Instrukcja obsługi Nedis CHSTB310BK
Nedis
zestaw słuchawkowy
CHSTB310BK
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis CHSTB310BK (2 stron) w kategorii zestaw słuchawkowy. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
d Snelstartgids
Draadloze on-ear pc-headset CHSTB310BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/chstb310bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een on-ear headset met een verstelbare microfoon.
Dit product kan via een draadloze Bluetooth-verbinding met maximaal twee apparaten
verbonden worden.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische
huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers
voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke
werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen
en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Microfoon
2 Koptelefoon
3 Knop volume omhoog / volgend
nummer
4 Multifunctionele knop
5 Knop volume omlaag / vorig nummer
6 Dempingschakelaar
7 LED-controlelampje
8 USB-C-oplaadpoort
9 USB-C – USB-A-adapter
q USB-C – USB-A-kabel
Veiligheidsvoorschriften
Pictogram Beschrijving
Aanwijzing die aangeeft dat het product gehoorbeschadiging kan veroorzaken. Vermijd
langdurig luisteren bij een hoog volumeniveau.
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden
zijn.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Het product wordt geleverd met een gedeeltelijk opgeladen accu. Voor een optimale
levensduur van de accu, laadt u de accu eerst volledig op voordat u het product voor het
eerst gebruikt.
• Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog
volumeniveau (naar muziek) luisteren.
• Het gebruik van hoofdtelefoons waarbij beide oren zijn bedekt terwijl u aan het verkeer
deelneemt, wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische
apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en
hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
• Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan
een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
• Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
• Stop het laden als het product te warm wordt.
• Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de
markering op het product.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden.
• Laat kinderen het product niet zonder toezicht schoonmaken.
Het product opladen
1. Steek de USB-C – USB-A-kabel A
q in de USB-C-poort A8.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C – USB-A-kabel A
q in een computer of
voedingsadapter.
Gebruik indien nodig de USB-C – USB-A-adapter A9.
Het ledlampje A7 gaat rood branden wanneer de accu oplaadt.
Het ledlampje A7 gaat uit wanneer de accu volledig opgeladen is.
Het product kan niet gebruikt worden tijdens het opladen.
Het product aanzetten
Houd de multifunctionele knop A4 3 seconden ingedrukt om het product aan te zetten.
De hoofdtelefoon aan een Bluetooth-audiobron koppelen
Het ledlampje A7 knippert rood en blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus actief
is.
De hoofdtelefoonstem zegt “pairing” (koppelen).
1. Activeer Bluetooth® op uw audiobron en maak verbinding met het product
(CHSTB310BK).
2. Het ledlampje A
7 knippert blauw om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
De hoofdtelefoon aan een tweede Bluetooth-audiobron koppelen
1. Schakel Bluetooth® uit op uw eerste audiobron.
Het ledlampje A7 knippert rood en blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus actief
is.
2. Activeer Bluetooth® op uw audiobron en maak verbinding met het product
(CHSTB310BK).
3. Het ledlampje A
7 knippert blauw om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
4. Activeer Bluetooth® op uw eerste audiobron en maak verbinding met het product
CHSTB310BK.
Beide audiobronnen zijn nu met het product verbonden.
Muziek afspelen
• AHoud de knop volume omhoog/volgend nummer 3 2 seconden ingedrukt om naar het
volgende nummer te gaan.
• AHoud de knop volume omlaag/vorig nummer 5 2 seconden ingedrukt om het vorige
nummer opnieuw af te spelen.
• ADruk op de multifunctionele aan/uit-knop 4 om de muziek af te spelen of te pauzeren.
Het volume regelen
Druk op de knop volume omhoog / volgend nummer A
3 of de knop volume omlaag / vorig
nummer A5 om het volume te regelen.
De microfoon bedienen B(afbeelding )
Een telefoongesprek voeren
De hoofdtelefoon kan gebruikt worden om telefoongesprekken te voeren alsof ze met een
telefoon verbonden zijn.
• ADruk op de multifunctionele knop 4 om een telefoongesprek op te nemen.
• AHoud de multifunctionele knop 4 2 seconden ingedrukt om een telefoongesprek af te
wijzen.
• Druk tijdens een telefoongesprek op de multifunctionele knop A
4 om op te hangen.
De spraakassistent gebruiken
Houd de multifunctionele knop A4 2 seconden ingedrukt om Siri, Cortana of Google
Assistant op te starten.
Het product uitzetten
Houd de multifunctionele knop A4 3 seconden ingedrukt om het product uit te zetten.
Probleem oplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het product gaat
niet uit.
Het product is niet opgeladen. Laad het product op.
Het product
koppelt niet met
de audiobron.
- Het product staat niet in de
koppelingsmodus.
- Het product kan de audiobron niet
herkennen.
- ADruk op de multifunctionele knop 4
wanneer de audiobron is ingeschakeld.
- Verwijder het product uit uw lijst met
audiobronnen en probeer het opnieuw.
- Start het product en de audiobron
opnieuw op en probeer het opnieuw.
Het product kan
geen verbinding
maken met een
gekoppelde
audiobron.
- Het product is niet opgeladen.
- Het product is niet binnen 10 m
afstand van de audiobron.
- Andere objecten verstoren de
draadloze verbinding.
- Laad het product op.
- Verplaats het product dichter naar de
audiobron.
Het geluid werkt
niet.
- Het product is niet verbonden met
de audiobron.
- Het volume is laag.
- Verbind het product met de audiobron.
- Druk op de knop Volume omhoog/
volgend nummer A
3.
Het product laadt
niet op. - ADe USB-C – USB-A-kabel q is
beschadigd.
- Het product is niet volledig
ingestoken.
- Er is geen stroom.
- Vervang de USB-C – USB-A-kabel.
- Zorg ervoor dat beide uiteinden van de
kabel goed zijn ingestoken.
- Verander de voedingsbron.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe
aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk
afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale
overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product CHSTB310BK van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van
toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/chstb310bk#support
b Guide de démarrage rapide
Casque PC supra-auriculaire sans l CHSTB310BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/chstb310bk
Utilisation prévue
Ce produit est un casque supra-auriculaire avec un microphone réglable.
Ce produit peut être connecté à deux appareils maximum via une connexion sans l
Bluetooth.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des
fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non
experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres
environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres
d'hôtes.
Pièces principales A(image )
1 Microphone
2 Écouteurs
3 Bouton d’augmentation du volume /
morceau suivant
4 Bouton multifonction
5 Bouton de réduction du volume /
morceau précédent
6 Commutateur de sourdine
7 LED d’indication
8 Port de charge USB-C
9 Adaptateur USB-C –USB-A
q Câble USB-C - USB-A
Consignes de sécurité
Icône Description
Indication expliquant que le produit peut causer des dommages auditifs. Ne pas écouter
à un volume élevé pendant de longues périodes.
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie
optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant d’utiliser le produit pour la
première fois.
• An d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues
périodes.
• Il est déconseillé d’utiliser un casque avec les deux oreilles couvertes tout en se trouvant
dans la circulation. Cela peut être illégal dans certaines régions.
• Certains produits sans l peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et
d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants
cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre
équipement médical.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans l est interdite
en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut
entraîner des risques pour la sécurité.
• Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Arrêtez le processus de charge si le produit devient trop chaud.
• N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart.
• Ne pas laisser les enfants nettoyer le produit sans surveillance.
Charger le produit
1. Branchez le câble USB-C – USB-A Aq dans le port USB-C A8.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C – USB-A A
q sur un ordinateur ou un
adaptateur secteur.
Utilisez l’adaptateur USB-C –USB-A A9 au besoin.
Le voyant LED A7 s’allume en rouge lorsque la batterie est en cours de charge.
Le voyant LED A7 s’éteint une fois la batterie complètement chargée.
Le produit ne peut pas être utilisé lors de la charge.
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez le bouton multifonction A4 pendant 3 secondes pour mettre le
produit en marche.
Appairer le casque à une source audio Bluetooth
Le voyant LED A7 clignote en rouge et bleu pour indiquer que le mode appairage est actif.
La voix du casque dit «appairage».
1. Activez le Bluetooth® sur votre source audio et connectez-vous au produit (CHSTB310BK)
2. Le voyant LED A7 clignote en bleu pour indiquer que l’appairage est réussi.
Appairer le casque à une seconde source audio Bluetooth
1. Désactivez le Bluetooth® sur votre première source audio.
Le voyant LED A7 clignote en rouge et bleu pour indiquer que le mode appairage est actif.
2. Activez le Bluetooth® sur votre source audio et connectez-vous au produit (CHSTB310BK)
3. Le voyant LED A7 clignote en bleu pour indiquer que l’appairage est réussi.
4. Activez le Bluetooth® sur votre première source audio et connectez-la au produit
CHSTB310BK.
Les deux sources audio sont maintenant connectées au produit.
Contrôler la musique
• Appuyez et maintenez le bouton d’augmentation du volume/morceau suivant A3
pendant 2 secondes pour passer au morceau suivant.
• Appuyez et maintenez sur le bouton de réduction du volume/morceau précédent A
5
pendant 2 secondes pour revenir au morceau précédent.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt multifonction A4 pour diuser de la musique ou la
mettre en pause.
Contrôler le volume
Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume / morceau suivant A3 ou le bouton de
réduction du volume / morceau précédent A5 pour contrôler le volume.
Contrôle du microphone B(image )
Passer un appel
Le casque peut être utilisé pour passer des appels téléphoniques s’il est connecté à un
téléphone.
• Appuyez sur le bouton multifonction A4 pour répondre à un appel.
• Appuyez et maintenez le bouton multifonction A4 pendant 2 secondes pour rejeter un
appel.
• Appuyez sur le bouton multifonction A4 pendant un appel pour raccrocher.
Utiliser un assistant vocal
Appuyez et maintenez le bouton multifonction A4 pendant 2 secondes pour lancer Siri,
Cortana ou Google Assistant.
Mettre le produit hors tension
Appuyez et maintenez le bouton multifonction A4 pendant 3 secondes pour arrêter le
produit.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
Le produit ne
se met pas sous
tension.
Le produit n’est pas chargé. Chargez le produit.
Le produit n’est
pas appairé à la
source audio.
- Le produit n’est pas en mode
appairage.
- Le produit n’est pas en mesure de
reconnaître la source audio.
- Appuyez sur le bouton multifonction
A4 lorsque la source audio est activée.
- Supprimez le produit de votre liste de
sources audio et réessayez.
- Redémarrez le produit et la source audio
puis réessayez.
Le produit ne se
connecte pas à
une source audio
appairée.
- Le produit n’est pas chargé.
- Le produit n’est pas dans les 10 m de
la source audio.
- D’autres objets interfèrent avec la
connexion sans l.
- Chargez le produit.
- Déplacez le produit plus près de la source
audio.
Le son ne
fonctionne pas.
- Le produit n’est pas connecté à la
source audio.
- Le volume est faible.
- Connectez le produit à la source audio.
- Appuyez sur le bouton d’augmentation
du volume/morceau suivant A
3.
Le produit ne se
charge pas. - ALe câble USB-C – USB-A q est
abimé.
- Le produit n’est pas complètement
branché.
- Il n’y a pas d’alimentation.
- Remplacez le câble USB-C – USB-A.
- Assurez-vous que les deux extrémités du
câble soient correctement branchées.
- Changez la source d’alimentation.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point
de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale
responsable de la gestion des déchets.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit CHSTB310BK de notre
marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et
réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois
s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/chstb310bk#support
c Kurzanleitung
Kabelloses On-Ear PC-Headset CHSTB310BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/chstb310bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein On-Ear-Headset mit verstellbarem Mikrofon.
Dieses Produkt kann über eine kabellose Bluetooth-Verbindung mit bis zu zwei Geräten
verbunden werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische
Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt
werden können, wie z.B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in
Pensionen.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Mikrofon
2 Kopfhörer
3 Lautstärke erhöhen / nächster Titel Taste
4 Multifunktionstaste
5 Lautstärke verringern / vorheriger Titel
Taste
6 Stummschalter
7 Anzeige-LED
8 USB-C-Ladeanschluss
9 USB-C – USB-A-Adapter
q USB-C – USB-A Kabel
Sicherheitshinweise
Symbol Beschreibung
Zeichen zur Erklärung, dass die Verwendung des Produkts zu Hörschäden führen kann.
Nutzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Das Produkt wird mit einem teilweise geladenen Akku geliefert. Laden Sie den Akku
vollständig auf, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
• Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den
Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
• Von der Verwendung von Kopfhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am
Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
• Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und andere
medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen
Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten
ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
• Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
• Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn das Produkt zu warm wird.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt
angegebenen Spannung.
• Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden.
• Lassen Sie Kinder das Produkt nicht ohne Beaufsichtigung reinigen.
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das USB-C – USB-A-Kabel Aq in den USB-C Anschluss A8.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C – USB-A-Kabels A
q mit einem Computer oder
einem Netzteil.
Verwenden Sie bei Bedarf den USB-C – USB-A-Adapter A
9.
Die Anzeige-LED A7 leuchtet rot auf, wenn der Akku geladen wird.
Die Anzeige-LED A7 schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Das Produkt kann während des Auadevorgangs nicht verwendet werden.
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Multifunktionstaste A4 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle
Die Anzeige-LED A7 blinkt rot und blau, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv
ist.
Die Kopfhörerstimme sagt „Pairing“.
1. Aktivieren Sie nun Bluetooth® an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem
Produkt (CHSTB310BK).
2. Die Anzeige-LED A7 blinkt blau, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Koppeln des Kopfhörers mit einer zweiten Bluetooth-Audioquelle
1. Deaktivieren Sie Bluetooth® bei Ihrer ersten Audioquelle.
Die Anzeige-LED A7 blinkt rot und blau, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv
ist.
2. Aktivieren Sie nun Bluetooth® an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem
Produkt (CHSTB310BK).
