Instrukcja obsługi NAD L40
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla NAD L40 (84 stron) w kategorii odbiornik. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/84

GB
F
D
E
I
S
P
NA
D
L 40
STORE
CANCEL DISPLAY MONO
BASS EQ
TONE
DEFEATRANDOMREPEAT
VOLUME
TREBLE BALANCE BASSINPUT SELECTOR
SEARCH / TUNE
PLAY PAUSEST OP OPEN SKIP/ PRESET
Compact Disc Receiver L40
PHONES
RANDOM REPEAT 1 ALL TOTAL STEREO RDS
kHz
MHz
PROGRAM REMAIN BASS EQ TONE DEFEATANTENNA
• OWNER'S MANUAL
• MANUEL D'INSTALLATION
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUAL DEL USUARIO
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
• BRUKSANVISNING
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©1998. NAD ELECTRONICS LTD. L40

NA
D
2
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
unit to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger-
ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shcok to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod,
bracket or table. The unit may fall, causing serious injury to a
child or adult and serious damage to the unit. Use only with a
cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the man-
ufacturer or sold with the unit. Any mounting of the device on a
wall or ceiling should follow the maufacturer’s instructions and
should use a mounting accessory recommended by the manu-
facturer.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops,
excessive force and uneven surfaces may cause the appliance and cart combi-
nation to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before connecting or
using this unit. Retain this notice and the owner’s manual for future reference.
All warnings on the unit and in it’s operating instructions should be adhered to.
Do not use this unit near water; for example, near a bath tub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not interfere with
its proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed, sofa, rug
or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in
installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air
through its ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and
frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on or
pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the cord
exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine, thinner
or other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall outlet when
it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not spilled into
the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or
D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or
E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Upon completion of any servicing or repairs, request the service shop s assur-’
ance that only Factory Authorized Replacement Parts with the same characteris-
tics as the original parts have been used, and that the routine safety checks
have been performed to guarantee that the equipment is in safe operating condi-
tion.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
ATTENTION
POUR VITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAMEÉ
LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON-
DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.’
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately),
never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other electrical
appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
POWER LINES
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-preamplifier, be sure
the antenna system is grounded so as to provide some protection against volt-
age surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to
an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna dis-
charge unit, connection to grounding electrodes and requirements for the
grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium, No. 17
AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a ground wire.
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insulators
spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-in enters
house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the equiva-
lent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see NEC Section
810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL
CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND TELEVI-
SION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to
call the CATV system installer s attention to Article 820-22 of the’
National Electrical Code that provides guidelines for proper grounding
and, in particular, specifies that the ground cable ground shall be con-
nected to the grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIER SERVICE PERSONNEL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

NA
D
3
FRONT PANEL CONTROLS (Figure 2.)
NA
D
L 40
CD
TTAPE MUTE
TUNER STOP PAUSE
PLAY
AUX
DISPLAYDISPLAY
VOLUME
SKIP/PRESET
REMOTE CONTROL
NL Batterij niet
weggooien maar
inleveren als KCA
WARNING - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT! - UNSICHTBARE LASERTRAHLUNG TRITT AUS,
WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRALING NÅR DEKSEL ÅPNES OG
SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARING - OSYNLING LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET
ALTTINA NÄKTMÄTONTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KAISO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERPLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
REAR PANEL CONNECTIONS (Figure 1.)
OUT
IN
NAD
NAD
NAD
NAD
NAD LINK
IN OUTIN
TAPE AUX PRE
OUT
L
L
L
LL
R
R
R
RR
R L
ANTENNA IN
FM 75
1
2 3 4 5 6 7
©1998. NAD ELECTRONICS LTD. L40
ST ORE
CANCEL DISPLAY MONO
BASS EQ
TONE
DEF EATRANDOMREPEAT
VOLUME
TREBLE BALANCE BASSINPUT SELECTOR
SEARCH / TUNE
PLAY PAUSESTOP OPEN SKIP/ PRESET
Compact Disc Receiver L40
PHONES
2 5 6 7 8
11 3 4 9 11 13 15 20
18 19
10 12 17 14 16
RANDOM REPEAT 1 ALL TOTAL STEREO RDS
kHz
MHz
PROGRAM ANTENNA REMAIN BASS EQ TONE DEFEAT
©1998. NAD ELECTRONICS LTD. L40
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA-
TUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS
OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMVERIQUE N EMENT PAS DE’
BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA CALSSE B
PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE
RADIO ELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMU-
NICATIONS DU CANADA.
