• Connectez l'appareil à une prise murale mise à la terre.
• Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation.
• N'utilisez aucune rallonge.
• L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le bord d'un plan de travail et ne peut pas
être happé ou faire trébucher quelqu'un accidentellement.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Usage
Avertissement!
• Avant le montage ou le démontage, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension si le bol mixeur est vide. (Le bol mixeur n'est pas fourni avec tous les modèles.)
• Ne dépassez pas la capacité maximum du bol mixeur.
• Pour monter l'accessoire, insérez l'accessoire dans le point de montage an de le verrouiller en place.
• Préparez les ingrédients.
• Placez le bol mixeur sur une surface plane et stable.
• Placez les ingrédients dans le bol mixeur.
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• Tenez l'appareil par la poignée.
• Assurez-vous que l'accessoire est bien dans les ingrédients.
• Pour allumer l'appareil, réglez l'interrupteur de commande de vitesse sur la vitesse correcte :
- Vitesse 1: Fouetter la crème / Glaçages cuits
- Vitesse 2/3: Battre le beurre et le sucre en crème / Battre les conseries sans cuisson et les desserts
- Vitesse 4: Mélange d'ingrédients pour assaisonnements de salade
- Vitesse 5: Battre les œufs / Battre les aliments secs (ex. farine, beurre) / Mélanger les gâteaux, cookies et pains éclairs
• Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur de commande de vitesse sur '0'.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l'appareil refroidir complètement.
• Pour retirer l'accessoire, appuyez sur le bouton d'éjection et tirez sur l'accessoire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse.
• Ne nettoyez pas l'appareil au lave-vaisselle.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• N'utilisez pas d'objets coupants.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'extérieur de l'appareil à l'aide
d'un chion propre et sec.
• Nettoyez le batteur et le crochet à pâte au lave-vaisselle ou à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement le batteur et le
crochet à pâte à l'aide d'un chion propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
1. Interruttore di controllo della velocità
2. Pulsante turbo
3. Pulsante di espulsione
4. Punto di montaggio degli accessori
5. Impugnatura
6. Frusta per sbattere (sbattere uova / montare la panna / miscelare ingredienti)
7. Gancio per impastare (preparazione di impasti)
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Questo dispositivo non è progettato per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte, o privi di esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite da un supervisore o che abbiano
ricevuto istruzioni riguardanti l'uso del dispositivo da una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua o in altri liquidi, non
rimuovere il dispositivo con le mani. Rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa a parete. Se il
dispositivo viene immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare il dispositivo.
• Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore.
• Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino a amme libere.
• Non lasciare il dispositivo costantemente in funzione per più di un minuto. Spegnere il dispositivo e farlo rareddare
prima di riaccenderlo.
• Porre attenzione alle parti taglienti. Tenere le mani distanti dalle parti in movimento durante l'uso e durante gli interventi
di pulizia e di manutenzione. Il dispositivo utilizza lame alate.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra.
• Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
• Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi. Vericare
che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire fonte di
rischio di incidenti o cadute.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Uso
Attenzione!
• Prima del montaggio o dello smontaggio, spegnere il dispositivo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
elettrica a parete e attendere che il dispositivo si rareddi.
• Non accendere il dispositivo quando il contenitore per miscelare è vuoto. (Il contenitore per miscelare non viene fornito
con tutti i modelli.)
• Non superare la massima capacità del contenitore per miscelare.
• Per montare l'accessorio, inserirlo nel punto di montaggio facendolo scattare in posizione.
• Preparare gli ingredienti.
• Collocare un contenitore per miscelare su una supercie uniforme e stabile.
• Versare gli ingredienti nel contenitore per miscelare.
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
• Tenere il dispositivo per l'impugnatura.
• Vericare che l'accessorio sia collocato negli ingredienti.
• Accendere il dispositivo regolando l'interruttore di controllo della velocità sulla velocità corretta:
- Velocità 1: Montare panna / glasse cotte
- Velocità 2/3: Amalgamare burro e zucchero / preparare caramelle crude e dessert
- Velocità 4: Miscelare ingredienti per condimenti da insalata
- Velocità 5: Sbattere uova / impastare alimenti asciutti (ad es. farina, burro) / miscelare impasti per dolci, biscotti e
impasti rapidi
• Per spegnere il dispositivo, portare l'interruttore di controllo della velocità sulla posizione "0".
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
• Far rareddare completamente il dispositivo.
• Per rimuovere l'accessorio, premere il pulsante di espulsione ed estrarre l'accessorio.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a parete e
attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non lavare il dispositivo in lavastoviglie.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non utilizzare oggetti alati.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l'esterno del dispositivo con un panno
pulito e asciutto.
• Lavare le fruste per sbattere e i ganci per impastare in lavastoviglie o con acqua saponosa. Asciugare a fondo le fruste per
sbattere e i ganci per impastare con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Interruptor de controlo da velocidade
2. Botão turbo
3. Botão de ejeção
4. Ponto de encaixe de acessórios
5. Pega
6. Batedor para emulsionar (bater ovos/bater natas/misturar ingredientes)
7. Vareta para amassar (amassar massas)
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, nem com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas ao
nível da utilização do dispositivo por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• O dispositivo não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das
crianças. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos,
não o retire com as mãos. Retire imediatamente a cha da tomada de parede. Se o dispositivo for mergulhado em água
ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor.