3. Die Anzeige-LED A7 blinkt blau, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
4. Aktivieren Sie Bluetooth® an Ihrer zweiten ersten Audioquellen und verbinden Sie sie mit
dem Produkt CHSTB310BK.
Beide Audioquellen sind nun mit dem Produkt verbunden.
Musikwiedergabe steuern
• Halten Sie die Taste Lautstärke erhöhen/nächster Titel A
3 2 Sekunden lang gedrückt, um
zum nächsten Titel zu springen.
• Halten Sie die Taste Lautstärke verringern/vorheriger Titel A
5 2 Sekunden lang gedrückt,
um den vorherigen Titel erneut wiederzugeben.
• ADrücken Sie die Multifunktionstaste 4, um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe
zu pausieren.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Taste Lautstärke erhöhen / nächster Titel A3 oder die Taste Lautstärke
verringern / vorheriger Titel A5, um die Lautstärke zu regeln.
Steuern des Mikrofons B(Abbildung )
Einen Anruf tätigen
Dieser Kopfhörer kann zum Telefonieren verwendet werden, wenn er mit einem Telefon
verbunden ist.
• ADrücken Sie die Multifunktionstaste 4, um einen Anruf anzunehmen.
• Halten Sie die Multifunktionstaste A4 2 Sekunden lang gedrückt, um einen Anruf
abzuweisen.
• ADrücken Sie die Multifunktionstaste 4 während eines Anrufs, um aufzulegen.
Verwenden des Sprachassistenten
Halten Sie die Multifunktionstaste A4 2Sekunden lang gedrückt, um Siri, Cortana oder den
Google Assistant zu starten.
Ausschalten des Produkts
Halten Sie die Multifunktionstaste A4 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt
auszuschalten.
Problemlösung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Produkt
lässt sich nicht
einschalten.
Das Produkt ist nicht geladen. Laden Sie das Produkt.
Das Produkt
verbindet sich
nicht mit der
Audioquelle.
- Das Produkt bendet sich nicht im
Kopplungsmodus.
- Das Produkt kann die Audioquelle
nicht erkennen.
- ADrücken Sie die Multifunktionstaste 4,
wenn die Audioquelle eingeschaltet ist.
- Entfernen Sie das Produkt aus Ihrer
Audioquellenliste und versuchen Sie es
erneut.
- Starten Sie das Produkt und die
Audioquelle neu und versuchen Sie es
erneut.
Das Produkt
verbindet sich
nicht mit einer
gekoppelten
Audioquelle.
- Das Produkt ist nicht geladen.
- Das Produkt ist außerhalb eines
Umkreises von 10 m zur Audioquelle.
- Andere Objekte stören die kabellose
Verbindung.
- Laden Sie das Produkt.
- Bringen Sie das Produkt näher an die
Audioquelle heran.
Der Ton
funktioniert
nicht.
- Das Produkt ist nicht mit der
Audioquelle verbunden.
- Die Lautstärke ist gering.
- Verbinden Sie das Produkt mit der
Audioquelle.
- Drücken Sie die Taste Lautstärke
erhöhen/nächster Titel A
3.
Das Produkt lädt
nicht. - ADas USB-C – USB-A-Kabel q ist
beschädigt.
- Das Produkt ist nicht voll eingesteckt.
- Es gibt keinen Strom.
- Ersetzen Sie das USB-C – USB-A-Kabel.
- Vergewissern Sie sich, dass beide Enden
des Kabels richtig eingesteckt sind.
- Wechseln Sie die Stromquelle.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur
Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die
Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt CHSTB310BK unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/chstb310bk#support
a Quick start guide
Wireless on-ear PC headset CHSTB310BK
For more information see the extended manual online: ned.is/chstb310bk
Intended use
This product is a an on-ear headset with an adjustable microphone.
This product can be connected to up to two devices using Bluetooth wireless connection.
The product is intended for indoor use only.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is not intended for professional use.
This product is intended for use in household environments for typical housekeeping
functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions,
such as: shops, oces other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type
environments.
Main parts A(image )
1 Microphone
2 Headphones
3 Volume up / next track button
4 Multi-function button
5 Volume down / previous track button
6 Muting switch
7 Indicator LED
8 USB-C charging port
9 USB-C – USB-A adapter
q USB-C – USB-A cable
Safety instructions
Icon Description
Indication to explain that the product can cause hearing damage. Do not listen at high
volume levels for long periods.
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not expose the product to water or moisture.
• The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully
charge the battery before using the product for the rst time.
• To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
• Using headphones with both ears covered while participating in trac is discouraged and
may be illegal in some areas.
• Some wireless products may interfere with implantable medical devices and other medical
equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the
manufacturer of your medical equipment for more information.
• Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to
potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
• Stop the charging process if the product gets too warm.
• Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
• Children of less than 8 years should be kept away.
• Do not allow children to clean the product without supervision.
Charging the product
1. Plug the USB-C – USB-A cable Aq into the USB-C port A8.
2. Plug the other end of the USB-C – USB-A cable A
q into a computer or power adapter.
Use the USB-C – USB-A adapter A9 when needed.
The indicator LED A7 lights up red when the battery is charging.
The indicator LED A7 switches o when the battery is fully charged.
The product cannot be used while charging.
Switching on the product
Press and hold the multi-function button A4 for 3 seconds to switch on the product.
Pairing the headphones to a Bluetooth audio source
The indicator LED A7 blinks red and blue to indicate pairing mode is active.
The headphones voice says “pairing”.
1. Activate Bluetooth® on your audio source and connect with the product (CHSTB310BK).
2. The indicator LED A7 blinks blue to indicate pairing is successful.
Pairing the headphones to a second Bluetooth audio source
1. Deactivate Bluetooth® on your rst audio source.
The indicator LED A7 blinks red and blue to indicate pairing mode is active.
2. Activate Bluetooth® on your audio source and connect with the product (CHSTB310BK).
3. The indicator LED A7 blinks blue to indicate pairing is successful.
4. Activate Bluetooth® on your rst audio source and connect with the product
CHSTB310BK.
Both of the audio sources are now connected to the product.
Controlling the music
• Press and hold the volume up / next track button A3 for 2 seconds to skip to the next
track.
• Press and hold the volume down / previous track button A
5 for 2 seconds to replay the
previous track.
• Press the power multi-function button A4 to play or pause the music.
Controlling the volume
Press the volume up / next track button A3 or the volume down / previous track button
A5 to control the volume.
Controlling the microphone B(image )
Making a call
The headphones can be used to make phone calls if they are connected to a phone.
• Press the multi-function button A4 to answer a call.
• Press and hold the multi-function button A4 for 2 seconds to reject a call.
• Press the multi-function button A4 during a call to hang up.
Using voice assistant
Press and hold the multi-function button A4 for 2 second to launch Siri, Cortana or Google
Assistant.
Switching o the product
Press and hold the multi-function button A4 for 3 seconds to switch o the product.
Troubleshooting
Problem Possible cause Possible solution
The product does
not switch on.
The product is not charged. Charge the product.
The product is
not pairing with
the audio source.
- The product is not in pairing mode.
- The product is not able to recognise
the audio source.
- APress the multi-function button 4
when the audio source is on.
- Remove the product from your audio
source list and try again.
- Restart the product and the audio source
and try again.
The product is
not connecting
to a paired audio.
- The product is not charged.
- The product is not within 10 m of the
audio source.
- Other objects are interfering with the
wireless connection.
- Charge the product.
- Move the product closer to the audio
source.
The audio is not
working.
- The product is not connected to the
audio source.
- The volume is low.
- Connect the product to the audio source.
- Press the Volume up / next track button
A3.
The product is
not charging.
- AThe USB-C – USB-A cable q is
damaged.
- The product is not fully plugged.
- There is no power.
- Replace the USB-C – USB-A cable.
- Make sure both ends of the cable are
plugged properly.
- Change the power source.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate
collection point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible
for the waste management.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product CHSTB310BK from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via:
nedis.com/chstb310bk#support
j Guida rapida all’avvio
Cue on-ear wireless per PC CHSTB310BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/chstb310bk
Uso previsto
Il prodotto è un set di cue on-ear con microfono regolabile.
Il prodotto può essere collegato al massimo a due dispositivi usando la connessione
Bluetooth senza li.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e
da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da
utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uci, altri ambienti
di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o
ambienti di tipo bed and breakfast.
Parti principali A(immagine )
1 Microfono
2 Cue
3 Pulsante Alza volume/brano successivo
4 Pulsante Multifunzione
5 Pulsante Abbassa volume/brano
precedente
6 Commutatore per muto
7 Spia LED
8 Porta di ricarica USB-C
9 Adattatore USB-C – USB-A
q Cavo USB-C -– USB-A
Istruzioni di sicurezza
Icona Descrizione
Indicazione che spiega che il prodotto può causare danni all’udito. Non ascoltare a
volume elevato per lunghi periodi.
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Il prodotto viene fornito con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale,
ricaricare completamente la batteria prima di usare il prodotto per la prima volta.
• Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
• L’uso delle cue con entrambe le orecchie coperte mentre si è nel traco è sconsigliato e
potrebbe essere illegale in alcune zone.
• Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre
apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici.
Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
• Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa
delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in
pericolo la sicurezza.
• Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
• Interrompere il processo di ricarica se il prodotto diventa troppo caldo.
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
• I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza.
• Non lasciare che i bambini puliscano il prodotto senza supervisione.
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo USB-C – USB-A Aq nella porta USB-C A8.
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C – USB-A A
q in un computer o in un adattatore di
alimentazione.
Usare il cavo USB-C – USB-A A9 se necessario.
La spia LED A7 diventa rossa quando la batteria è in fase di ricarica.
La spia LED A7 si spegne quando la batteria è completamente ricaricata.
Il prodotto non può essere usato mentre è in fase di ricarica.
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante multifunzione A
4 per 3 secondi per accendere il prodotto.
Accoppiamento delle cue a una sorgente audio Bluetooth
La spia LED A7 lampeggia in rosso e in blu per indicare che la modalità di accoppiamento
è attiva.
La voce nelle cue dice “in fase di accoppiamento”.
1. Attivare il Bluetooth® sulla sorgente audio e collegarla al prodotto (CHSTB310BK).
2. La spia LED A7 lampeggia in blu a indicare che l’accoppiamento è avvenuto con
successo.
Accoppiamento delle cue a una seconda sorgente audio Bluetooth
1. Disattivare il Bluetooth® sulla prima sorgente audio.
La spia LED A7 lampeggia in rosso e in blu per indicare che la modalità di accoppiamento
è attiva.
2. Attivare il Bluetooth® sulla sorgente audio e collegarla al prodotto (CHSTB310BK).
3. La spia LED A7 lampeggia in blu a indicare che l’accoppiamento è avvenuto con
successo.
4. Attivare il Bluetooth® sulla prima sorgente audio e collegarla al prodotto CHSTB310BK.
A questo punto entrambe le sorgenti audio sono collegate al prodotto.
Controllo della musica
• Tenere premuto il pulsante Alza volume/brano successivo A
3 per 2 secondi per passare al
brano successivo.
• Tenere premuto il pulsante Abbassa volume/brano precedente A
5 per 2 secondi per
riprodurre il brano precedente.
• Premere il pulsante di accensione Multifunzione A4 per riprodurre o mettere in pausa la
musica.
Controllo del volume
Premere il pulsante Alza volume/brano successivo A
3 o il pulsante Abbassa volume/brano
precedente A
5 per regolare il volume.
Funzionamento del microfono B(immagine )
Eettuare una chiamata telefonica
Le cue possono essere usate per eettuare chiamate telefoniche se collegate a un telefono.
• Premere il pulsante Multifunzione A4 per rispondere a una telefonata.
• Tenere premuto il pulsante multifunzione A
4 per 2 secondi per riutare una telefonata.
• Premere il pulsante Multifunzione A4 durante una telefonata per riagganciare.
Utilizzo dell’assistente vocale
Tenere premuto il pulsante Multifunzione A4 per 2 secondi per aprire Siri, Cortana o
Assistente Google.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto il pulsante multifunzione A
4 per 3 secondi per spegnere il prodotto.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa possibile Possibile soluzione
Il prodotto non si
accende.
Il prodotto non è carico. Ricaricare il prodotto.
Il prodotto non
si accoppia alla
sorgente audio.
- Il prodotto non è in modalità di
accoppiamento.
- Il prodotto non è in grado di
riconoscere la sorgente audio.
- Premere il pulsante Multifunzione A
4
quando la sorgente audio è accesa.
- Rimuovere il prodotto dalla propria lista
di sorgenti audio e riprovare.
- Riavviare il prodotto e la sorgente audio,
quindi riprovare.
Il prodotto non
si collega a una
sorgente audio
accoppiata.
- Il prodotto non è carico.
- Il prodotto non si trova in un raggio
di 10 m dalla sorgente audio.
- Altri oggetti interferiscono con la
connessione wireless.
- Ricaricare il prodotto.
- Avvicinare il prodotto alla sorgente
audio.
L’audio non
funziona.
- Il prodotto non è collegato alla
sorgente audio.
- Il volume è basso.
- Collegare il prodotto alla sorgente audio.
- Premere il pulsante Alza volume/brano
successivo A3.
Il prodotto non si
ricarica. - AIl cavo USB-C – USB-A q è
danneggiato.
- Il prodotto non è completamente
inserito.
- Non c’è alimentazione.
- Sostituire il cavo USB-C – USB-A.
- Accertarsi che entrambe le estremità del
cavo siano inserite correttamente.
- Cambiare fonte di alimentazione.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta
appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali
responsabili per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto CHSTB310BK
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/chstb310bk#support
e Snabbstartsguide
Trådlösa on-ear PC-hörlurar CHSTB310BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/chstb310bk
Avsedd användning
Denna produkt utgörs av on-ear-hörlurar med en justerbar mikrofon.