SAFETY WARNING

NA
D
4
connect the loudspeakers Rear Panel connections 1
connect the FM antenna Rear Panel connections 5
connect and use NAD-Link Rear Panel connections 6
connect a tape recorder Rear Panel connections 2
connect extra sound source Rear Panel connections 3
(MiniDisc player, television) to AUX
switch Power on/off or to Stand-by/on Front Panel Control 1
use the headphones socket Front Panel Control 2
select a source Front Panel Control 8
use the Tone controls & Tone Defeat Front Panel Control 13 & 18
use Bass EQ Front Panel Control 15
use the remote control Remote control
replace remote control handset batteries Remote control
Tuner: How to...
enter a preset Front Panel Control 10
delete a preset Front Panel Control 12
add/change a name to a preset Front Panel Control 11
tune to a radio station automatically (search) Front Panel Control 17
tune to a radio station manually Front Panel Control 17
tune to a weak radio station (mute off) Front Panel Control 16
display RDS information Front Panel Control 14
(PS; station name and RT; RadioText)
CD: How to...
load a CD Front Panel Control 3 & 5
play a CD Front Panel Control 6
pause a CD Front Panel Control 6
skip to a different track Front Panel Control 7
engage Repeat 1 and Repeat All mode Front Panel Control 9
program for selective track listening Front Panel Control 10 & 12
engage Random Play Front Panel Control 11
display time information of CD Front Panel Control 14
scan within tracks Front Panel Control 17
GB INSTRUCTION MANUAL NAD L 40
CD RECEIVER.
General: How to... Refer to: Chapter; Section:
QUICK REFERENCE GUIDE:

NA
D
5
GB
NOTES ON INSTALLATION
Your L 40 should be placed on a firm, level surface.
Avoid placing the unit in direct sunlight or near
sources of heat and damp.
Allow adequate ventilation. Do not place the unit on
a soft surface like a carpet. Do not put it in an
enclosed position such as a bookcase or cabinet that
may impede air-flow through the ventilation slots.
Switch the unit off before making any connections.
Use high quality RCA leads and connectors for
optimum performance and reliability. Ensure that
leads and connectors are not damaged in any way
and all connectors are firmly plugged. The RCA con-
nectors on your L 40 are colour coded red for Right
audio and white for Left audio.
For the best performance, use quality speaker
leads of 16 gauge thickness or more.
If the unit will not be used for some time, discon-
nect the plug from the AC socket.
Should water get into your L 40, shut off the power
to the unit and remove the plug from the AC socket.
Have the unit inspected by a qualified service techni-
cian before attempting to use it again.
Do not remove the cover, there are no user-ser-
viceable parts inside.
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary,
lightly dampen the cloth with soapy water. Do not use
solutions containing benzol or other volatile agents.
REAR PANEL CONNECTIONS
1. SPEAKERS
Outputs for speakers with an impedance of 4 ohm
or more.
The 'RIGHT+' terminal should be connected to the
'+' terminal on your right-hand loudspeaker and the
'RIGHT-' connected to the loudspeaker's '-' terminal.
Connect to the left-hand speaker the terminals
marked 'LEFT+' and 'LEFT-' in the same way.
Heavy duty stranded wire or specialised speaker
cables to connect the loudspeakers to your L 40 is
recommended.
The high-current binding post terminals can be
used as a screw terminal for cables terminated within
spades or pin connectors, or for cables with bare wire
ends.
SPADE CONNECTORS
These should be slotted under the terminal's screw
bushings, which are then fully tightened. Ensure the
connectors are tightly secured and there is no danger
of bare metal from spade connectors touching the
back panel or another connectors, as this may cause
damage.
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS
Bare wires and pin connectors should be inserted
into the hole in the shaft of the speaker terminals.