• Não coloque o dispositivo sobre superfícies quentes ou próximo de chamas desprotegidas.
• Não deixe o dispositivo continuamente ligado durante mais de um minuto. Desligue o dispositivo e deixe-o arrefecer
antes de o voltar a ligar.
• Tenha cuidado com as peças aadas. Mantenha as mãos afastadas de peças em movimento durante a utilização, limpeza
e manutenção. O dispositivo utiliza uma lâmina aada.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra.
• Desenrole sempre todo o cabo de alimentação.
• Não utilize um cabo de extensão.
• O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de controlo remoto
separado.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada e de que
ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Utilização
Aviso!
• Antes da montagem ou desmontagem, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
• Não ligue o dispositivo com o copo de mistura vazio. (O copo de mistura não é fornecido com todos os modelos.)
• Não exceda a capacidade máxima do copo de mistura.
• Para montar o acessório, insira-o no ponto de encaixe até car xo.
• Prepare os ingredientes.
• Coloque o copo de mistura sobre uma superfície plana e estável.
• Coloque os ingredientes no copo de mistura.
• Insira a cha na tomada de parede.
• Segure o dispositivo pela pega.
• Certique-se de que o acessório se situa junto dos ingredientes.
• Ligue o dispositivo, colocando o interruptor de controlo da velocidade na posição correta:
- Velocidade 1: Bater natas / Coberturas cozinhadas
- Velocidade 2/3: Bater manteiga e açúcar / Bater doces não cozinhados e sobremesas
- Velocidade 4: Misturar ingredientes para molhos de saladas
- Velocidade 5: Bater ovos / Bater alimentos secos (por exemplo, farinha, manteiga) / Misturar bolos, biscoitos e pães
rápidos
• Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor de velocidade na posição "0".
• Retire a cha da tomada de parede.
• Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
• Para remover o acessório, prima o botão de ejeção e puxe o acessório.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
• Não lave o dispositivo na máquina de lavar louça.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não utilize objetos aados.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o exterior do dispositivo com
um pano limpo e seco.
• Lave o batedor para emulsionar e a vareta para amassar na máquina de lavar louça ou em água com detergente. Seque
minuciosamente o batedor para emulsionar e a vareta para amassar com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Hastighedsregulator
2. Turboknap
3. Udskyd-knap
4. Monteringssted for tilbehør
5. Håndtag
6. Pisker (pisker æg / piskeøde / blander ingredienser)
7. Dejkrog (æltekrog)
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Enheden er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet
eller manglende erfaring og kendskab, medmindre de holdes under opsyn eller modtager vejledning i brug af enheden
af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Enheden må ikke bruges af børn. Hold enheden og netledningen uden for børns rækkevidde. Børn må ikke lege med
enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker. Hvis enheden nedsænkes i vand eller andre væsker, skal du ikke erne
enheden med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stikkontakten. Hvis enheden nedsænkes i vand eller andre
væsker, må du ikke bruge enheden igen.
• Hold enheden væk fra varmekilder.
• Anbring ikke enheden på varme overader eller i nærheden af åben ild.
• Lad ikke enheden være tændt i mere end ét minut ad gangen. Sluk for enheden, og lad enheden køle af, før du tænder
for den igen.
• Vær opmærksom på skarpe dele. Hold hænderne væk fra bevægelige dele under brug og under rengøring og
vedligeholdelse. Enheden bruger et skarpt blad.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
• Slut enheden til en stikkontakt med jordforbindelse.
• Ledningen skal altid rulles helt ud.
• Brug ikke forlængerledning.
• Enheden er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen. Sørg for, at
netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anvendelse
Advarsel!
• Inden montering eller afmontering skal du slukke for enheden, tage netstikket ud af stikkontakten og vente, indtil
enheden er kølet ned.
• Tænd ikke for apparatet, når røreskålen er tom. (Blandeskålen følger ikke med ved alle modeller.)
• Overskrid ikke røreskålens maksimumskapacitet.
• Tilbehøret monteres ved at stikke det ind i monteringsstedet indtil det låser sig på plads.
• Gør ingredienserne klar.
• Anbring røreskålen på en stabil, ad overade.
• Put ingredienserne ned i røreskålen.
• Sæt netstikket i stikkontakten.
• Hold apparatet i håndtaget.
• Sørg for, at tilbehøret bender sig i ingredienserne.
• Tænd for apparatet ved at sætte hastighedsregulatoren til den korrekte hastighed:
- Hastighed 1: Piskeøde / glasurer
- Hastighed 2/3: Lave smør og sukker til en creme / Piske ubehandlet slik og desserter
- Hastighed 4: Blanding af ingredienser til salatdressing
- Hastighed 5: Piske æg / Piske tørstof (fx mel, smør) / blandinger til kager, småkager og brød
• Sluk for apparatet ved at sætte hastighedskontrollen i positionen "0".
• Fjern netstikket fra stikkontakten.
• Lad enheden køle helt ned.
• Tilbehør ernes ved at trykke på udskyd-knappen og trække i tilbehøret.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke enheden, tage netstikket ud af stikkontakten og vente, indtil enheden
er kølet ned.
• Rengør ikke enheden i opvaskemaskine.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Brug ikke skarpe genstande.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af udvendigt med en ren, tør klud.