Produkten kan anslutas till upp till två enheter med en trådlös Bluetooth-anslutning.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller
kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen
sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men
kan även användas av användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom:
butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell
och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Huvuddelar A(bild )
1 Mikrofon
2 Hörlurar
3 Knappen Volym upp/nästa spår
4 Flerfunktionsknapp
5 Knappen Volym ner/föregående spår
6 Knapp för tyst läge
7 Indikerings-LED
8 USB-C laddningsport
9 USB-C – USB-A-adapter
q USB-C – USB-A-kabel
Säkerhetsanvisningar
Symbol Beskrivning
Indikering som visar att produkten kan orsaka hörselskada. Undvik att lyssna med hög
volym under längre tid.
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida
referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som användaren kan serva på
egen hand.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För en optimal batteriladdning ska du
ladda batteriet innan produkten används för första gången.
• För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under
längre tid.
• Vi avråder från att använda båda hörlurarna när du är ute i traken. Det kan även vara
olagligt i vissa områden.
• Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk
utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med
tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
• Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd
av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
• Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
• Avbryt laddningen om produkten blir alltför varm.
• Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
• Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd.
• Låt inte barn rengöra produkten utan tillsyn.
Att ladda produkten
1. Anslut USB-C – USB-A-kabeln Aq till USB-C-porten A8.
2. Anslut den andra änden av USB-C – USB-A-kabeln A
q till en dator eller strömadapter.
Använd USB-C – USB-A-adapter A9 vid behov.
LED-indikatorn A7 lyser rött när batteriet laddas.
LED-indikatorn A7 slocknar när batteriet är fulladdat.
Produkten kan inte användas samtidigt som den laddas.
Att slå på produkten
Tryck på och håll erfunktionsknappen A
4 intryckt i 3 sekunder för att slå på produkten.
Att koppla ihop hörlurarna med en Bluetooth ljudkälla
LED-indikatorn A7 blinkar rött och blått för att indikera att parningsläget är aktivt.
Hörlurarnas röst säger "parkoppling".
1. Aktivera Bluetooth® på din audiokälla och koppla ihop med produkten (CHSTB310BK).
2. LED-indikatorn A7 blinkar blått för att indikera att parkopplingen lyckades.
Parkoppla hörlurarna med en andra Bluetooth-ljudkälla
1. Avaktivera Bluetooth® på din första ljudkälla.
LED-indikatorn A7 blinkar rött och blått för att indikera att parningsläget är aktivt.
2. Aktivera Bluetooth® på din audiokälla och koppla ihop med produkten (CHSTB310BK).
3. LED-indikatorn A7 blinkar blått för att indikera att parkopplingen lyckades.
4. Aktivera Bluetooth® på din första ljudkälla och koppla ihop med produkten CHSTB310BK.
Båda ljudkällor är nu anslutna till produkten.
Att kontrollera musiken
• Tryck på och håll knappen för volym upp/nästa spår A
3 intryckt i 2 sekunder för att hoppa
till nästa spår.
• Tryck på och håll knappen för volym ned/föregående spår A
5 intryckt i 2 sekunder för att
spela upp föregående spår igen.
• Tryck på erfunktionsknappen A4 för att spela upp eller pausa musiken.
Justera volymen
Tryck på knappen Volym upp/Nästa spår A
3 eller knappen Volym ner/Föregående spårA
5
för att justera volymen.
Kontroll av mikrofonen B(bild )
Ringa ett samtal
Hörlurarna kan användas till telefonsamtal om de är anslutna till en telefon.
• Tryck på erfunktionsknappen A4 för att besvara ett samtal.
• Tryck på och håll erfunktionsknappen A
4 intryckt i 2 sekunder för att avvisa ett samtal.
• Tryck på erfunktionsknappen A4 under ett samtal för att lägga på.
Att använda röstassistent
Tryck på och håll erfunktionsknappen A
4 intryckt i två sekunder för att öppna Siri, Cortana
och Google Assistant.
Att stänga av produkten
Tryck på och håll erfunktionsknappen A
4 intryckt i 3 sekunder för att stänga av produkten.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Produkten kan
inte slås på.
Produkten är inte laddad. Ladda produkten.
Produkten är inte
parkopplad till
ljudkällan.
- Produkten är inte i parkopplingsläge.
- Produkten känner inte igen
ljudkällan.
- Tryck på erfunktionsknappen A4 när
ljudkällan är på.
- Ta bort produkten från din lista med
ljudkällor och försök igen.
- Starta om produkten och ljudkällan och
försök igen.
Produkten
ansluter inte till
ett parat ljud.
- Produkten är inte laddad.
- Produkten benner sig inte inom tio
meter från ljudkällan.
- Andra föremål stör den trådlösa
uppkopplingen.
- Ladda produkten.
- Flytta produkten närmare ljudkällan.
Ljudet fungerar
inte.
- Produkten är inte ansluten till
ljudkällan.
- Volymen är för låg.
- Anslut produkten till ljudkällan.
- Tryck på knappen för volym upp/nästa
spår A3.
Produkten laddar
inte. - AUSB-C – USB-A-kabeln q är
skadad.
- Produkten är inte helt ansluten.
- Det nns ingen ström.
- Byt ut USB-C – USB-A-kabeln.
- Försäkra dig om att båda ändar av kabeln
är ordentligt anslutna.
- Byt strömkälla.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig
återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med
ansvar för avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten CHSTB310BK från vårt varumärke
Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och
föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är
inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/chstb310bk#support
i Guia de iniciação rápida
Auriculares para PC sem os CHSTB310BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/chstb310bk
Utilização prevista
Este produto é um conjunto de auriculares com um microfone ajustável.
Este produto pode ser ligado a até dois dispositivos através de ligação sem os Bluetooth.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
O produto não se destina a utilização prossional.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas
típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos
ns, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas
rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento
local.
Peças principais A(imagem )
1 Microfone
2 Auscultadores
3 Botão aumentar volume/música
seguinte
4 Botão multifunções
5 Botão diminuir volume/música anterior
6 Interruptor de silenciamento
7 LED indicador
8 Porta de carregamento USB-C
9 Adaptador USB-C – USB-A
q Cabo USB-C – USB-A
Instruções de segurança
Ícone Descrição
Indicação destinada a explicar que o produto pode causar lesões auditivas. Não ouça a
níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma vida útil
otimizada, carregue completamente a bateria antes de utilizar o produto pela primeira vez.
• Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante
períodos prolongados.
• É desaconselhado o uso de auscultadores em ambos os ouvidos durante a condução de
automóveis e o mesmo pode ser proibidos em alguns locais.
• Alguns produtos sem os podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros
equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos.
Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
• Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem os é proibida devido
a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar
riscos de segurança.
• Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
• Interrompa o processo de carregamento se o produto car demasiado quente.
• Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
• As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
• Não permita que as crianças limpem o produto sem supervisão.
Carregar o produto
1. Ligue o cabo USB-C – USB-A Aq na porta USB-C A8.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C – USB-A A
q a um computador ou adaptador
de corrente.
Utilize o adaptador USB-C – USB-A A
9 quando necessário.
O LED indicador A7 acende a vermelho quando a bateria está a carregar.
O LED indicador A7 desliga-se quando a bateria está totalmente carregada.
O produto não pode ser usado quando está a carregar.
Ligar o produto
Prima e mantenha o botão multifunções A4 durante 3 segundos para ligar o produto.
Emparelhar os auscultadores com uma fonte de áudio Bluetooth
O LED indicador A7 pisca a vermelho e azul para indicar que o modo de emparelhamento
está ativo.
A voz nos auriculares indica «pairing» (emparelhamento em curso).
1. Ative o Bluetooth® na sua fonte de áudio e ligue ao produto (CHSTB310BK).
2. O LED indicador A7 pisca a azul para indicar que o emparelhamento foi bem-sucedido.
Emparelhe os auscultadores com uma segunda fonte de áudio Bluetooth
1. Desative o Bluetooth® na sua primeira fonte de áudio.
O LED indicador A7 pisca a vermelho e azul para indicar que o modo de emparelhamento
está ativo.
2. Ative o Bluetooth® na sua fonte de áudio e ligue ao produto (CHSTB310BK).
3. O LED indicador A7 pisca a azul para indicar que o emparelhamento foi bem-sucedido.
4. Ative o Bluetooth® na sua primeira fonte de áudio e ligue ao produto CHSTB310BK.
Ambas as fontes de áudio estão agora ligadas ao produto.
Controlar a música
• Prima e mantenha o botão de aumento de volume/faixa seguinte A3 durante 2 segundos
para passar para a faixa seguinte.
• Prima e mantenha o botão de redução de volume/faixa anterior A
5 durante 2 segundos
para voltar a reproduzir a faixa anterior.
• Prima o botão multifunções A4 para reproduzir a música ou colocá-la em pausa.
Controlo do volume
Prima o botão aumentar volume/faixa seguinte A3 ou o botão baixar volume/faixa
anteriorA5 para controlar o volume.
Controlar o microfone B(imagem )
Fazer uma chamada
Podem ser utilizados para fazer chamadas telefónicas se estiverem ligados a um telefone.
• Prima o botão multifunções A4 para atender uma chamada.
• Prima e mantenha o botão multifunções A4 durante 2 segundos para rejeitar uma
chamada.
• Prima o botão multifunções A4 durante uma chamada para desligar.
Utilização do assistente de voz
Prima e mantenha o botão multifunções A4 durante 2 segundos para lançar o Siri, Cortana
ou Google Assistant.
Desligar o produto
Prima e mantenha o botão multifunções A4 durante 3 segundos para desligar o produto.
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução possível
O produto não
liga.
O produto não está carregado. Carregue o produto.
O produto
não está a
emparelhar com
a fonte de áudio.
- O produto não está em modo de
emparelhamento.
- O produto não consegue reconhecer
a fonte de áudio.
- APrima o botão multifunções 4 quando
a fonte de áudio estiver ligada.
- Retire o produto da sua lista de fontes de
áudio e tente novamente.
- Reinicie o produto e a fonte de áudio e
tente novamente.
O produto não
está a ligar a uma
fonte de áudio
emparelhada.
- O produto não está carregado.
- O produto encontra-se a menos de
10 m da fonte de áudio.
- Outros objetos estão a interferir com
a ligação sem os.
- Carregue o produto.
- Aproxime o produto da fonte de áudio.
O áudio não está
a funcionar.
- O produto não está ligado à fonte de
áudio.
- O volume está baixo.
- Ligue o produto à fonte de áudio.
- Prima o botão de aumento de volume/
faixa seguinte A3.
O produto não
está a carregar. - AO cabo USB-C – USB-A q está
danicado.
- O produto não está devidamente
ligado à tomada.
- Não há alimentação.
- Substitua o cabo USB-C – USB-A.
- Certique-se de que ambas as
extremidades do cabo estão
devidamente ligadas.
- Mude a fonte de alimentação.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha
apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto CHSTB310BK da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em:
nedis.pt/chstb310bk#support
h Guía de inicio rápido
Auriculares supraaurales inalámbricos para PC CHSTB310BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/chstb310bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto son unos auriculares supraaurales con un micrófono ajustable.
Este producto se puede conectar a un máximo de dos dispositivos mediante una conexión
inalámbrica Bluetooth.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre
y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas
típicas que también pueden ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas
típicas, tales como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte
de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo
alojamiento y desayuno.
Partes principales A(imagen )
1 Micrófono
2 Auriculares
3 Botón subir volumen/pista siguiente
4 Botón multifunción
5 Botón bajar volumen/pista anterior
6 Conmutador de silencio
7 Indicador LED
8 Puerto de carga USB-C
9 Adaptador USB-C – USB-A
q Cable USB-C – USB-A
Instrucciones de seguridad
Icono Descripción
Indicación para explicar que el producto puede causar daños auditivos. No escuche con
niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
• No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el
usuario.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• El producto se entrega con la batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de
la batería, cárguela completamente antes de utilizar el producto por primera vez.
• Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto
durante períodos prolongados.
• Se desaconseja utilizar auriculares con ambos oídos cubiertos mientras intervenga en el
tráco y puede ser ilegal en algunas zonas.
• Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables
y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al
fabricante de su equipo médico para más información.
• No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos
debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan
ocasionar riesgos para la seguridad.
• No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
• Detenga el proceso de carga si el producto se calienta demasiado.
• Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
• Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
• No deje que los niños limpien el producto sin vigilancia.
Cómo cargar el producto
1. Enchufe el cable USB-C – USB-A A
q en el puerto USB-C A8.
2. Enchufe el otro extremo del cable USB-C – USB-A A
q a un ordenador o adaptador de
corriente.
Utilice el adaptador USB-C – USB-A A9 cuando se necesite.
El indicador LED A7 se ilumina en rojo cuando la batería se está cargando.
El indicador LED A7 se apaga cuando la batería está completamente cargada.
El producto no se puede utilizar mientras se carga.
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón multifunción A4 durante 3 segundos para encender el
producto.
Cómo emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth
El indicador LED A7 parpadeará en rojo y azul para indicar que el modo de emparejamiento
está activo.
La voz de los auriculares dice «pairing» (emparejamiento).
1. Activar el Bluetooth® a la fuente de audio y conectar al dispositivo(CHSTB310BK).
2. El indicador LED A7 parpadeará en azul para indicar que el emparejamiento se p1-ha
realizado correctamente.
Cómo emparejar los auriculares a una segunda fuente de audio Bluetooth
1. Desactive Bluetooth® en su primera fuente de audio.
El indicador LED A7 parpadeará en rojo y azul para indicar que el modo de emparejamiento
está activo.
2. Activar el Bluetooth® a la fuente de audio y conectar al dispositivo(CHSTB310BK).
3. El indicador LED A7 parpadeará en azul para indicar que el emparejamiento se p1-ha
realizado correctamente.
4. Active Bluetooth® en su primera la fuente de audio y conecte con el producto
CHSTB310BK.
Ambas fuentes de audio están ahora conectadas al producto.
Controlar la música
• Mantenga pulsado el botón subir volumen/pista siguiente A3 durante 2 segundos para
saltar a la pista siguiente.