Unscrew the speaker terminal's plastic bushing until
the hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin
or bare cable end into the hole and secure by tighten-
ing down the terminal's bushing.
Avoid any bare metal from speaker cables touching
the back panel or another connector. Ensure that
there is only 1/2" (1cm) of bare cable or pin and no
loose strands of speaker wire.
2. TAPE IN, OUT
Connections for analogue recording and playback
to an audio tape recorder of any type. Using a twin
RCA-to-RCA lead, connect the left and right output
(often labelled as Line out“playback , ” “ ”, Output“ ”,
“ ”Analogue Output ) of the tape machine to the TAPE
IN connectors of the L 40 for playback. Connect the
left and right input (often labelled as “Record , Line” “
in , Input , ” “ ” “Analogue Input”) of the tape machine to
the TAPE OUT connectors of the L 40 for recording.
3. AUX INPUT
Input for additional line level input signals such as a
minidisc player. Use a twin RCA-to-RCA lead to con-
nect the auxiliary unit's left and right line level out-
puts (often labelled as Line out“ ”, Output , Analogue“ ” “
output ) to this input.”
4. PRE OUT
Connections to an external power amplifier.
5. FM ANTENNA
A ribbon wire FM antenna is included and should
be connected to the FM ANTENNA connector at the
rear of the unit using the 'balun' adapter supplied.
The ribbon aerial should be mounted on a vertical
surface and placed so that it forms a 'T'.
Experiment with placement of the antenna to find
the position that gives the best signal strength and
lowest background noise.
An inadequate FM signal normally results in high
level of hiss, especially with stereo reception, and
interference from external electrical sources. The per-
formance of tuner section can be improved by using
an externally mounted FM antenna. A qualified aerial
installer will be able to advise and fit a recommended
aerial for your reception conditions.
6. NAD-LINK IN, OUT
The NAD-Link connectors are used to pass com-
mands from the remote control to and from other
units fitted with NAD-Link connectors. This allows
centralised control of a complete system or gives sys-
tem control from more than one room and remote
control operation of NAD units that are not remote
controllable on their own.

NA
D
6
To function with other units, connect the L 40's
NAD-LINK OUT to the NAD-LINK IN on the other
unit. NAD-LINK connectors can be daisy-chained, IN
to OUT, so that a whole system can be controlled
from the remote control facilities of one unit.
7. AC POWER CORD
Connect the AC Power cord to a suitable AC outlet
socket.
FRONT PANEL CONTROL
1. POWER
Press the POWER button to switch unit ON. The
display and volume control LED will illuminate.
Pressing the POWER switch again will turn the unit
OFF completely. The L 40 uses a memory back-up
system to store preset station information for the
tuner. This information is retained for several weeks,
even the unit is switched off completely or unplugged.
REMOTE CONTROL:
STAND-BY button (green):
Press this button to switch the unit from operating
to the Stand-by mode and vice versa: Press this but-
ton again to switch the unit on from Stand-by.
NOTE:
Stand-by mode is indicated by the amber light just
over the green POWER button on the front panel (No. 1)
In Stand-by mode, the L 40 uses very little power.
However, it is recommended that you switch the unit
totally off if it is not going to be used for more than a
couple of days. Switch off completely by pressing the
POWER button on the front panel (No. 1), all lights
will extinguish.
2. PHONES
A 1/4" stereo jack socket is supplied for headphone
listening and will work with conventional headphones
of any impedance. Inserting a headphone jack into
this socket automatically switches off the loudspeak-
ers. The volume, tone and balance controls are oper-
ative for headphones listening. Use a suitable
adapter to connect headphones with other types of
connectors, which have 3.5mm stereo 'personal
stereo' jack plug.
NOTE:
Make sure the volume control is turned to minimum
(fully anti-clockwise) before connecting headphones.
Listening at high levels can damage your hearing.
3. DISC DRAWER
To load a disc, press the STOP/OPEN (No. 5) but-
ton to open the disc drawer. Place the CD within the
large circular recess in the drawer, with its transpar-
ent playing surface facing down. The label must face
up.
Press OPEN again to close the drawer or press
PLAY/PAUSE to close the drawer and start playback.