• Gør piskeren og dejkrogen rene i opvaskemaskine eller i sæbevand. Tør piskeren og dejkrogen grundigt af med en ren,
tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/
support
Norsk - Beskrivelse
1. Hastighetsvelger
2. Turbo-knapp
3. Utløserknapp
4. Festepunkt for tilbehør
5. Håndtak
6. Visp (for visping av egg / piske krem / blande ingredienser)
7. Deigkrok (elting av deig)
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten er ikke ment for å brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige og mentale evner, eller
manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har mottatt instrukser om bruk av enheten fra
en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
• Enheten skal ikke brukes av barn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn. Barn skal ikke leke med
enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal du ikke ta enheten ut
med hendene. Ta umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal du
ikke bruke enheten igjen.
• Hold enheten unna varmekilder.
• Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
• Ikke forlat enheten når den er slått på kontinuerlig i mer enn ett minutt. Slå av enheten og la den kjøle seg ned før du
slår den på igjen.
• Vær forsiktig med skarpe deler. Hold hendene borte fra de bevegelige delene i løpet av bruk og ved rengjøring og
vedlikehold. Enheten bruker et skarpt blad.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Koble enheten til en jordet stikkontakt.
• Rull alltid strømledningen helt ut.
• Ikke bruk forlengelsesledning.
• Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe. Påse at strømkabelen
ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Advarsel!
• Før montering eller demontering må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke slå på enheten når miksebollen er tom. (Miksebollen leveres ikke med alle modeller.)
• Ikke overskrid miksebollens maksimalkapasitet.
• For å sette på tilbehør, sett inn tilbehøret i festepunktet til det låses på plass.
• Gjør klar ingrediensene.
• Plasser en miksebolle på en jevn, at overate.
• Plasser ingrediensene i miksebeholderen.
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• Hold enheten etter håndtaket.
• Påse at mikseren er plassert i kontakt med ingrediensene.
• Slå på enheten ved å sette hastighetsvelgeren til ønsket hastighet:
- Hastighet 1: Piske krem / glasur
- Hastighet 2/3: Kremblanding av smør og sukker / visking av ukokte søtsaker og desserter
- Hastighet 4: Blanding av ingredienser til salatdressinger
- Hastighet 5: Visping av egg / visping av tørre ingredienser (f.eks. mel, smør) / blanding av kaker, kjeks og hurtigbrød
• For å slå av enheten, sett hastighetsvelgeren til "0"-posisjon.
• Ta støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
• For å ta av tilbehøret, trykk på utløserknappen og trekk ut tilbehøret.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke rengjør enheten i oppvaskmaskin.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke bruk skarpe gjenstander.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en tørr, ren klut.
• Vask vispen og deigkroken i oppvaskmaskin eller såpevann. Tørk grundig av vispen og deigkroken med en ren og tørr klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
1. Hastighetsbrytare
2. Turbo-knapp
3. Utmaningsknapp
4. Fästpunkt för tillbehör
5. Handtag
6. Visp (vispa ägg / visa grädda / blanda ingredienser)
7. Degkrok (knåda deg)
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Enheten inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
brist på erfarenhet och kunskap, förutom om de är övervakade eller instruerade när det gäller användande av enheten av
en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Enheten ska inte användas av barn. Förvara enheten och nätkablarna utom räckhåll för barn. Barn ska ej leka med
enheten.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. Om enheten nedsänks i vatten, förytta inte enheten med dina händer.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i vatten, använd inte enheten igen.
• Håll enheten borta från värmekällor.
• Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
• Lämna inte enheten påslagen längre än en minut. Stäng av enheten för att låta den svalna av innan du använder den
igen.
• Akta dig för vassa delar. Hålla din händer borta från rörliga delar under användning, rengöring och underhåll. Enheten
använder vassa blad.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
• Anslut enheten till ett jordat vägguttag.
• Rulla alltid ut hela strömkabeln.
• Använd ej förlängningskabel.
• Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till att nätkabeln inte
hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Användning
Varning!
• Innan montering eller nedmontering, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har
kylts av.
• Sätt inte på enheten när mixskålen är tom. (Mixskålen följer inte med alla modeller.)
• Överskrid inte mixskålens maximala kapacitet.
• För att montera tillbehöret, sätt i tillbehöret i fästpunkten tills den låses på plats.
• Förbered ingredienserna.
• Placera mixskålen på en stabil, platt yta.
• Lägg ingredienserna i mixskålen.
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• Håll enheten i handtaget.
• Se till tillsatsen benner sig i ingredienserna.
• Ställ in hastighetsbrytaren till önskad position hastighet för att sätta på enheten:
- Hastighet 1: Visa grädde / lagad glasyr
- Hastighet 2/3: Utarma smör och socker / Vispa okokt godis och desserter
- Hastighet 4: Blanda ingredienser för salladsdressingar
- Hastighet 5: Vispa ägg / vispa torrmat (t ex mjöl, smör) / Blanda kakor och snabbbröd
• För att stänga av apparaten, ställ in hastighetsreglaget till läge "0".
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
• För att ta bort tillbehöret, tryck på utmaningsknappen och dra ut tillbehöret.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.