• Mantenga pulsado el botón bajar volumen/pista anterior A5 durante 2 segundos para
volver a poner la pista anterior.
• Pulse el botón de encendido/multifunción A4 para reproducir o pausar la música.
Cómo controlar el volumen
Pulse el botón de subir volumen/pista siguiente A3 o el botón de bajar volumen/pista
anterior A
5 para controlar el volumen.
Cómo controlar el micrófono B(imagen )
Cómo hacer una llamada
Los auriculares se pueden utilizar para realizar llamadas telefónicas si están conectados a un
teléfono.
• Pulse el botón multifunción A4 para responder una llamada.
• Mantenga pulsado el botón multifunción A4 durante 2 segundos para rechazar una
llamada.
• Pulse el botón multifunción A4 durante una llamada para colgar.
Cómo utilizar el asistente de voz
Mantenga pulsado el botón multifunción A4 durante 2 segundos para iniciar Siri, Cortana o
el asistente de Google.
Cómo apagar el producto
Mantenga pulsado el botón multifunción A4 durante 3 segundos para apagar el producto.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Posible solución
El dispositivo no
se conecta.
El producto no se p1-ha cargado. Cargue el producto.
El producto
no se está
emparejando
con la fuente de
audio.
- El producto no se encuentra en
modo de emparejamiento.
- El producto no es capaz de reconocer
la fuente de audio.
- APulse el botón multifunción 4 cuando
la fuente de audio esté encendida.
- Elimine el producto de su lista de fuentes
de audio e inténtelo de nuevo.
- Reinicie el producto y la fuente de audio
e inténtelo de nuevo.
El producto no se
está conectando
a un audio
emparejado.
- El producto no se p1-ha cargado.
- El producto no se encuentra a menos
de 10 m de la fuente de audio.
- Otros objetos intereren con la
conexión inalámbrica.
- Cargue el producto.
- Mueva el producto más cerca de la
fuente de audio.
El audio no
funciona.
- El producto no está conectado a la
fuente de audio.
- El volumen es bajo.
- Conecte el producto a la fuente de audio.
- Pulse el botón de subir volumen/pista
siguiente A
3.
El producto no se
está cargando. - AEl cable USB-C – USB-A q está
dañado.
- El producto no se encuentra
completamente enchufado.
- No hay corriente.
- Sustituya el cable USB-C – USB-A.
- Asegúrese de que ambos extremos del
cable estén conectados correctamente.
- Cambie la fuente de alimentación.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la
autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto CHSTB310BK de nuestra
marca Nedis®, producido en China, p1-ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en:
nedis.es/chstb310bk#support
3
1
2
4
5
6
7
8
q
9
A
B
Wireless on-ear PC headset
up to 10 metres range
CHSTB310BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands
Specications
Product Wireless on-ear PC headset
Article number CHSTB310BK
Maximum play time Up to 27 hours
Microphone type Omnidirectional microphone
Microphone sensitivity -42 dB ± 3 dB
Voice control Siri, Cortana, and Google Assistant
Charging time Up to 3 hours
Bluetooth® version 5.3
FM frequency range 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® operating range Up to 10 m
Maximum transmission
power
Driver diameter 30 mm
Battery capacity 300 mAh
Connection USB Type-C™
Input power 5 VDC ; 0.5 A
Compatibility Windows 10, macOS 10.14 or later, iOS and Android
ned.is/chstb310bk
k Gyors beüzemelési útmutató
Vezeték nélküli, fülre helyezhető PC-fejhallgató CHSTB310BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/chstb310bk
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy állítható mikrofonnal felszerelt, fülre helyezhető fejhallgató.
A termék Bluetooth vezeték nélküli kapcsolaton keresztül akár két eszközhöz is
csatlakoztatható.
A termék beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett
nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például
üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű
környezetekben.
Fő alkatrészek A( kép)
1 Mikrofon
2 Fejhallgató
3 Hangerő növelése/Következő
műsorszám gomb
4 Multifunkciós gomb
5 Hangerő csökkentése/előző műsorszám
gomb
6 Elnémító kapcsoló
7 Kijelző LED
8 USB-C töltőport
9 USB-C – USB-A adapter
q USB-C – USB-A kábel
Biztonsági utasítások
Ikon Leírás
Olyan jelzés, amely megmutatja, p2-ha a termék halláskárosodást okozhat. Ne használja a
fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
• Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket.
• Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A terméket részlegesen módosított akkuval szállítjuk. Az akku élettartamának
optimalizálására töltse fel teljesen az akkut a termék első használata előtt.
• Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú
ideig nagy hangerővel.
• A közlekedésben való részvétel közben a mindkét fület fedő fejhallgató használata nem
javasolt, és egyes területeken illegális lehet.
• Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai
eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és
hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi
készüléke gyártójával.
• Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli
készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt
tiltott.
• Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
• Állítsa le a töltési folyamatot, p2-ha a termék túlságosan felmelegszik.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel
lehet táplálni.
• 8 évesnél atalabb gyermekektől távol tartandó.
• Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül játsszanak a termékkel.
A termék töltése
1. Dugja be az USB-C – USB-A kábelt A
q az USB-C bemenetbe A
8.
2. Dugja be az USB-C – USB-A kábel A
q másik végét egy számítógépbe vagy egy hálózati
adapterbe.
Szükség esetén használja az USB-C – USB-A adaptert A
9.
Az állapotjelző LED A7 az akkumulátor töltésekor pirosan világítani kezd.
Az állapotjelző LED A7 kialszik, amikor az akkumulátor teljesen feltöltött.
A termék töltés közben nem használható.
A termék bekapcsolása
A termék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a multifunkciós gombot A
4 3
másodpercig.
A fejhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása
Az állapotjelző LED A7 pirosan és kéken villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítás
üzemmód aktív.
A fejhallgatóban „párosítás” szöveg hallható.
1. Kapcsolja be a Bluetooth® -t az audioforráson, és párosítsa a termékkel (CHSTB310BK).
2. Az állapotjelző LED A7 kéken villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítás sikeres.
A fejhallgató egy második Bluetooth hangforrással történő párosítása
1. Kapcsolja ki a Bluetooth® funkciót az első hangforráson.
Az állapotjelző LED A7 pirosan és kéken villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítás
üzemmód aktív.
2. Kapcsolja be a Bluetooth® -t az audioforráson, és párosítsa a termékkel (CHSTB310BK).
3. Az állapotjelző LED A7 kéken villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítás sikeres.
4. Kapcsolja be a Bluetooth® funkciót az első hangforráson, majd csatlakoztassa a
termékhez CHSTB310BK.
Mostantól mindkét hangforrás csatlakoztatva van a termékhez.
A zene vezérlése
• A következő műsorszámra ugráshoz nyomja meg és tartsa nyomva a hangerő növelése/
következő műsorszám gombot A3 2 másodpercig.
• Az előző műsorszám ismételt lejátszásához nyomja meg és tartsa nyomva a hangerő
csökkentése/előző műsorszám gombot A5 2 másodpercig.
• Zene lejátszásához vagy a lejátszás szüneteltetéséhez yomja meg a multifunkciós gombot
A4.
A hangerő szabályzása
A hangerő szabályozásához nyomja meg a hangerő fel/következő műsorszám gombot A
3
vagy a hangerő le/előző műsorszám gombot A
5.
A mikrofon vezérlése B( kép)
Telefonhívás indítása
A fejhallgató telefonhoz csatlakoztatva telefonhívásra is használható.
• Telefonhívás fogadásához nyomja meg a multifunkciós gombot A
4.
• Telefonhívás elutasításához nyomja meg és tartsa nyomva a multifunkciós gombot A4
2
másodpercig.
• Telefonhívás befejezéséhez hívás közben nyomja meg a multifunkciós gombot A
4.
Hangvezérelt asszisztens használata
A Siri, Cortana vagy Google Assistant előhívásához nyomja meg és tartsa nyomva a
többfunkciós gombot A
4 2 másodpercig.
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a multifunkciós gombot A
4 3
másodpercig.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás
A termék nem
kapcsol be.
A termék nincs feltöltve. Töltse fel a terméket.
Nem lehet
párosítani a
terméket és a
hangforrást.
- A termék nincs párosítási
üzemmódban.
- A termék nem ismeri fel a
hangforrást.
- Nyomja meg a többfunkciós gombot
A4, miközben a hangforrás be van
kapcsolva.
- Távolítsa el a terméket a hangforrások
listájából, majd próbálja meg újra.
- Indítsa újra a terméket és a hangforrást,
majd próbálja meg újra.
A termék nem
csatlakozik
a párosított
hangforráshoz.
- A termék nincs feltöltve.
- A termék nincs a hangforráshoz
viszonyított 10 m-en belül.
- Egyéb tárgyak zavarják a vezeték
nélküli kapcsolatot.
- Töltse fel a terméket.
- Vigye közelebb a terméket a
hangforráshoz.
A hanglejátszás
nem működik.
- A termék nincs csatlakoztatva a
hangforráshoz.
- Alacsony a hangerő.
- Csatlakoztassa a terméket a
hangforráshoz.
- Nyomja meg a hangerő növelése/
következő műsorszám gombot A3.
A termék nem
töltődik. - AAz USB-C – USB-A kábel q
megsérült.
- Nincs teljesen bedugva a termék.
- Nincs áramellátás.
- Cserélje ki az USB-C – USB-A kábelt.
- Győződjön meg róla, hogy a kábel
mindkét vége megfelelően be van dugva.
- Váltson áramforrást.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne
dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a
hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott
CHSTB310BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és
a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos
jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és p2-ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/chstb310bk#support
2 Vejledning til hurtig start
Trådløst on-ear PC-headset CHSTB310BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/chstb310bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er et on-ear headset med en justerbar mikrofon.
Dette produkt kan forbindes til op til to enheder ved hjælp af trådløs Bluetooth-forbindelse.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er
involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet,
der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker,
kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder
på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and
breakfast’.
Hoveddele A(billede )
1 Mikrofon
2 Hovedtelefoner
3 Knap til volumen op / næste lydspor
4 Multi-funktionsknap
5 Knap til volumen ned / forrige lydspor
6 Lydløsknap
7 Indikator-LED
8 USB-C-opladerport
9 USB-C – USB-A-adapter
q USB-C – USB-A-kabel
Sikkerhedsinstruktioner
Ikon Beskrivelse
Meddelelse om, at produktet kan forårsage høreskade. Lyt ikke ved høj lydstyrke i
længere perioder.
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Dette produkt leveres med et delvist opladt batteri. For optimalt batterilevetid skal
batteriet oplades helt, før produktet anvendes for første gang.
• For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
• Brug af hovedtelefoner, der dækker begge ører, mens man færdes i trakken, frarådes og
kan være ulovligt i nogle områder.
• Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og
andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater.
Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
• Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af
potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage
sikkerhedsrisici.
• Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
• Stands opladningsprocessen, hvis produktet bliver for varmt.
• Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
• Børn under 8 år skal holdes væk.
• Lad ikke børn rengøre produktet uden opsyn.
Oplader produktet
1. Sæt USB-C - USB A-kablet Aq ind i USB-C-porten A8.
2. Sæt den anden ende af USB-C - USB-A-kablet A
q ind i en computer eller strømadapter.
USB-C - USB-A-adapter A9 hvor det er nødvendigt.
Indikator-LED'en A7 lyser rødt, når batteriet oplader.
Indikator-LED'en A7 slukkes, når batteriet er ladet helt op.
Produktet kan ikke bruges, mens det lader.
Sådan tændes produktet
Tryk på og hold multi-funktionsknappen A4 nede i 3 sekunder for at tænde produktet.
Parring af hovedtelefonerne til en Bluetooth-lydkilde
Indikator-LED A7 blinker rødt og blåt for at vise, at parringsfunktionen er aktiv.
Stemme i hovedtelefonerne siger ”pairing”.
1. Aktivér Bluetooth® på lydkilden og opret forbindelse til produktet (CHSTB310BK).
2. Indikator-LED A7 blinker blåt for at indikere, at parringen er sket.
Parring af hovedtelefonerne til en sekundær Bluetooth-lydkilde
1. Deaktiver Bluetooth® på din første lydkilde.
Indikator-LED A7 blinker rødt og blåt for at vise, at parringsfunktionen er aktiv.
2. Aktivér Bluetooth® på lydkilden og opret forbindelse til produktet (CHSTB310BK).
3. Indikator-LED A7 blinker blåt for at indikere, at parringen er sket.
4. Aktivér Bluetooth® på din første lydkilde og opret forbindelse til produktet CHSTB310BK.
Begge lydkilder er nu forbundet til produktet.
Styr musikken
• Tryk på og hold knappen Volumen op/Næste sang A
3 nede i 2 sekunder for at gå til næste
nummer.
• Tryk på og hold knappen Volumen ned/Forrige sang A
5 nede i 2 sekunder for afspille
forrige nummer igen.
• Tryk på multi-funktionsknappen A4 for at afspille eller sætte musik på pause.
Styring af volumen
Tryk på knap til volumen op / næste lydspor A
3 eller knap til volumen ned / forrige
lydsporA5 for at styre lydstyrken.
Styring af mikrofonen B(billede )
Sådan foretages telefonopkald
Hovedtelefonerne kan bruges til at foretage telefonopkald, hvis de er forbundet til en
telefon.
• Tryk på multi-funktionsknappen A4 for at besvare et telefonopkald.
• Tryk på og hold multi-funktionsknappen A4 nede i 2 sekunder for at afvise et opkald.
• Tryk på og hold multi-funktionsknappen nede A4 under et opkald for at lægge på.
Brug af stemmeassistent
Tryk på og hold multi-funktionsknappen A4 i 2 sekunder for at aktivere Siri, Cortana eller
Google Assistant.
Slukning af produktet
Tryk på og hold multi-funktionsknappen A4 nede i 3 sekunder for at slukke for produktet.