CD-3 discs (3-inch CD 'singles') can be played
without the aid of an adapter. Place the disc in the
drawer, centred in the smaller circular recess, with its
label facing up.
NOTE:
This player is not designed to accommodate a
'damping disc' placed on a CD, nor two CDs stacked
together. It plays audio CDs, but not discs identified
as CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, or PHOTO CD.
4. DISPLAY (LCD)
The LCD display provides information on the
selected input and status of the CD and Tuner.
IN CD MODE:
TRACK NUMBER. Each disc is segmented into
numbered tracks when the recording is made; typical-
ly each numbered track will correspond to a different
song, symphonic movement, etc.
These track numbers are identified on the CD
package and are encoded in the disc by its manufac-
turer.
Normally the alpha-numeric section of the display
shows the time elapsed since the beginning of the
current track. Using the DISPLAY button (No. 14) you
can switch the display to show the playing time
remaining to the end of the disc.
A right-pointing arrowhead , located near the
left edge of the display, lights up during play. Two
vertical bars indicate that the player is in pause.
In stop mode the display reverts to showing the
number of tracks and total playing time of the disc.
“ ”NO DISC is indicated in the display when there
is no disc in the drawer or when you load a disc that
cannot be read (because it is dirty or is upside-down).
“ ”REPEAT 1 lights up in the upper-left corner dur-
ing repeat-play of a single track.
“ ”REPEAT ALL lights up during repeat play of the
entire CD or all pre-programmed tracks.
Both “REPEAT 1”and “REPEAT ALL”can be
engaged by pressing button No. 9.
“ ”TOTAL REMAIN lights up in the centre area of
the display if you have pressed the DISPLAY button
to show the remaining time in the disc.
“ ”RANDOM. When the L 40 is in random mode
"RANDOM" will be shown in the display panel.
GB

“ ”PROGRAM lights up when the CD player is
being programmed to play a specific selection of
tracks (using the STORE and CANCEL buttons; No’s.
10 + 12). PROGRAM also lights up during pre-pro-
grammed play-back of a CD.
IN TUNER MODE:
The alpha numeric section of the display will nor-
mally show the preset number and station name if an
RDS station is received, or the programmed name. If
no name was programmed or it is a radio station with-
out RDS, the reception frequency in Mega Hertz
(MHz) will be displayed.
“ ”ANTENNA , and the horizontal bars directly
underneath light up in the display to indicate the sig-
nal strength of the radio station received. The more
bars are lit, the stronger the signal.
Centre Tune, as indicated by a dot directly over
the “ ” TONE DEFEAT indicator lights up if the tuner is
tuned exactly on the centre frequency of the radio
station. Centre Tune also lights up when the unit
receives a remote command.
“ ”RDS , in the top right hand corner, lights up when
a radio station transmitting RDS information is
received.
NOTE:
The RDS feature is totally dependent on the capa-
bility of the radio broadcast. Many stations do not yet
broadcast in RDS. NAD can make no guarantee
about local RDS availability. Please check with your
local broadcasters.
GENERAL:
“ ”BASS EQ lights up in the display if BASS EQ
has been selected (No. 15)
“ ”TONE DEFEAT lights up in the display if TONE
DEFEAT has been selected (No. 13).
REMOTE RECEIVER. An infrared sensor, located
at the left-hand portion of the display window,
receives commands from the remote control. There
must be a clear line-of-sight path from the remote
control to this window; if that path is obstructed, the
remote control may not work. When the unit receives
a command from the remote control, this is indicated
in the display by a blinking dot.
5. STOP/OPEN
Pressing this button once stops the CD playback,
cancels any repeat-play cycle, and re-sets the pickup
to the beginning of the disc. The display reverts to
showing the number of tracks and total playing time
on the disc.
Press this button again to open the disc drawer,
press it again to close the drawer.
When the drawer is closed, the player scans the
disc's 'table of contents' and displays the number of
tracks and total playing time on the disc. If you press
PLAY to close the drawer this information is skipped,
and unit starts playing the CD at Track 1.
NOTE:
The disc drawer is opened and closed by an inter-
nal motor. Do not close the drawer by hand when the
unit is powered off.