• Rengör inte enheten i diskmaskin.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Använd inte vassa föremål.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
• Diska vispen och degkroken i diskmaskin eller i såpvatten. Torka noggrant av vispen och degkroken med en ren, torr
trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
KAHM210CAL
Hand mixer
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και
περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά το εξωτερικό
της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Καθαρίστε τον αναδευτήρα και τον γάντζο ζύμης στο πλυντήριο πιάτων ή σε σαπουνάδα. Στεγνώνετε προσεκτικά τον
αναδευτήρα και τον γάντζο ζύμης και την σπάτουλα με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Przełącznik regulacji prędkości
2. Przycisk turbo
3. Przycisk wyrzutnika
4. Punkt montażowy na akcesoria
5. Uchwyt
6. Ubijak (ubijanie jaj / ubijanie śmietany / mieszanie składników)
7. Hak do ugniatania cista (wyrabianie ciasta)
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych,
umysłowych lub postrzegania, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają one pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące posługiwania się urządzeniem od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach,
nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie
zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach, nie należy używać go ponownie.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła.
• Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
• Urządzenie nie powinno pozostawać włączone bez przerwy przez dłużej niż minutę. Wyłączyć urządzenie i pozostawić
do ostygnięcia przed ponownym włączeniem.
• Należy uważać na ostre części. Podczas użytkowania oraz podczas czyszczenia i konserwacji trzymać ręce z dala od
ruchomych części. Urządzenie jest wyposażone w ostry nóż.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
• Przewód sieciowy należy zawsze całkowicie rozwinąć.
• Nie używać przedłużacza.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora czasowego lub
osobnego systemu zdalnego sterowania.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości przypadkowego
zaczepienia się lub potknięcia o niego.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkowanie
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie włączać urządzenia, kiedy miska jest pusta. (Miska nie należy do zestawu wszystkich modeli.)
• Nie przekraczać maksymalnej pojemności miski.
• Aby zamontować akcesorium, włóż je w punkt montażowy aż zablokuje się w odpowiednim miejscu.
• Przygotuj składniki.
• Na stabilnej i płaskiej powierzchni umieścić miskę.
• Do miski włożyć składniki.
• Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
• Trzymaj urządzenie za uchwyt.
• Upewnić się, czy ten element wyposażenia został umieszczony w składnikach.
• Włącz urządzanie, ustawiając przełącznik regulacji prędkości wpożądane położenie:
- Prędkość 1: Ubijanie śmietany / Gotowane polewy
- Prędkość 2/3: Rozcieranie masła z cukrem / Ubijanie niegotowanych słodyczy i deserów
- Prędkość 4: Mieszanie składników sosów sałatkowych
- Prędkość 5: Ubijanie jaj / Ubijanie suchych produktów (np. mąki, masła) / Mieszanie ciast, ciastek i „szybkich chlebków”
• Aby wyłączyć urządzanie, ustaw przełącznik regulacji prędkości w pozycji „0”.
• Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
• Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• Aby zdemontować akcesorium, naciśnij przycisk wyrzutnika i wyciągnij akcesorium.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie czyścić urządzenia wzmywarce.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie używać ostrych przedmiotów.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia dokładnie wycierać do
sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
• Wyczyścić ubijak i hak do ugniatania ciasta w zmywarce lub w wodzie z mydłem. Dokładnie wytrzeć ubijak i hak do
ugniatania ciasta suchą i czystą szmatką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Čeština - Popis
1. Regulátor otáček
2. Tlačítko turbo
3. Tlačítko pro uvolnění nástavců
4. Místo pro připevnění nástavců
5. Rukojeť
6. Šlehač (šlehání vajec/šlehačky/míchání ingrediencí)
7. Hnětač na těsto (hnětání těsta)
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou o použití přístroje
informováni osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Zařízení by neměly používat děti. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí. Děti by si se zařízením neměly hrát.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin, nevybírejte
ho rukama. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin,
nepoužívejte ho.
• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla.
• Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti otevřeného plamene.
• Zařízení nenechávejte zapnuté soustavně po dobu přesahující 1 minutu. Zařízení vypněte a před dalším zapnutím ho
nechte vychladnout.
• Dávejte pozor na ostré části. Během používání, jakož i během čištění a údržby udržujte ruce mimo dosah pohybujících se
dílů. Zařízení obsahuje ostré čepele.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
• Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky.
• Napájecí kabel je třeba zcela odvinout.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit. Zajistěte,
aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Suomi - Kuvaus
1. Nopeuskytkin
2. Turbo-painike
3. Irrotus-painike
4. Tarvikkeiden kiinnityspiste
5. Kahva
6. Vatkain (munien vatkaus / kerman vatkaus / ainesosien sekoitus)
7. Taikinakoukku (taikinan vaivaaminen)
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aisti- tai mentaalisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, ellei heitä valvota tai ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa
oleva henkilö ole opastanut heitä laitteen käyttöön.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja virtajohto pois lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu veteen tai muuhun nesteeseen, älä poista laitetta käsin.
Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta uudestaan.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä.
• Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
• Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli yhtä minuuttia. Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen sen käynnistämistä uudelleen.
• Varo teräviä osia. Pidä kätesi pois liikkuvista osista käytön, puhdistuksen ja huollon aikana. Laite käyttää terävää terää.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.
• Pura virtajohto aina täysin.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei virtajohto roiku
työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Käyttö
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin purat ja kokoat sen.
• Älä käynnistä laitetta vispausmalja tyhjänä. (Sekoitusmalja ei kuulu toimitukseen kaikilla malleilla.)
• Älä ylitä vispausmaljan enimmäiskapasiteettia.
• Kiinnitä tarvike työntämällä tarviketta kiinnityspisteeseen, kunnes se lukittuu paikalleen.