Fejlnding
Problem Mulig årsag Mulig løsning
Produktet
tænder ikke.
Produktet er ikke opladt. Oplad produktet.
Produktet
parrer ikke med
lydkilden.
- Produktet er ikke i parringstilstand.
- Produktet kan ikke genkende
lydkilden.
- Tryk på multi-funktionsknappen A4 når
lydkilden er tændt.
- Fjern produktet fra din liste over lydkilder
og prøv igen.
- Genstart produktet og lydkilden og prøv
igen.
Produktet
forbinder ikke
til en parret
lydkilde.
- Produktet er ikke opladt.
- Produktet er ikke inden for 10 m af
lydkilden.
- Andre objekter forstyrrer den
trådløse forbindelse.
- Oplad produktet.
- Flyt produktet tættere på lydkilden.
Lyden virker ikke. Produktet er ikke forbundet til -
lydkilden.
- Lydstyrken er lav.
- Forbind produktet til lydkilden.
- Tryk på og hold knappen Volumen op/
Næste nummer A3.
Produktet
oplader ikke. - AUSB-C - USB-A-kablet q er
beskadiget.
- Produktet er ikke i sat helt i stikket.
- Der er ingen strøm.
- Udskift USB-C – USB-A-kablet.
- Sørg for, at begge ender af kablet er sat
korrekt i.
- Udskift strømkilden.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke
produktet sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der
er ansvarlig for kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet CHSTB310BK fra vores brand Nedis®,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via:
nedis.dk/chstb310bk#support
f Hurtigguide
Trådløs på-øret-hodetelefoner CHSTB310BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/chstb310bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er på-øret-hodetelefoner med justerbar mikrofon.
Dette produktet kan kobles til opptil to enheter ved bruk av trådløs Bluetooth-forbindelse.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med
de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av
brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av
personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner.
Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer,
våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and
breakfast»-lignende miljøer.
Hoveddeler A(bilde )
1 Mikrofon
2 Hodetelefoner
3 Volum opp- / neste spor-knappen
4 Multifunksjonknapp
5 Volum ned- / forrige spor-knappen
6 Lyddempingsbryter
7 Indikatorlys
8 USB-C-ladeport
9 USB C–USB A-adaptor
q USB C–USB V-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikon Beskrivelse
Varsel for å forklare at produktet kan forårsake hørselsskader. Ikke lytt med høyt lydnivå
i lange perioder.
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan repareres.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Produktet leveres med delvis ladet batteri. For å få maksimal batterilevetid skal du lade
batteriet helt før du bruker produktet første gang.
• For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
• Det frarådes å bruke hodetelefoner som dekker begge ørene i trakken, og i noen land
eller regioner kan det være ulovlig.
• Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk
utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med
produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
• Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av
potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
• Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
• Stopp ladingen hvis produktet blir for varmt.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
• Barn under 8 år skal holdes unna produktet.
• Ikke la barn rengjøre produktet uten tilsyn.
Lading av produktet
1. Koble USB-C – USB-A-kabelen Aq til USB-C- porten A8.
2. Koble den andre enden av USB-C – USB-A-kabelen A
q til en datamaskin eller
strømadapter.
Bruk USB-C – USB-A-adaptoren A9 når du trenger det.
Indikatorlyset A7 lyser rødt når batteriet lades.
Indikatorlyset A7 slås av når batteriet er fullt ladet.
Produktet kan ikke brukes når det lades.
Slå på produktet
Trykk og hold inne multifunksjonsknappen A
4 i 3 sekunder for å slå på produktet.
Paring av hodetelefonene til en Bluetooth-lydkilde
Indikatorlyset A7 blinker rødt og blått for å indikere at paringsmodus er aktiv.
Hodetelefonstemmen sier “parer”.
1. Slå på Bluetooth® på lydkilden din og koble den til produktet (CHSTB310BK).
2. Indikatorlyset A7 blinker blått for å indikere vellykket paring.
Paring av hodetelefonene med ytterligere en Bluetooth-lydkilde
1. Deaktiver Bluetooth® på din første lydkilde.
Indikatorlyset A7 blinker rødt og blått for å indikere at paringsmodus er aktiv.
2. Slå på Bluetooth® på lydkilden din og koble den til produktet (CHSTB310BK).
3. Indikatorlyset A7 blinker blått for å indikere vellykket paring.
4. Aktiver Bluetooth® på den første lydkilden din og koble den til produktet (CHSTB310BK).
Begge lydkilder er nå koblet til produktet.
Kontrollering av musikken
• Trykk og hold inne volum opp/neste spor-knappen A
3 i 2 sekunder for å hoppe til neste
spor.
• Trykk og hold inne volum ned-/forrige spor-knappen A
5 i 2 sekunder for å spille forrige
spor igjen.
• Trykk på av-/på-multifunksjonsknappen A
4 for å spille av musikken eller sette den på
pause.
Styring av volumet
Trykk volum opp- / neste spor-knappen A
3 eller volum ned- / forrige spor-knappenA
5 for
å kontrollere volumet.
Kontroll av mikrofonen B(bilde )
Slik ringer du
Hodetelefonene kan brukes til telefonsamtaler hvis de er koblet til en telefon.
• Trykk på multifunksjonsknappen A
4 for å svare på et anrop.
• Trykk og hold inne multifunksjonsknappen A
4 i 2 sekunder for å avvise et anrop.
• Trykk på multifunksjonsknappen A
4 for å legge på under en samtale.
Bruk av taleassistent
Trykk og hold nede multifunksjonsknappen A4 i 2 sekunder for å starte Siri, Cortana eller
Google Assistant.
Hvordan du slår av produktet
Trykk og hold inne multifunksjonsknappen A
4 i 3 sekunder for å slå av produktet.
Feilsøking
Problem Mulig årsak Mulige løsninger
Produktet slår
seg ikke på.
Produktet er ikke ladet. Lad maskinen.
Produktet
parer ikke med
lydkilden.
- Produktet er ikke i paringsmodus.
- Produktet kan ikke gjenkjenne
lydkilden.
- Trykk på multifunksjonsknappen A
4
når lydkilden er på.
- Fjern produktet fra lydkildelisten din og
prøv igjen.
- Start produktet og lydkilden på nytt og
prøv igjen.
Produktet kobler
ikke til en paret
lydkilde.
- Produktet er ikke ladet.
- Produktet er ikke innen 10 m fra
lydkilden.
- Andre gjenstander forstyrrer den
trådløse forbindelsen.
- Lad maskinen.
- Flytt produktet nærmere lydkilden.
Lyden fungerer
ikke.
- Produktet er ikke koblet til lydkilden.
- Lydstyrken er lav.
- Koble produktet til lydkilden.
- Trykk på volum opp-/neste spor-knappen
A
3.
Produktet lader
ikke. - AUSB-C – USB-A-kabelen q er
skadd.
- Produktet er ikke riktig tilkoblet.
- Produktet tilføres ikke strøm.
- Skift ut USB-C – USB-A-kabelen.
- Påse at begge ender av kabelen er
korrekt tilkoblet.
- Endre strømkilde.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer
informasjon om avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet CHSTB310BK fra Nedis®-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.no/chstb310bk#support
g Pika-aloitusopas
Langattomat PC-kuulokkeet CHSTB310BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/chstb310bk
Käyttötarkoitus
Nämä ovat kuulokkeet, joissa on säädettävä mikrofoni.
Kuulokkeet voidaan yhdistää enintään kahteen laitteeseen langattoman Bluetooth-yhteyden
kautta.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta,
jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja p2-he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön keittiötiloissa myymälöissä,
toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muun tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä
majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Mikrofoni
2 Kuulokkeet
3 Lisää äänenvoimakkuutta / Seuraava
ääniraita -painike
4 Monitoimintopainike
5 Vähennä äänenvoimakkuutta / Edellinen
ääniraita -painike
6 Mykistyskytkin
7 LED-merkkivalo
8 USB-C-latausportti
9 USB-C – USB-A -sovitin
q USB-C – USB-A -kaapeli
Turvallisuusohjeet
Symboli Kuvaus
Ilmoitus siitä, että tuote voi aiheuttaa kuulovaurioita. Älä kuuntele suurilla
äänenvoimakkuuksilla pitkään.
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä,
lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla
pitkään.
• Kuulokkeiden käyttäminen molemmat korvat peitettyinä liikenteessä ei ole suositeltavaa,
ja se voi olla laitonta joillakin alueilla.
• Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja
muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja
kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne
voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
• Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
• Lopeta lataaminen, jos tuote lämpenee liikaa.
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
• Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla.
• Älä anna lasten puhdistaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotteen lataaminen
1. Liitä USB-C – USB-A -kaapeli Aq USB-C-porttiin A8.
2. Liitä USB-C – USB-A -kaapelin Aq toinen pää tietokoneeseen tai virtasovittimeen.
Käytä tarvittaessa USB-C – USB-A -sovitinta A9.
LED-merkkivalo A7 palaa punaisena, kun akkua ladataan.
LED-merkkivalo A7 sammuu, kun akku on ladattu täyteen.
Tuotetta ei voi käyttää sen ollessa latauksessa.
Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuotteen virta päälle painamalla monitoimintopainiketta A4 3 sekuntia.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth-äänilähteen
välille
LED-merkkivalo A7 vilkkuu punaisena ja sinisenä sen merkiksi, että laiteparin
muodostustila on aktiivinen.
Kuulokkeista kuuluu ääni, että laiteparia muodostetaan.
1. Aktivoi Bluetooth® äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (CHSTB310BK).
2. LED-merkkivalo A7 vilkkuu sinisenä sen merkiksi, että laiteparin muodostus on
onnistunut.
Kuulokkeiden yhdistäminen toiseen Bluetooth-äänilähteeseen
1. Ota Bluetooth® pois käytöstä ensimmäisessä äänilähteessäsi.
LED-merkkivalo A7 vilkkuu punaisena ja sinisenä sen merkiksi, että laiteparin
muodostustila on aktiivinen.
2. Aktivoi Bluetooth® äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (CHSTB310BK).
3. LED-merkkivalo A7 vilkkuu sinisenä sen merkiksi, että laiteparin muodostus on
onnistunut.
4. Ota Bluetooth® käyttöön ensimmäisessä äänilähteessäsi ja yhdistä tuotteeseen
CHSTB310BK.
Molemmat äänilähteet on nyt yhdistetty tuotteeseen.
Musiikin hallinta
• Siirry seuraavaan raitaan painamalla lisää äänenvoimakkuutta / seuraava raita -painiketta
A3 2 sekuntia.
• Toista edellinen raita painamalla vähennä äänenvoimakkuutta / edellinen raita -painiketta
A5 2 sekuntia.
• Toista musiikkia tai tauota musiikki painamalla monitoimintopainiketta A4.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla lisää äänenvoimakkuutta / seuraava raita -painiketta
A3 tai vähennä äänenvoimakkuutta / edellinen raita -painiketta A5.
Mikrofonin säätö B(kuva )
Soittaminen
Kuulokkeita voi käyttää soittamiseen, jos ne on yhdistetty puhelimeen.
• Vastaa puheluun painamalla monitoimintopainiketta A4.
• AHylkää puhelu painamalla monitoimintopainiketta 4 2 sekuntia.
• Lopeta puhelu painamalla monitoimintopainiketta A4 puhelun aikana.
Ääniavustajan käyttäminen
Käynnistä Siri, Cortana tai Google Assistant painamalla monitoimintopainiketta A4 2
sekuntia.
Tuotteen sammuttaminen
Sammuta tuotteen virta päälle painamalla monitoimintopainiketta A4 3 sekuntia.
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Tuote ei kytkeydy
päälle.
Tuotetta ei ole ladattu. Lataa tuote.
Tuotteesta ei ole
muodostettu
laiteparia
äänilähteeseen.
- Tuote ei ole laiteparin
muodostustilassa.
- Tuote ei tunnista äänilähdettä.
- Paina monitoimintopainiketta A
4
äänilähteen ollessa päällä.
- Poista tuote äänilähteesi luettelosta ja
yritä uudelleen.
- Käynnistä tuote ja äänilähde uudelleen ja
yritä uudelleen.
Tuote ei yhdistä
äänilähteeseen,
jonka kanssa siitä
on muodostettu
laitepari.
- Tuotetta ei ole ladattu.
- Tuote ei ole 10 metrin päässä
äänilähteestä.
- Muut esineet häiritsevät langatonta
yhteyttä.
- Lataa tuote.
- Siirrä tuote lähemmäs äänilähdettä.
Äänilähde ei
toimi.
- Tuotetta ei ole liitetty äänilähteeseen.
- Äänenvoimakkuus on alhainen.
- Yhdistä tuote äänilähteeseen.
- Paina Lisää äänenvoimakkuutta /
seuraava raita -painiketta A3.
Tuote ei lataa. - AUSB-C – USB-A -kaapeli q on
vaurioitunut.
- Tuotteen johtoa ei ole kunnolla
kytketty.
- Sähkövirtaa ei ole.
- Vaihda USB-C – USB-A -kaapeli.
- Varmista, että kaapelin molemmat päät
on kytketty kunnolla.
- Vaihda virtalähde.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava
viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote CHSTB310BK tuotemerkistämme Nedis®,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./chstb310bk#support
n Przewodnik Szybki start
Bezprzewodowy nauszny zestaw słuchawkowy do
komputera
CHSTB310BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/chstb310bk
Przeznaczenie
Ten produkt to nauszny zestaw słuchawkowy z regulowanym mikrofonem.
Ten produkt można połączyć z maksymalnie dwoma urządzeniami za pomocą
bezprzewodowego połączenia Bluetooth.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które
nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić
ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji
i może być również używany przez niewykwalikowanych użytkowników do typowych
funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa
wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/
lub w pensjonatach.