REMOTE:
On the remote control handset there is also a
STOP button which performs almost the same func-
tion as the button on the front panel of the L 40, how-
ever this button does not open or close the tray door.
6. PLAY/PAUSE
Press the PLAY/PAUSE button to start playback of
a CD, the PLAY mode is identified by a right-pointing
arrowhead in the display.
Press PLAY/PAUSE again to momentarily stop
playback (the CD player is now in mode,“Pause”
identified by two vertical bars in the display.
To resume playback at the exact point where it was
paused, press PLAY/PAUSE again. If you don't want
to resume play at the same point, you may use the
SKIP/PRESET (No.7) or SEARCH/TUNE (No. 17)
controls to cue the pickup to a different starting point
before pressing PLAY again.
On the remote control there is also a PLAY/PAUSE
button. This button performs the same actions as the
button on the front panel.
7. SKIP/PRESET
The SKIP/PRESET control actually operates two
buttons either side of the control, indicated by little
raised pips. To operate, press either one of the
desired pips; the left one for SKIP BACK , the
right one for SKIP FORWARD .
IN CD MODE:
SKIP BACK
The SKIP button causes the laser to jump
backwards to the beginning of each numbered track
on the disc. The first press skips back to the begin-
ning of the current track. Press SKIP twice in
rapid succession to skip back to the preceding track.
Continuous pressure will cause the player to jump to
preceding tracks repeatedly until the button is
released.
SKIP FORWARD
During play, pressing SKIP will cause the laser
to jump to the beginning of the next track and start
play back there. Thus, to sample each song on a
disc, press PLAY and then tap SKIP after you've
heard a few seconds of each track. Continuous pres-
sure will cause to player to jump to the higher num-
bered tracks repeatedly until the button is released.
NA
D
7
GB

NA
D
8
IN TUNER MODE:
PRESET
Press PRESET up or down to select one of the
FM Preset stations. Each time these buttons are
pressed, the display panel will show the preset num-
ber and the preset frequency, or station name if it is
an RDS radio.
NOTE:
The RDS feature is totally dependent on the capa-
bility of the radio broadcast. Many stations do not yet
broadcast in RDS. NAD can make no guarantee
about local RDS availability. Please check with your
local broadcasters.
On the remote control there are also a SKIP/PRE-
SET buttons. These buttons perform the same
actions as the buttons on the front panel.
8. INPUT SELECTOR
The INPUT SELECTOR control actually operates
two buttons either side of the control, indicated by lit-
tle raised pips. To operate, press either one of the
desired pips.
Pressing the right side of the control causes L 40 to
scroll through its inputs in the following sequence:
CD > Aux > Tape > Tuner > CD.
Pressing the left side of the control causes the L 40
to scroll through its inputs in reversed order:
CD > Tuner > Tape > Aux > CD.
Press either button repeatedly until the desired
source is shown in the display.
REMOTE CONTROL:
The remote control has separate buttons for each
input. Press the corresponding button for the desired
input.
9. REPEAT
This button engages an endless-repeat cycle.
Press the REPEAT button once to select the
REPEAT 1 mode, which repeats only the current
track over and over again.
Pressing the REPEAT button once again selects
the REPEAT ALL mode, in which mode the entire
disc or a pre-programmed selection of tracks is
played from beginning to end, over and over again.
Press the Repeat button a third time to cancel the
repeat cycle and return to normal operation.
10. STORE
IN CD MODE:
The L 40 CD receiver allows you to pre-program
the CD player to skip the tracks of a CD you do not
want to hear (negative programming). Programming
the CD player can only be done with a CD present in
the tray and in Stop mode.
To engage Program mode, press STORE. Use the
SKIP/PRESET buttons to choose the track you do
not want to play; the track number is blinking in the
display. Press CANCEL (No. 12) to confirm the track
you wish to delete. The display confirms this first
track cancellation by indicating P--01“ ”.
Select the next track you want to skip and press
CANCEL again; the display indicates . repeat“P--02”
this procedure until all the track you do not want to
play have been selected.