• Valmistele ainesosat.
• Aseta vispausmalja vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
• Laita ainekset vispausmaljaan.
• Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
• Pidä kiinni laitteen kahvasta.
• Varmista, että tarvike on aineksissa.
• Käynnistä laite laittamalla nopeuden säätökytkin haluttuun nopeuteen:
- Nopeus 1: Kerman vatkaaminen / Kypsät kuorrutukset
- Nopeus 2/3: Voin ja sokerin kermominen / Makeisten ja jälkiruokien vatkaus
- Nopeus 4: Salaattikastikkeiden ainesosien sekoitus
- Nopeus 5: Munien vatkaus / kuivaruoan vatkaus (esim. jauho, voi) / Kakkujen, pikkuleipien ja pikaleipien sekoitus
• Sammuta laite laittamalla nopeuden säätökytkin 0-asentoon.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
• Irrota tarvike painamalla irrotus-painiketta ja vetämällä tarvike ulos.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
• Älä pese laitetta astianpesukoneessa.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä käytä teräviä välineitä.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla, kuivalla liinalla.
• Puhdista vatkain ja taikinakoukku astianpesukoneessa tai saippuavedessä. Kuivaa vatkain ja taikinakoukku huolellisesti
puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Διακόπτης ελέγχου ταχύτητας
2. Κουμπί τούρμπο
3. Κουμπί εξώθησης
4. Σημείο στήριξης αξεσουάρ
5. Λαβή
6. Αναδευτήρας (χτύπημα αυγών / χτύπημα κρέμας / ανάμειξη συστατικών)
7. Γάντζος ζύμης (Ζύμωση ζύμης)
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες, ή με ανεπαρκή εμπειρία και γνώση, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί
στη χρήση της συσκευής από υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας
παιδιών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την απομακρύνετε με
τα χέρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά,
μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή κοντά σε εμφανείς φλόγες.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη συνεχόμενα για περισσότερο από ένα λεπτό. Απενεργοποιείτε τη συσκευή και
επιτρέπετε να κρυώνει, προτού την ενεργοποιήσετε πάλι.
• Προσέχετε τα αιχμηρά εξαρτήματα. Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα κατά τη χρήση και
κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Στην συσκευή χρησιμοποιείται μια αιχμηρή λεπίδα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος.
• Ξετυλίγετε πάντα εντελώς το καλώδιο ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να
μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Χρήση
Προειδοποίηση!
• Πριν από την συναρμολόγηση ή αποσυναρμολόγηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την
υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν το μπολ ανάμειξης είναι άδειο. (Το μπολ ανάμειξης δεν διατίθεται με όλα τα μοντέλα.)
• Μην υπερβαίνετε την μέγιστη χωρητικότητα του μπολ ανάμειξης.
• Για να στερεώσετε το αξεσουάρ, εισαγάγετε το αξεσουάρ στο σημείο στήριξης μέχρι να κλειδώσει στη θέση του.
• Ετοιμάστε τα συστατικά.
• Τοποθετείτε ένα μπολ ανάμειξης σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στο μπολ ανάμειξης.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
• Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή.
• Εξασφαλίστε ότι το αξεσουάρ βρίσκεται μέσα στα συστατικά.
• Ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ρυθμίζοντας τον διακόπτη ελέγχου ταχύτητας στην κατάλληλη ταχύτητα:
- Ταχύτητα 1: Χτύπημα κρέμας / Γλάσα
- Ταχύτητα 2/3: Χτύπημα βουτύρου και ζάχαρης για κρέμα / Χτύπημα ωμών γλυκών και επιδορπίων
- Ταχύτητα 4: Ανάμειξη συστατικών για ντρέσινγκ σαλάτας
- Ταχύτητα 5: Χτύπημα αυγών / Χτύπημα αποξηραμένων τροφίμων (πχ. αλεύρι, βούτυρο) / Ανάμειξη κέικ, βουτημάτων
και ψωμιού ταχείας παρασκευής
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου ταχύτητας στην θέση "0".
• Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
• Για να αφαιρέσετε το αξεσουάρ, πιέστε το κουμπί εξώθησης και βγάλτε το αξεσουάρ.
Použití
Upozornění!
• Před montáží a demontáží zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení
nevychladne.
• Zařízení nezapínejte, když je míchací nádoba prázdná. (Mísa pro míchání se nedodává se všemi modely.)
• Nepřekračujte maximální kapacitu míchací nádoby.
• Pro připevnění nástavce jej vložte do zařízení tak, aby zapadl na místo.
• Připravte ingredience.
• Míchací nádobu postavte na stabilní, rovný povrch.
• Ingredience vložte do míchací nádoby.
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
• Zařízení držte za držadlo.
• Zkontrolujte, zda je na ingrediencích doplněk.
• Chcete-li zařízení zapnout, nastavte kontrolní tlačítko na příslušnou rychlost:
- Rychlost 1: Šlehání šlehačky/krémů
- Rychlost 2/3: Šlehání másla s cukrem / Šlehání sladkostí a dezertů
- Rychlost 4: Míchání ingrediencí pro salátové dresinky
- Rychlost 5: Šlehání vajec/šlehání suchých potravin (např. mouky, másla) / Míchání dortů, sušenek a chlebů
• Chcete-li zařízení vypnout, nastavte ovladač rychlosti do polohy „0“.
• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Zařízení nechte zcela vychladnout.
• Pro odstranění nástavce stiskněte tlačítko pro jeho uvolnění a nástavec vytáhněte.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení
nevychladne.
• Neumívejte zařízení v myčce na nádobí.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nepoužívejte ostré předměty.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
• Šlehač a hnětač můžete umývat v myčce nebo v mýdlové vodě. Šlehač a hnětač důkladně osušte čistou suchou textilní
utěrkou.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Magyar - Leírás
1. Sebességszabályozó kapcsoló
2. Turbó gomb
3. Kioldó gomb
4. Tartozékok rögzítési pontja
5. Markolat
6. Habverő (tojások elkeveréséhez / habveréshez / összetevők elegyítéséhez)
7. Tésztakeverő horog (kelt tésztához)
Biztonság
Általános biztonság
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• A terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket is), akik csökkent testi, érzékelési vagy szellemi
képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha a biztonságukért felelős
személy felügyeli őket vagy útmutatást kapnak tőle a termék használatával kapcsolatban.
• A terméket gyermekek nem használhatják. Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt gyermekektől elzárva. A
termék nem játékszer.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ha a termék vízbe vagy más folyadékba kerül, akkor ne kézzel vegye
ki. Azonnal húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ha a termék vízbe, vagy más folyadékba kerül, akkor ne használja újra a
terméket.
• Tartsa a terméket hőforrásoktól távol.
• Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
• Egy percnél tovább ne hagyja bekapcsolt állapotban, felügyelet nélkül az eszközt. Mielőtt újra bekapcsolja, kapcsolja ki
és hagyja lehűlni a terméket.
• Legyen óvatos az éles alkatrészekkel. Használat, tisztítás és karbantartás közben tartsa távol kezeit a mozgó
alkatrészektől. A termék éles pengével működik.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
• Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz.
• A tápkábelt mindig teljesen tekerje le.
• Ne használjon hosszabbítókábelt.
• A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
• Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg. Győződjön
meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni vagy
megbotlani benne.
• A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Használat
Figyelmeztetés!
• Összeszerelés vagy szétszerelés előtt mindig kapcsolja ki a terméket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból, és várja meg, amíg
az eszköz lehűl.
• Ne kapcsolja be a készüléket, ha a keverőtál üres. (A keverőtál nincs minden modellhez mellékelve.)
• Csak a maximum kapacitásig töltse meg a keverőtálat.
• A kívánt tartozék felszereléséhez helyezze a tartozékot a a megfelelő foglaltba, és tolja be ütközésig.
• Készítse elő az alapanyagokat.
• Helyezze a keverőtálat stabil és lapos felületre.
• Tegye a hozzávalókat a keverőtálba.
• Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba.
• Fogja meg az eszközt a fogantyúnál.
• Győződjön meg róla, hogy a tartozék a hozzávalók között van.
• A készülék bekapcsolásához állítsa a sebességszabályozó tárcsát a kívánt állásba:
- 1. sebesség: Habverés / Főzött fagylalt készítése
- 2/3. sebesség: Vaj és cukor elkeverése / Desszertek és nem főzött édesség készítése
- 4. sebesség: Salátaöntet hozzávalóinak elkeverése
- 5. sebesség: Tojás felverése / Száraz alapanyagok (pl. liszt, vaj) elkeverése / Sütemények és házi kenyér
• A készülék kikapcsolásához állítsa a sebességszabályozó kapcsolót „0” helyzetbe.
• Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
• Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
• A tartozék eltávolításához nyomja meg a kioldó gombot és húzza ki a tartozékot a foglalatból.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali dugaljból, és várja meg, amíg
a készülék lehűl.
• Ne mossa el a terméket mosogatógépben.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne használjon éles tárgyakat.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az eszköz külső felületeit
egy tiszta, száraz törlőkendővel.
• Tisztítsa meg mosogatógépben vagy mosogatószeres vízzel a habverőt és a dagasztó horgot. Alaposan törölje szárazra a
habverőt és a dagasztó horgot egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support
weboldalt
Română - Descrierea
1. Comutator de reglare a turaţiei
2. Buton turbo
3. Buton de ejectare
4. Punct de montare pentru accesorii
5. Mâner
6. Tel (ouă bătute / frişcă bătută / mixare ingrediente)
7. Malaxor pentru aluat (frământarea aluatului)
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Dispozitivul nu este conceput pentru a utilizat de persoane (inclusiv copii) având capacităţi mentale, senzoriale şi
zice reduse sau neexperimentate şi neinformate decât dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
dispozitivului de o persoană responsabilă de siguranţa lor.
• Nu este permisă utilizarea dispozitivului de către copii. Nu lăsaţi dispozitivul şi cablul de reţea la îndemâna copiilor. Copiii
nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în alte lichide, nu scoateţi
dispozitivul cu mâinile. Deconectaţi imediat ştecărul de la priza de perete. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în
alte lichide, nu reutilizaţi dispozitivul.
• Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură.
• Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau lângă ăcări deschise.
• Nu lăsaţi dispozitivul pornit timp de mai mult de un minut încontinuu. Opriţi dispozitivul şi lăsaţi-l să se răcească înainte
de a-l reporni.
• Aveţi grijă la componentele ascuţite. Ţineţi mâinile la distanţă de piesele mobile în timpul utilizării şi în timpul curăţării şi
întreţinerii. Dispozitivul utilizează o lamă ascuţită.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
• Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
• Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare.
• Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de alimentare.
• Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
• Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
• Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric. Asiguraţi-vă că
cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde sau împiedica accidental în acesta.
• Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
• Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Utilizarea
Avertisment!
• Înainte de asamblare sau dezasamblare, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească
dispozitivul.
• Nu porniţi dispozitivul când bolul de mixare este gol. (Castronul de amestecare nu este prevăzut la toate modelele.)
• Nu depăşiţi capacitatea maximă a recipientului de mixare.
• Pentru a monta accesoriul, introduceţi-l în punctul de montare până ce se angrenează în locaş.
• Preparaţi ingredientele.
• Aşezaţi bolul de mixare pe o suprafaţă stabilă şi plată.
• Introduceţi ingredientele în bolul de mixare.
• Introduceţi ştecherul în priza de perete.
• Ţineţi dispozitivul de mâner.
• Asiguraţi-vă că accesoriul a intrat în ingrediente.
• Pentru a porni dispozitivul, reglaţi comutatorul de reglare a turaţiei la turaţia corectă:
- Turaţia 1: Frişcă bătută / Glazuri
- Turaţia 2/3: Unt şi zahăr cremă / Baterea compoziţiei iniţiale pentru bomboane şi deserturi
- Turaţia 4: Mixarea ingredientelor pentru sosuri pentru salate
- Turaţia 5: Ouă bătute / Baterea alimentelor uscate (de ex. făină, ou) / Mixare compoziţie torturi, fursecuri şi pâini rapide
• Pentru a opri dispozitivul, aduceţi comutatorul de control al turaţiei în poziţia „0”.
• Scoateţi imediat ştecherul din priza de perete.
• Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
• Pentru a demonta accesoriul, apăsaţi butonul de ejectare şi extrageţi accesoriul.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
• Nu curăţaţi dispozitivul în maşina de spălat vase.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine exteriorul dispozitivului cu o cârpă curată şi uscată.
• Curăţaţi paletele şi malaxorul pentru aluat în maşina de spălat vase sau în apă cu detergent. Uscaţi bine paleta şi
malaxorul pentru aluat cu o cârpă curată şi uscată.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support
Русский - Описание
1. Переключатель скорости
2. Кнопка турбо
3. Кнопка выброса
4. Точка для установки приспособлений
5. Ручка
6. Взбиватель (взбивание яиц/ взбивание сливок / смешивание ингредиентов)
7. Крюк для теста (замешивание теста)
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
• Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
• Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями, не обладающими опытом и знаниями, если лицо, ответственное за
их безопасность, не осуществляет надзор за ними и предварительно не ознакомило их с правилами пользования
устройством.
• Не допускайте к устройству детей. Храните устройство и кабель питания в недоступном для детей месте. Не
позволяйте детям играть с устройством.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
• Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
• Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
• Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
• Не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Если устройство было погружено в воду или другие
жидкости, то не доставайте его руками. Немедленно выньте сетевой штепсель из настенной розетки. Если
устройство было погружено в воду или другие жидкости, то его повторное использование запрещено.
• Не подвергайте устройство воздействию источников тепла.
• Не устанавливайте устройство на горячие поверхности или рядом с открытым огнем.
• Не давайте устройству работать непрерывно в течение более одной минуты. Перед повторным включением
выключите устройство и дайте ему остыть.
• Будьте осторожны при обращении с острыми деталями. Не касайтесь руками движущихся деталей во время
использования, очистки или обслуживания устройства. В устройстве установлено острое лезвие.
Требования к электробезопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
• Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
• Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
• Включите устройство в заземленную настенную розетку.
• Обязательно полностью вытягивайте кабель питания.
• Не используйте удлинителей.
• Устройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
• Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться. Убедитесь, что кабель
питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него можно зацепиться или запнуться.
• Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
• Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Использование
Предупреждение!
• Перед сборкой или разборкой обязательно выключите устройство и отсоедините сетевой кабель от настенной
розетки. Устройство должно остыть.
• Запрещается включать устройство с пустой чашей для смешивания. (Чаша для смешивания поставляется не со
всеми моделями.)
• Не превышайте максимальный объем чаши для смешивания.
• Для установки приспособления вставьте его в точку установки до щелчка.
• Подготовьте ингредиенты.
• Установите чашу для смешивания на устойчивой ровной поверхности.
• Уложите ингредиенты в чашу для смешивания.
• Вставьте штепсельную вилку в настенную розетку.
• Держите устройство за ручку.
• Убедитесь, что насадка находится в ингредиентах.
• Для включения устройства поверните переключатель скорости в требуемое положение:
- Скорость 1: Взбивание сливок / Приготовление глазури
- Скорость 2/3: Взбивание масла и сахара / Взбивание для сладостей и десертов
- Скорость 4: Смешивание ингредиентов для салатных заправок
- Скорость 5: Взбивание яиц / Взбивание сухих продуктов питания (например, муки, масла) / Взбивание теста для
пирогов, печенья и бездрожжевого хлеба
• Для выключения устройства переведите переключатель скорости в положение «0».
• Извлеките сетевую вилку из настенной розетки.
• Дайте устройству полностью остыть.
• Ддля снятия приспособления нажмите кнопку выброса и вытяните приспособление.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель от настенной
розетки. Устройство должно остыть.
• Не выполняйте очистку устройства в посудомоечной машине.
• Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не используйте острые предметы.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите внешнюю поверхность
устройства чистой сухой тканью.
• Промойте взбиватель и крюк для теста в посудомоечной машине или мыльной воде. Тщательно просушите
взбиватель и крюк для теста чистой сухой тканью.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения
Türkçe - Açıklama
1. Hız kontrol anahtarı
2. Turbo düğmesi
3. Çıkartma düğmesi
4. Aksesuarlar için montaj noktası
5. Kol
6. Çırpıcı (yumurta/krem şanti çırpma/malzemeleri karıştırma)
7. Hamur kancası (hamur yoğurma)
Güvenlik
Genel güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
• Cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanılmasına ilişkin talimatlar verilmedikçe veya gözetim
altında tutulmadıkça ziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılacak şekilde tasarlanmamıştır.
• Cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve şebeke kablosunu çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza
edin. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
• Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
• Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihaz suya veya diğer sıvılara daldırılmışsa, cihazı elinizle çıkarmayın. Derhal
şebeke şini prizden çekin. Cihaz suya veya diğer sıvılara daldırılmışsa, cihazı tekrar kullanmayın.
• Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun.
• Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
• Cihazı bir dakikadan uzun süre sürekli olarak açık bırakmayın. Cihazı kapatın ve tekrar açmadan önce soğumasını
bekleyin.
• Keskin parçalara dikkat edin. Kullanım, temizlik ve bakım sırasında ellerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Cihazda
keskin bir bıçak bulunmaktadır.
Elektrik güvenliği
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
• Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
• Cihazı topraklanmış bir prize takın.
• Şebeke kablosunu daima tamamen düz tutun.
• Uzatma kablosu kullanmayın.
• Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
• Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
Şebeke kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takılıp düşülecek bir konumda olmadığından
emin olun.
• Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Kullanım
Uyarı!
• Montaj ve demontaj öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
• Karıştırma kasesi boşken cihazı açmayın. (Karıştırma kasesi tüm modellerle birlikte gönderilmez.)
• Karıştırma kasesinin maksimum seviyesini geçmeyin.
• Aksesuarı monte etmek için aksesuarı yerine oturana kadar montaj noktasına takmaya çalışın.
• Malzemeleri hazırlayın.
• Karıştırma kasesini sabit ve düz bir yüzeye yerleştirin.
• Malzemeleri karıştırma kasesine koyun.
• Şebeke şini prize takın.
• Cihazı kolundan tutun.
• Aksesuarın malzemelerin içinde olduğundan emin olun.
• Hız kontrol anahtarını doğru hıza ayarlayarak cihazı açın:
- Hız 1: Krem şanti / Pişirilmiş kremalar
- Hız 2/3: Tereyağını ve şekeri krema haline getirme / Pişirilmemiş şekerleme ve tatlıları çırpma
- Hız 4: Salata soslarının malzemelerini karıştırma
- Hız 5: Yumurta çırpma / Kuru gıdaları çırpma (örn. un, tereyağ) / Kek, kurabiye ve çörek hamurlarını karıştırma
• Cihazı kapatmak için hız kontrol anahtarını "0" konumuna getirin.
• Şebeke şini prizden çekin.
• Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
• Aksesuarı çıkartmak için çıkartma düğmesine basın ve aksesuarı çekin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
• Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Keskin nesneler kullanmayın.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazın dış yüzeyini temiz, kuru bir bezle tam olarak kurutun.
• Çırpıcıyı ve hamur kancasını bulaşık makinesinde veya sabunlu su ile temizleyin. Çırpıcıyı ve hamur kancasını temiz, kuru
bir bezle tam olarak kurutun.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret
edin
Specyfikacje produktu
Marka: | Nedis |
Kategoria: | blender ręczny |
Model: | KAHM210CAL |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis KAHM210CAL, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje blender ręczny Nedis
21 Września 2024
Instrukcje blender ręczny
- blender ręczny Electrolux
- blender ręczny Smeg
- blender ręczny Gorenje
- blender ręczny Braun
- blender ręczny Severin
- blender ręczny Behringer
- blender ręczny Black & Decker
- blender ręczny Westinghouse
- blender ręczny Taurus
- blender ręczny Blaupunkt
- blender ręczny Siemens
- blender ręczny Concept
- blender ręczny Kenwood
- blender ręczny Moulinex
- blender ręczny Beper
- blender ręczny Morphy Richards
- blender ręczny Instant
- blender ręczny Pyle
- blender ręczny Cecotec
- blender ręczny KitchenAid
- blender ręczny AFK
- blender ręczny Scarlett
- blender ręczny Gastroback
- blender ręczny TC Helicon
- blender ręczny Soundcraft
- blender ręczny Clatronic
- blender ręczny Klark Teknik
- blender ręczny Ariete
- blender ręczny Princess
- blender ręczny Duronic
- blender ręczny TOA
- blender ręczny Becken
- blender ręczny Dualit
- blender ręczny Vitek
- blender ręczny Flama
- blender ręczny OBH Nordica
- blender ręczny Bass Polska
- blender ręczny Bestron
- blender ręczny Optimum
- blender ręczny Rotel
- blender ręczny Midas
- blender ręczny Swan
- blender ręczny Eldom
- blender ręczny Sammic
- blender ręczny Kambrook
- blender ręczny Drawmer
Najnowsze instrukcje dla blender ręczny
28 Września 2024
24 Września 2024
21 Września 2024
18 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024