Główne części A(ilustracja )
1 Mikrofon
2 Słuchawki
3 Przycisk zwiększania głośności /
następny utwór
4 Przycisk wielofunkcyjny
5 Przycisk zmniejszania głośności /
poprzedni utwór
6 Włącznik funkcji wyciszenia
7 Wskaźnik diodowy
8 Port ładowania USB-C
9 Zasilacz USB-C – USB-A
q Kabel USB-C – USB-A
Instrukcje bezpieczeństwa
Ikona Opis
Wskazanie wyjaśniające, że produkt może powodować uszkodzenie słuchu. Nie należy
słuchać muzyki na wysokich poziomach głośności przez dłuższy czas.
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być serwisowane przez
użytkownika.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby uzyskać
optymalną żywotność akumulatora, należy go w pełni naładować przed pierwszym
użyciem produktu.
• Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych
poziomach głośności przez dłuższy czas.
• Odradzamy używania słuchawek zakrywających uszy podczas uczestniczenia w ruchu
drogowym – w niektórych rejonach może to być nawet nielegalne.
• Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń
medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty
ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem
urządzenia medycznego.
• Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych
jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych,
które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
• Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
• Przerwij proces ładowania, jeśli produkt zbyt mocno się nagrzewa.
• Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia.
• Nie należy pozwalać dzieciom używać produktu bez nadzoru.
Ładowanie produktu
1. Podłącz kabel USB-C–USB-A Aq do gniazda USB-C A8.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla USB-C–USB-A A
q do komputera lub zasilacza.
W razie potrzeby użyj zasilacza USB-C – USB-A A
9.
Dioda LED wskaźnika A7 świeci na czerwono, gdy trwa ładowanie akumulatora.
Dioda LED wskaźnika A7 gaśnie, gdy akumulator jest w pełni naładowany.
Produktu nie można używać podczas ładowania.
Włączanie produktu
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A4 i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby włączyć produkt.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
Dioda LED wskaźnika A7 miga światłem czerwonym i niebieskim, wskazując, że tryb
parowania jest aktywny.
W słuchawkach słychać komunikat „pairing”.
1. Aktywuj Bluetooth® w źródle audio i połącz się z produktem (CHSTB310BK).
2. Dioda LED wskaźnika A7 miga światłem niebieskim, wskazując, że parowanie się
powiodło.
Parowanie zestawu słuchawkowego ze źródłem dźwięku Bluetooth
1. Wyłącz funkcję Bluetooth® w pierwszym źródle dźwięku.
Dioda LED wskaźnika A7 miga światłem czerwonym i niebieskim, wskazując, że tryb
parowania jest aktywny.
2. Aktywuj Bluetooth® w źródle audio i połącz się z produktem (CHSTB310BK).
3. Dioda LED wskaźnika A7 miga światłem niebieskim, wskazując, że parowanie się
powiodło.
4. Włącz funkcję Bluetooth® w źródle dźwięku i połącz produkt z CHSTB310BK.
Oba źródła dźwięku są teraz połączone z produktem.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
• ANaciśnij przycisk zwiększ głośność/następny utwór 3 i przytrzymaj go przez 2 sekundy,
aby przejść do następnego utworu.
• ANaciśnij przycisk zmniejsz głośność/poprzedni utwór 5 i przytrzymaj go przez 2
sekundy, aby odtworzyć poprzedni utwór.
• ANaciśnij przycisk wielofunkcyjny 4, aby odtworzyć muzykę lub wstrzymać jej
odtwarzanie.
Sterowanie poziomem głośności
Naciśnij przycisk zwiększ głośność / następny utwór A
3 lub przycisk zmniejsz głośność /
poprzedni utwór A5, aby sterować głośnością.
Sterowanie mikrofonem B(ilustracja )
Nawiązywanie połączenia
Słuchawek można używać do prowadzenia rozmów telefonicznych, jeśli są podłączone do
telefonu.
• ANaciśnij przycisk wielofunkcyjny 4, aby odebrać połączenie.
• ANaciśnij przycisk wielofunkcyjny 4 i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby odrzucić
połączenie.
• ANaciśnij przycisk wielofunkcyjny 4 podczas połączenia, aby się rozłączyć.
Korzystanie z asystenta głosowego
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A4 i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby uruchomić
funkcję Siri, Cortana lub Asystent Google.
Wyłączanie produktu
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A4 i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyłączyć
produkt.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązania
Produkt nie
włącza się.
Produkt jest naładowany. Naładuj produkt.
Produkt nie jest
sparowany ze
źródłem dźwięku.
- Produkt nie znajduje się w trybie
parowania.
- Produkt nie może rozpoznać źródła
dźwięku.
- ANaciśnij przycisk wielofunkcyjny 4,
gdy źródło dźwięku jest włączone.
- Usuń produkt z listy źródeł dźwięku i
spróbuj ponownie.
- Uruchom ponownie produkt i źródło
dźwięku, a następnie spróbuj ponownie.
Produkt nie
łączy się ze
sparowanym
źródłem dźwięku.
- Produkt jest naładowany.
- Produkt nie znajduje się w odległości
10 m od źródła dźwięku.
- Inne obiekty zakłócają połączenie
bezprzewodowe.
- Naładuj produkt.
- Przybliż produkt do źródła dźwięku.
Dźwięk nie
działa.
- Produkt nie jest połączony ze
źródłem dźwięku.
- Niski poziom głośności.
- Połącz produkt ze źródłem dźwięku.
- Naciśnij przycisk zwiększ głośność/
następny utwór A3.
Produkt się nie
ładuje. - AKabel USB-C–USB-A q jest
uszkodzony.
- Produkt nie jest w pełni podłączony.
- Brak zasilania.
- Wymień kabel USB-C–USB-A.
- Upewnij się, że obie końcówki kabla są
prawidłowo podłączone.
- Zmień źródło zasilania.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim
punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt CHSTB310BK naszej
marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on
pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć
i pobrać tutaj:
nedis.pl/chstb310bk#support
l Rychlý návod
Bezdrátová sluchátka přes uši kPC CHSTB310BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/chstb310bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek jsou sluchátka přes uši snastavitelným mikrofonem.
Lze je připojit kaž dvěma zařízením pomocí bezdrátového připojení Bluetooth.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí
s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo v neprofesionálním kuchyňském
prostředí, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na
farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních
poskytujících ubytování se snídání.
Hlavní části A(obrázek )
1 Mikrofon
2 Sluchátka
3 Tlačítko Zvýšit hlasitost / následující
skladba
4 Multifunkční tlačítko
5 Tlačítko Snížit hlasitost / předchozí
skladba
6 Přepínač ztišení
7 LED kontrolka
8 Nabíjecí konektor USB-C
9 Adaptér USB-C na USB-A
q Kabel USB-C na USB-A
Bezpečnostní pokyny
Ikona Popis
Značí, že výrobek může způsobit poškození sluchu. Neposlouchejte delší dobu hudbu
při vysoké úrovni hlasitosti.
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené
v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro
případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
• Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo
vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie
doporučujeme před prvním použitím výrobku baterii plně nabít.
• Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni
hlasitosti.
• Nedoporučujeme používat sluchátka nasazená přes obě uši účastníkům dopravního
provozu – je to velice nebezpečné a v některých oblastech to může být protizákonné.
• Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení implantabilních zdravotnických
zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory,
kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého
zdravotnického zařízení.
• Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli
potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku
bezpečnostního rizika.
• Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
• Pokud se výrobek zahřeje na příliš vysokou teplotu, okamžitě přerušte nabíjení.
• Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení
výrobku.
• Udržujte výrobek mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Nenechte děti, aby čistily výrobek bez dozoru.
Nabíjení výrobku
1. Zapojte kabel USB-C na USB-A Aq do portu USB-C A8.
2. Druhý konec kabelu USB-C na USB-A Aq zapojte do počítače nebo napájecího adaptéru.
Vpřípadě potřeby použijte adaptér USB-C na USB-A A
9.
Když se baterie nabíjí, LED ukazatel A7 se rozsvítí červeně.
Jakmile je baterie plně nabitá, LED ukazatel A7 zhasne.
Výrobek nelze během nabíjení používat.
Zapnutí výrobku
Stiskem multifunkčního tlačítka A4 a jeho podržením na dobu 3 sekund výrobek zapněte.
Párování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
LED ukazatel A7 bliká červeně amodře, což značí, že je aktivní režim párování.
Hlas ve sluchátkách řekne „pairing“.
1. Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth® a spojte jej s výrobkem
(CHSTB310BK).
2. LED ukazatel A7 bliká modře, což značí, že spárování proběhlo úspěšně.
Párování sluchátek sdruhým zvukovým zdrojem Bluetooth
1. Deaktivujte první zvukový zdroj Bluetooth®.
LED ukazatel A7 bliká červeně amodře, což značí, že je aktivní režim párování.
2. Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth® a spojte jej s výrobkem
(CHSTB310BK).
3. LED ukazatel A7 bliká modře, což značí, že spárování proběhlo úspěšně.
4. Aktivujte na prvním zvukovém zdroji funkci Bluetooth® aspojte jej svýrobkem
CHSTB310BK.
Kvýrobku jsou nyní připojené oba zvukové zdroje.
Ovládání hudby
• AStiskem tlačítka zvýšit hlasitost / další skladba 3 a jeho podržením na dobu 2 sekund
přeskočíte na dalších skladbu.
• Stiskem tlačítka snížit hlasitost / předchozí skladba A5 a jeho podržením na dobu
2 sekund znovu přehrajete předchozí skladbu.
• AStiskem multifunkčního tlačítka 4 spustíte nebo pozastavíte přehrávání hudby.
Ovládání hlasitosti
Stiskem tlačítka zvýšit hlasitost / následující skladba A3 nebo tlačítka snížit hlasitost /
předchozí skladba A5 ovládáte hlasitost.
Ovládání mikrofonu B(obrázek )
Telefonování
Pokud jsou sluchátka připojena ktelefonu, lze je používat také kvolání.
• AStiskem multifunkčního tlačítka 4 zvednete příchozí hovor.
• AStiskem multifunkčního tlačítka 4 a jeho podržením na dobu 2 sekund příchozí hovor
odmítnete.
• AStiskem multifunkčního tlačítka 4 během hovoru zavěsíte.
Použití hlasového asistenta
Stiskem apodržením multifunkčního tlačítka A4 na 2sekundy aktivujte Siri, Cortanu nebo
Google Assistant.
Vypnutí výrobku
Stiskem multifunkčního tlačítka A4 a jeho podržením na dobu 3 sekund výrobek vypněte.
Řešení problémů
Problém Možná příčina Možné řešení
Výrobek se
nezapne.
Výrobek není nabitý. Výrobek nabijte.
Výrobek není
spárován se
zvukovým
zdrojem.
- Výrobek není v režimu párování.
- Vysílač nedokáže rozeznat zvukový
zdroj.
- Když je zvukový zdroj zapnutý, stiskněte
multifunkční tlačítko A4.
- Odeberte výrobek ze seznamu vašeho
zvukového zdroje a zkuste to znovu.
- Restartujte výrobek i zvukový zdroj
a zkuste to znovu.
Výrobek se
nedokáže připojit
ke spárovanému
zvukovému
zdroji.
- Výrobek není nabitý.
- Výrobek je dále než 10 m od
zvukového zdroje.
- Ostatní objekty mohou rušit
bezdrátové připojení.
- Výrobek nabijte.
- Přesuňte výrobek blíže ke zvukovému
zdroji.
Zvuk nefunguje. Výrobek není připojen ke zvukovému -
zdroji.
- Hlasitost je příliš nízká.
- Připojte výrobek ke zvukovému zdroji.
- Stiskněte tlačítko zvýšit hlasitost / další
skladba A3.
Výrobek se
nenabíjí. - AKabel USB-C – USB-A q je
poškozený.
- Výrobek není zapojen úplně.
- Chybí napájení.
- Vyměňte kabel USB-C na USB-A.
- Ujistěte se, že jsou oba konce kabelu
řádně zapojené.
- Vyměňte zdroj napájení.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento
výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za
nakládání s odpady.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek CHSTB310BK značky Nedis®,
vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a
že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese:
nedis.cz/chstb310bk#support
y Ghid rapid de inițiere
Căști audio pe ureche fără r pentru PC CHSTB310BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/chstb310bk
Utilizare preconizată
Acest produs este o pereche de căști pe ureche cu microfon reglabil.
Acest produs poate conectat la cel mult două dispozitive utilizând conexiunea wireless
Bluetooth.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg
pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de
către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și
poate folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții
gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare,
ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii
de tip cazare și mic dejun.
Piese principale A(imagine )
1 Microfon
2 Căști
3 Buton creștere volum/piesa următoare
4 Buton multi-funcții
5 Buton reducere volum/piesa anterioară
6 Buton de comutare
7 LED indicator
8 Port de încărcare USB-C
9 Adaptor USB-C – USB-A
q Cablu USB-C – USB-A
Instrucțiuni de siguranță
Pictogramă Descriere
Indicația care să explice că produsul poate reciclat. Nu ascultați la niveluri mari ale
volumului sonor pentru perioade lungi.
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de
a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta
ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă reparabilă de către utilizator.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul
deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Produsul este furnizat cu o baterie parțial încărcată. Pentru a garanta durata optimă de
viață a bateriei, încărcați complet bateria înainte de a utiliza produsul prima dată.
• Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului
sonor pentru perioade lungi.
• Utilizarea căștilor cu ambele urechi acoperite în timp ce conduceți un autovehicul nu este
recomandată și poate reprezenta o contravenție în unele regiuni.
• Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și alte
echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive
auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului
medical.
• Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza
posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru
siguranță.
• Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
• Opriți procesul de încărcare dacă produsul se încălzește prea mult.
• Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
• Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs.
• Nu lăsați copiii să curețe produsul fără supraveghere.
Încărcarea produsului
1. Conectați cablul USB-C – USB-A Aq în portul USB-C A8.
2. Conectați celălalt capăt al cablului USB-C – USB-A Aq la un computer sau un adaptor
electric.
Utilizați adaptorul USB-C – USB-A A9 când este nevoie.
LED-ul indicator A7 se aprinde în roșu când bateria este în curs de încărcare.
LED-ul indicator A7 se închide când bateria este încărcată complet.
Produsul nu poate utilizat în timp ce se încarcă.
Pornirea produsului
Țineți apăsat butonul multi-funcții A4 timp de 3 secunde pentru a porni produsul.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
LED-ul indicator A7 clipește în roșu și albastru pentru a indica activarea modului asociere.
Asistentul vocal aferent căștilor spune: „pairing“.
1. Activați funcția Bluetooth® la sursa audio și conectați-o cu produsul (CHSTB310BK).
2. LED-ul indicator A7 clipește în albastru pentru a arăta că asocierea a reușit.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth secundară
1. Dezactivați Bluetooth® pe prima sursă audio.
LED-ul indicator A7 clipește în roșu și albastru pentru a indica activarea modului asociere.
2. Activați funcția Bluetooth® la sursa audio și conectați-o cu produsul (CHSTB310BK).
3. LED-ul indicator A7 clipește în albastru pentru a arăta că asocierea a reușit.
4. Activați funcția Bluetooth® pe prima sursă audio și conectați cu produsul CHSTB310BK.
Ambele surse audio sunt acum conectate la produs.
Comenzi pentru muzică
• Țineți apăsat butonul creștere volum / piesa următoare A3 timp de 2 secunde pentru a
trece la piesa următoare.
• Țineți apăsat butonul reducere volum / piesa anterioară A5 timp de 2 secunde pentru a
reda piesa anterioară.
• Apăsați butonul de pornire multi-funcții A4 pentru redarea piesei sau trecere în pauză.
Controlul volumului
Apăsați butonul creștere volum / piesa următoare A3 sau butonul reducere volum / piesa
anterioară A5 pentru a comanda volumul.
Comenzi aferente microfonului B(imagine )
Efectuarea unui apel telefonic
Căștile pot folosite pentru efectuarea apelurilor telefonice dacă sunt conectate la o linie
telefonică.
• Apăsați butonul multi-funcții A4 pentru a răspunde la un apel telefonic.
• Țineți apăsat butonul multi-funcții A4 timp de 2 secunde pentru a respinge un apel
telefonic.
• Apăsați butonul multi-funcții A4 în timpul unui apel telefonic pentru a termina apelul.
Folosirea asistentului vocal
Țineți apăsat butonul multi-funcții A4 timp de 2 secunde pentru a lansa Siri, Cortana sau
Google Assistant.
Oprirea produsului
Țineți apăsat butonul multi-funcții A4 timp de 3 secunde pentru a opri produsul.
Remedierea defecțiunilor
Problemă Cauza posibilă Posibilă soluție
Produsul nu
pornește.
Produsul nu este încărcat. Încărcați produsul.
Produsul nu se
asociază cu sursa
audio.
- Produsul nu este în mod asociere.
- Produsul nu recunoaște sursa audio.
- AApăsați butonul multi-funcții 4 când
sursa audio este activată.
- Ștergeți produsul din lista de surse audio
și încercați din nou.
- Dați restart la produs și la sursa audio și
încercați din nou.
Produsul nu
se conectează
la dispozitivul
audio asociat.
- Produsul nu este încărcat.
- Produsul se aă la peste 10 m față de
sursa audio.
- Sunt interferențe de la alte obiecte
cu conexiunea wireless.
- Încărcați produsul.
- Aduceți produsul mai aproape de sursa
audio.
Nu este ieșire
audio.
- Produsul nu este conectat la sursa
audio.
- Volumul este scăzut.
- Conectați produsul la sursa audio.
- Apăsați butonul Creștere volum / Piesa
următoare A3.
Produsul nu se
încarcă. - ACablul USB-C – USB-A q este
deteriorat.
- Produsul nu este complet branșat.
- Nu este curent electric.
- Înlocuiți cablul USB-C – USB-A.
- Asigurați-vă că ambele capete ale
cablului sunt branșate corect.
- Schimbați sursa de alimentare electrică.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare
adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală
responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul CHSTB310BK de la marca
noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu
se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot
găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/chstb310bk#support
1 Rýchly návod
Bezdrôtová súprava slúchadiel s mikrofónom k
počítaču
CHSTB310BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.is/chstb310bk
Určené použitie
Tento výrobok je súprava slúchadiel s nastaviteľným mikrofónom.
Tento výrobok je možné pripojiť k maximálne dvom zariadeniam pomocou bezdrôtového
pripojenia Bluetooth.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba
pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu
súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní
používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia,
domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Hlavné časti A(obrázok )
1 Mikrofón
2 Slúchadlá
3 Tlačidlo zvýšenia hlasitosti/nasledujúcej
skladby
4 Multifunkčné tlačidlo
5 Tlačidlo zníženia hlasitosti/
predchádzajúcej skladby
6 Spínač stlmenia zvuku
7 LED indikátor
8 Nabíjací port USB-C
9 Adaptér USB-C – USB-A
q Kábel USB-C – USB-A
Bezpečnostné pokyny
Ikona Opis
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok môže spôsobiť poškodeniu sluchu. Nepočúvajte
zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný
výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie
úplne nabite batériu pred prvým použitím výrobku.
• Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej
úrovni hlasitosti.
• Používanie slúchadiel s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa neodporúča a v
niektorých oblastiach môže byť nelegálne.
• Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych
zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne
implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho
zariadenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané
kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo
predstavovať bezpečnostné riziko.
• Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
• Zastavte proces nabíjania, ak sa výrobok zohreje na príliš vysokú teplotu.
• Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
• Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku.
• Nedovoľte deťom, aby výrobok čistili bez dozoru.
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte kábel USB-C – USB-A Aq k portu USB-C A8.
2. Druhý koniec kábla USB-C – USB-A Aq pripojte k počítaču alebo napájaciemu adaptéru.
Podľa potreby použite adaptér USB-C – USB-A A9.
LED indikátor A7 sa rozsvieti červenou farbou, keď sa nabíja batéria.
Po úplnom nabití batérie LED indikátor A7 zhasne.
Výrobok sa nedá používať, pokiaľ sa nabíja.
Zapnutie výrobku
Podržaním stlačeného multifunkčného tlačidla A4 na 3 sekundy zapnite výrobok.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
LED indikátor A7 začne blikať červenou a modrou farbou, čo znamená, že režim párovania
je aktívny.
Hlas slúchadiel povie „pairing“ (párovanie).
1. Aktivujte Bluetooth® na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku (CHSTB310BK).
2. LED indikátor A7 začne blikať modrou farbou, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
Párovanie slúchadiel s druhým zdrojom zvuku s funkciou Bluetooth
1. Deaktivujte funkciu Bluetooth® na vašom prvom zdroji zvuku.
LED indikátor A7 začne blikať červenou a modrou farbou, čo znamená, že režim párovania
je aktívny.
2. Aktivujte Bluetooth® na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku (CHSTB310BK).
3. LED indikátor A7 začne blikať modrou farbou, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
4. Aktivujte funkciu Bluetooth® na vašom prvom zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku
CHSTB310BK.
Teraz sú oba zdroje zvuku pripojené k výrobku.
Ovládanie hudby
• Podržaním stlačeného tlačidla zvýšenia hlasitosti/nasledujúcej skladby A3 na 2 sekundy
preskočíte na nasledujúcu skladbu.
• Podržaním stlačeného zníženia hlasitosti/predchádzajúcej skladby A
5 na 2 sekundy
znovu prehráte predchádzajúcu skladbu.
• Stlačením multifunkčného tlačidla napájania A4 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie
hudby.
Regulovanie hlasitosti
Stlačením tlačidla zvýšenia hlasitosti/nasledujúcej skladby A3 alebo tlačidla zníženia
hlasitosti/predchádzajúcej skladbyA5 môžete ovládať hlasitosť.
Ovládanie mikrofónu B(obrázok )
Uskutočnenie hovoru
Slúchadlá je možné používať na uskutočňovanie telefonických hovorov, ak sú pripojené k
telefónu.
• Stlačením multifunkčného tlačidla A4 prijmete telefonický hovor.
• Podržaním stlačeného multifunkčného tlačidla A4 na 2 sekundy odmietnete hovor.
• Stlačením multifunkčného tlačidla A4 počas hovoru ukončíte hovor.
Používanie hlasového asistenta
Podržaním stlačeného multifunkčného tlačidla A4 na 2 sekundy spustíte asistentov Siri,
Cortana alebo Google Assistant.
Vypnutie výrobku
Podržaním stlačeného multifunkčného tlačidla A4 na 3 sekundy vypnite výrobok.
Riešenie problémov
Problém Možná príčina Možné riešenie
Výrobok sa
nezapne.
Výrobok nie je nabitý. Nabite výrobok.
Výrobok sa
nespáruje so
zdrojom zvuku.
- Výrobok nie je v režime párovania.
- Výrobok nie je schopný rozpoznať
príslušný zdroj zvuku.
- AStlačte multifunkčné tlačidlo 4, keď je
zdroj zvuku zapnutý.
- Odstráňte výrobok zo zoznamu zdrojov
zvuku a skúste znova.
- Reštartujte výrobok a zdroj zvuku a
skúste znova.
Výrobok sa
nepripojí k
spárovanému
zvukovému
zariadeniu.
- Výrobok nie je nabitý.
- Výrobok nie je vo vzdialenosti do 10
m od príslušného zdroja zvuku.
- Do bezdrôtového pripojenia
zasahujú iné objekty.
- Nabite výrobok.
- Posuňte výrobok bližšie k zdroju zvuku.
Zvukové
zariadenie
nefunguje.
- Výrobok nie je pripojený k zdroju
zvuku.
- Hlasitosť je príliš nízka.
- Pripojte výrobok k zdroju zvuku.
- Stlačte tlačidlo zvýšenia hlasitosti/
nasledujúcej skladby A
3.
Výrobok sa
nenabíja.
- AKábel USB-C – USB-A q je
poškodený.
- Výrobok nie je úplne pripojený.
- Neprivádza sa žiadne napájanie.
- Vymeňte kábel USB-C – USB-A.
- Uistite sa, že sú oba konce kábla
pripojené správne.
- Vymeňte zdroj napájania.
Likvidácia
Výrobok je určený na separovaný zber na príslušnom zbernom mieste.
Výrobok nevyhadzujte spolu s domovým odpadom.
Ďalšie informácie vám poskytne predajca alebo miestny úrad zodpovedný
za nakladanie s odpadom.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok CHSTB310BK našej značky Nedis®,
vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky
skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na:
nedis.sk/chstb310bk#support
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Ασύρματα ακουστικά κεφαλής για PC CHSTB310BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/chstb310bk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι ακουστικά κεφαλής με ένα ρυθμιζόμενο μικρόφωνο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να συνδέσει μέχρι δύο συσκευές με ασύρματη σύνδεση Bluetooth.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις
αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και μπορεί επίσης
να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως:
καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες
ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Κύρια μέρη (εικόνα )A
1 Μικρόφωνο
2 Ακουστικά
3 Κουμπί αύξησης έντασης ήχου /
επόμενου κομματιού
4 Κουμπί πολλών λειτουργιών
5 Κουμπί μείωσης έντασης ήχου /
προηγούμενου κομματιού
6 Διακόπτης αθόρυβου
7 Ένδειξη LED
8 Θύρα φόρτισης USB-C
9 Μετατροπέας USB-C – USB-A
q Καλώδιο USB-C – USB-A
Οδηγίες ασφάλειας
Σύμβολο Περιγραφή
Επισήμανση η οποία εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να δημιουργήσει βλάβη στην ακοή.
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για τον χρήστη στο εσωτερικό.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Το προϊόν παρέχεται με μια μπαταρία μερικώς φορτισμένη. Για βέλτιστη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος.
• Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην
δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
• Η χρήση ακουστικών με καλυμμένα τα δύο αυτιά ενώ βρίσκεστε στην κίνηση δεν
συνίσταται και μπορεί να είναι παράνομο σε κάποιες περιοχές.
• Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον
ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας.
Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού
εξοπλισμού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών
απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
• Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
• Σταματήστε τη διαδικασία φόρτισης αν το προϊόν θερμανθεί υπερβολικά.
• Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται
πάνω στο προϊόν.
• Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Μην αφήνετε στα παιδιά να καθαρίσουν το προϊόν χωρίς επίβλεψη.
Φόρτιση του προϊόντος
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C – USB-A A
q στη θύρα USB-C A8.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C – USB-A A
q σε έναν υπολογιστή ή μία
πηγή ρεύματος.
Χρησιμοποιείστε τον μετατροπέα USB-C – USB-A A
9 όταν χρειάζεται.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A
7 φωτίζεται με κόκκινο χρώμα όταν η μπαταρία φορτίζει.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A
7 απενεργοποιείται όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών λειτουργιών A
4 για 3 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Σύζευξη των ακουστικών με μία συσκευή ήχου με Bluetooth
Η ένδειξη λειτουργίας LED A
7 αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα για να υποδείξει ότι
έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
Τα ακουστικά λένε «σύζευξη».
1. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν
(CHSTB310BK).
2. Η ένδειξη LED A7 αναβοσβήνει με μπλε για να υποδείξει ότι η σύζευξη είναι επιτυχής.
Σύζευξη των ακουστικών σε μια δεύτερη συσκευή ήχου με Bluetooth
1. Απενεργοποιείστε τη λειτουργία Bluetooth® στην πρώτη συσκευή ήχου σας.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A
7 αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα για να υποδείξει ότι
έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν
(CHSTB310BK).
3. Η ένδειξη LED A7 αναβοσβήνει με μπλε για να υποδείξει ότι η σύζευξη είναι επιτυχής.
4. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στην πρώτη συσκευή ήχου και συνδεθείτε με το
προϊόν CHSTB310BK.
Και οι δύο συσκευές ήχου είναι τώρα συνδεδεμένες με το προϊόν.
Έλεγχος της μουσικής
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αύξηση της έντασης ήχου / επόμενο κομμάτι A
3 για 2
δευτερόλεπτα για μεταπήδηση στο επόμενο κομμάτι.
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μείωση της έντασης ήχου / προηγούμενο κομμάτι A
5
για 2 δευτερόλεπτα για επανάληψη του προηγούμενου κομματιού.
• Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A
4 για έναρξη ή παύση της μουσικής.
Έλεγχος της έντασης ήχου
Πατήστε το κουμπί αύξησης ήχου/ επόμενο κομμάτι A
3 ή το κουμπί μείωσης ήχου /
προηγούμενο κομμάτιA5 για έλεγχο της έντασης ήχου.
Έλεγχος του μικροφώνου B(εικόνα )
Πραγματοποίηση μιας τηλεφωνικής κλήσης
Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πραγματοποίηση κλήσεων αν είναι
συνδεδεμένα σε ένα τηλέφωνο.
• Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A
4 για αποδοχή μιας τηλεφωνικής κλήσης.
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών λειτουργιών A
4 για 2 δευτερόλεπτα για
απόρριψη μιας κλήσης.
• Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A
4 για λήξη μιας τηλεφωνικής κλήσης.
Φωνητική βοήθεια
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών λειτουργιών A
4 για 2 δευτερόλεπτο για την
έναρξη Siri, Cortana ή Google Assistant.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών λειτουργιών A
4 για 3 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση
Το προϊόν δεν
ενεργοποιείται.
Το προϊόν δεν είναι φορτισμένο. Φορτίστε το προϊόν.
Δεν έχει
πραγματοποιηθεί
σύζευξη του
προϊόντος με τη
συσκευή ήχου.
- Το προϊόν δεν βρίσκεται στη
λειτουργία σύζευξης.
- Το προϊόν δεν μπορεί να αναγνωρίσει
τη συσκευή ήχου.
- Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών
A4 όταν η συσκευή ήχου είναι
ενεργοποιημένη.
- Διαγράψτε το προϊόν από την λίστα των
συσκευών ήχου και ξανά προσπαθήστε.
- Επανεκκινήστε το προϊόν και τη συσκευή
ήχου και ξανά προσπαθήστε.
Το προϊόν
δεν είναι
συνδεδεμένο με
μια συζευγμένη
συσκευή ήχου.
- Το προϊόν δεν είναι φορτισμένο.
- Το προϊόν δεν βρίσκεται εντός 10 μ
από τη συσκευή ήχου.
- Άλλα αντικείμενα παρεμβάλουν με
την ασύρματη σύνδεση.
- Φορτίστε το προϊόν.
- Μετακινήστε το προϊόν πιο κοντά στη
συσκευή ήχου.
Ο ήχος δεν
λειτουργεί.
- Το προϊόν δεν είναι συνδεδεμένο στη
συσκευή ήχου.
- Η ένταση ήχου είναι χαμηλή.
- Συνδέστε το προϊόν με μία συσκευή
ήχου.
- Πατήστε το κουμπί αύξηση της έντασης
ήχου / επόμενο κομμάτι A
3.
Το προϊόν δεν
φορτίζει. - AΤο καλώδιο USB-C – USB-A q έχει
βλάβη.
- Το προϊόν δεν είναι σωστά
συνδεδεμένο.
- Δεν υπάρχει ρεύμα.
- Αντικαταστήστε το καλώδιο USB-C
– USB-A.
- Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο άκρες του
καλωδίου είναι σωστά συνδεδεμένες.
- Αλλάξτε την πηγή τροφοδοσίας
ρεύματος.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο
συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή
τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν CHSTB310BK από τη μάρκα
μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει
και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/chstb310bk#support
Specyfikacje produktu
Marka: | Nedis |
Kategoria: | zestaw słuchawkowy |
Model: | CHSTB310BK |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis CHSTB310BK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje zestaw słuchawkowy Nedis
16 Września 2024
5 Lipca 2024
Instrukcje zestaw słuchawkowy
- zestaw słuchawkowy Sony
- zestaw słuchawkowy Yamaha
- zestaw słuchawkowy Gamdias
- zestaw słuchawkowy Sven
- zestaw słuchawkowy LG
- zestaw słuchawkowy Motorola
- zestaw słuchawkowy Logitech
- zestaw słuchawkowy Pioneer
- zestaw słuchawkowy Lenovo
- zestaw słuchawkowy Philips
- zestaw słuchawkowy Livoo
- zestaw słuchawkowy Plantronics
- zestaw słuchawkowy SilverCrest
- zestaw słuchawkowy Acer
- zestaw słuchawkowy Xblitz
- zestaw słuchawkowy JBL
- zestaw słuchawkowy Onkyo
- zestaw słuchawkowy HyperX
- zestaw słuchawkowy Geemarc
- zestaw słuchawkowy Nokia
- zestaw słuchawkowy Conceptronic
- zestaw słuchawkowy Panasonic
- zestaw słuchawkowy Klipsch
- zestaw słuchawkowy Muse
- zestaw słuchawkowy Behringer
- zestaw słuchawkowy Asus
- zestaw słuchawkowy Medion
- zestaw słuchawkowy Lenco
- zestaw słuchawkowy Yealink
- zestaw słuchawkowy ILive
- zestaw słuchawkowy Garmin
- zestaw słuchawkowy Speed-Link
- zestaw słuchawkowy Thrustmaster
- zestaw słuchawkowy Alcatel
- zestaw słuchawkowy HP
- zestaw słuchawkowy Genesis
- zestaw słuchawkowy Creative
- zestaw słuchawkowy Manhattan
- zestaw słuchawkowy Shure
- zestaw słuchawkowy Denon
- zestaw słuchawkowy Primus
- zestaw słuchawkowy Cisco
- zestaw słuchawkowy SBS
- zestaw słuchawkowy Edifier
- zestaw słuchawkowy Cooler Master
- zestaw słuchawkowy Kenwood
- zestaw słuchawkowy Polk
- zestaw słuchawkowy Natec
- zestaw słuchawkowy Gembird
- zestaw słuchawkowy Røde
- zestaw słuchawkowy Lindy
- zestaw słuchawkowy JVC
- zestaw słuchawkowy Trust
- zestaw słuchawkowy V7
- zestaw słuchawkowy Dell
- zestaw słuchawkowy Corsair
- zestaw słuchawkowy Steelseries
- zestaw słuchawkowy Digitus
- zestaw słuchawkowy Krüger&Matz
- zestaw słuchawkowy Renkforce
- zestaw słuchawkowy Sena
- zestaw słuchawkowy Cellular Line
- zestaw słuchawkowy Thomson
- zestaw słuchawkowy Fresh 'n Rebel
- zestaw słuchawkowy DreamGEAR
- zestaw słuchawkowy Pyle
- zestaw słuchawkowy Iogear
- zestaw słuchawkowy Cardo
- zestaw słuchawkowy NGS
- zestaw słuchawkowy Midland
- zestaw słuchawkowy Cougar
- zestaw słuchawkowy Monster
- zestaw słuchawkowy Sennheiser
- zestaw słuchawkowy Jabra
- zestaw słuchawkowy Kingston
- zestaw słuchawkowy Koss
- zestaw słuchawkowy NACON
- zestaw słuchawkowy Nevir
- zestaw słuchawkowy Razer
- zestaw słuchawkowy TooQ
- zestaw słuchawkowy Audio-Technica
- zestaw słuchawkowy EnGenius
- zestaw słuchawkowy SPC
- zestaw słuchawkowy Antec
- zestaw słuchawkowy Aiwa
- zestaw słuchawkowy JLab
- zestaw słuchawkowy Optoma
- zestaw słuchawkowy BlueParrott
- zestaw słuchawkowy Focal
- zestaw słuchawkowy Aluratek
- zestaw słuchawkowy Hama
- zestaw słuchawkowy Sharkoon
- zestaw słuchawkowy Equip
- zestaw słuchawkowy Clarity
- zestaw słuchawkowy Denver
- zestaw słuchawkowy Tracer
- zestaw słuchawkowy Enhance
- zestaw słuchawkowy AKG
- zestaw słuchawkowy Boompods
- zestaw słuchawkowy Roccat
- zestaw słuchawkowy MEE Audio
- zestaw słuchawkowy Genius
- zestaw słuchawkowy Thermaltake
- zestaw słuchawkowy Klip Xtreme
- zestaw słuchawkowy Vivanco
- zestaw słuchawkowy Grandstream
- zestaw słuchawkowy Polsen
- zestaw słuchawkowy Aftershokz
- zestaw słuchawkowy Senal
- zestaw słuchawkowy Monacor
- zestaw słuchawkowy JAYS
- zestaw słuchawkowy Lamax
- zestaw słuchawkowy Twiins
- zestaw słuchawkowy Music Hall
- zestaw słuchawkowy TaoTronics
- zestaw słuchawkowy Alienware
- zestaw słuchawkowy Altec Lansing
- zestaw słuchawkowy Aiaiai
- zestaw słuchawkowy ACME
- zestaw słuchawkowy Sony Ericsson
- zestaw słuchawkowy Meliconi
- zestaw słuchawkowy Exibel
- zestaw słuchawkowy Energy Sistem
- zestaw słuchawkowy Brigmton
- zestaw słuchawkowy Sylvania
- zestaw słuchawkowy Techly
- zestaw słuchawkowy Trebs
- zestaw słuchawkowy Connect IT
- zestaw słuchawkowy Blackberry
- zestaw słuchawkowy Steren
- zestaw słuchawkowy ProXtend
- zestaw słuchawkowy Jam
- zestaw słuchawkowy AV:link
- zestaw słuchawkowy Champion
- zestaw słuchawkowy LucidSound
- zestaw słuchawkowy Bigben
- zestaw słuchawkowy Naxa
- zestaw słuchawkowy Sweex
- zestaw słuchawkowy Schuberth
- zestaw słuchawkowy T'nB
- zestaw słuchawkowy Zagg
- zestaw słuchawkowy Beyerdynamic
- zestaw słuchawkowy Mr Handsfree
- zestaw słuchawkowy Ultimate Ears
- zestaw słuchawkowy Turtle Beach
- zestaw słuchawkowy BlueAnt
- zestaw słuchawkowy Vorago
- zestaw słuchawkowy GMB Gaming
- zestaw słuchawkowy Celly
- zestaw słuchawkowy Adesso
- zestaw słuchawkowy Fanvil
- zestaw słuchawkowy IHome
- zestaw słuchawkowy Jawbone
- zestaw słuchawkowy Skullcandy
- zestaw słuchawkowy 4smarts
- zestaw słuchawkowy Krom
- zestaw słuchawkowy Iluv
- zestaw słuchawkowy Monoprice
- zestaw słuchawkowy TELEX
- zestaw słuchawkowy ASTRO Gaming
- zestaw słuchawkowy AQL
- zestaw słuchawkowy VXi
- zestaw słuchawkowy Ozone
- zestaw słuchawkowy PSB
- zestaw słuchawkowy Empire
- zestaw słuchawkowy JPL
- zestaw słuchawkowy SoundBot
- zestaw słuchawkowy Maxell
- zestaw słuchawkowy Tritton
- zestaw słuchawkowy OTL Technologies
- zestaw słuchawkowy Interphone
- zestaw słuchawkowy Nocs
- zestaw słuchawkowy Polycom
- zestaw słuchawkowy Konix
- zestaw słuchawkowy Etymotic
- zestaw słuchawkowy Soul
- zestaw słuchawkowy GOgroove
- zestaw słuchawkowy Kogan
- zestaw słuchawkowy Ifrogz
- zestaw słuchawkowy Avantree
- zestaw słuchawkowy Venom
- zestaw słuchawkowy Addasound
- zestaw słuchawkowy Urbanista
- zestaw słuchawkowy PDP
- zestaw słuchawkowy GamesterGear
- zestaw słuchawkowy VT
- zestaw słuchawkowy GMB Audio
- zestaw słuchawkowy V-Moda
- zestaw słuchawkowy Strex
- zestaw słuchawkowy Mtx Audio
- zestaw słuchawkowy Cabstone
- zestaw słuchawkowy Promate
- zestaw słuchawkowy Velodyne
- zestaw słuchawkowy Hollyland
- zestaw słuchawkowy PowerA
- zestaw słuchawkowy IMG Stage Line
- zestaw słuchawkowy Canyon
- zestaw słuchawkowy 1More
- zestaw słuchawkowy Munitio
- zestaw słuchawkowy EKids
- zestaw słuchawkowy LEDWOOD
- zestaw słuchawkowy Sharper Image
- zestaw słuchawkowy Kinyo
- zestaw słuchawkowy Tellur
- zestaw słuchawkowy 2GO
- zestaw słuchawkowy Steelplay
- zestaw słuchawkowy Hamlet
- zestaw słuchawkowy SACK It
- zestaw słuchawkowy Vultech
- zestaw słuchawkowy Williams Sound
- zestaw słuchawkowy 3MK
- zestaw słuchawkowy Deltaco Gaming
- zestaw słuchawkowy Nutz
- zestaw słuchawkowy KeepOut
- zestaw słuchawkowy Homido
- zestaw słuchawkowy Kanex
- zestaw słuchawkowy Moki
- zestaw słuchawkowy CoolerMaster
- zestaw słuchawkowy DOCKIN
- zestaw słuchawkowy Trainer
- zestaw słuchawkowy Ailihen
- zestaw słuchawkowy Acezone
- zestaw słuchawkowy ESTUFF
- zestaw słuchawkowy Xtrfy
- zestaw słuchawkowy Phonix
- zestaw słuchawkowy Ooma
- zestaw słuchawkowy FoneStar
- zestaw słuchawkowy Greenmouse
Najnowsze instrukcje dla zestaw słuchawkowy
13 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024