After you have selected all tracks you do not wish
to play, press the PLAY button to start playback of all
remaining tracks. During Program Play, “PROGRAM”
will be lit in the display.
NOTE:
Pressing STOP/OPEN (No. 5) will delete a program
and disengage the Program mode. Changing to a dif-
ferent source (such as tuner, for example) will also
delete any program and disengage Program mode.
IN TUNER MODE:
The L 40 CD Receiver allows you to store up to 30
radio stations (presets) in its memory.
To store a station as a preset, first tune to the
desired radio station using the SEARCH/TUNE con-
trol buttons (No. 17).
Press the STORE button. The display panel will
show the lowest available preset number for approxi-
mately 6 seconds.
Within these 6 seconds, press STORE again to
store the station under this preset number.
If you wish to use a different preset number, use
the SKIP/PRESET control buttons (No. 7) to select
the desired number before pressing store again. Note
that only empty preset numbers will be shown; should
you wish to use a preset number already in use, you
will have to clear that first (refer to section CANCEL,
No. 12)
NOTE:
Apart from the radio station itself, the L 40 will also
remember if Mono (No. 16) was selected. This is par-
ticularly useful if you wish to listen frequently to a
weak station. The procedure is the same as
described above, but after having selected the
desired preset number, select MONO (No.16);
“ ”STEREO will extinguish in the display. Press
STORE.
NOTE:
The Store mode will automatically cancel itself after
approximately 5 seconds if no other buttons are
pressed.
11. RANDOM
IN CD MODE:
Pressing the RANDOM button will engage play-
back of all tracks on the CD in a random order. Press
RANDOM either from the Stop or the Play mode and
the L 40 will start to play the tracks on the CD in ran-
dom order until all the tracks have been played.
Press the RANDOM button again to cancel random
play and return the L 40 to the normal Play mode.
GB

NA
D
9
GB
While the L 40 is in random mode 'RANDOM' will
be shown in the Display.
RANDOM can be used together with the REPEAT
ALL mode. The L 40 will continue with another cycle
of random playback after completing a cycle of ran-
dom playback.
NOTE:
RANDOM can not be used together with “Program
Play (refer to section No. 10).”
IN TUNER MODE:
Many people find it difficult to remember which
radio station belongs to what frequency. To avoid
such confusion, you can give each preset a name of
up to 8 characters. When calling up that preset, the
name instead of the frequency will be displayed. For
instance, 91.30 corresponds to BBC Radio 3; in this
case the preset can be programmed to display “BBC
R3 whenever it is called up.”
There are two ways to name a preset; name and
store the station in a preset at the same time, or
name an already occupied preset.
TO NAME AND STORE A PRESET
Tune into the desired radio station using the
SEARCH/TUNE control buttons (No. 17). Press the
REPEAT button, apart from a flashing line, the dis-
play will go blank. Within the default time of 10 sec-
onds you can now enter the first desired character.
Select the character using either one of the
SKIP/PRESET control buttons (No. 7). Pressing the
right SKIP/PRESET control button will scroll through
the available characters in numeric and alphabetic
order: (blank space) > 0 > 1 > 2 > 3 through to 9 > A
> B > C through to Z > (blank space) > 0 > 1 > 2 >
and so on. Press the left SKIP/PRESET control but-
ton to scroll through the characters in reverse order:
Z > Y > X through to A > 9 through to 3 > 2 > 1 > 0 >
(blank space) > Z > Y > X > and so on.
Use the right SEARCH/TUNE (No. 17) control but-
ton to move to the next position on the right to enter
the second character and repeat selecting a charac-
ter as described above.
Enter all the other characters using the SKIP/PRE-
SET and SEARCH/TUNE control buttons as
described above.
Once all characters have correctly been entered,
press STORE (No. 10).
Press STORE again to assign a preset number
(refer to section 10)
TO NAME AN ALREADY USED PRESET
Call up the preset you wish to name. Press the
REPEAT button, apart from a flashing line, the dis-
play will go blank. Within the default time of 10 sec-
onds you can now enter the first desired character.
Select the character using either one of the
SKIP/PRESET control buttons (No. 7). Pressing the
right SKIP/PRESET control button will scroll through
the available characters in numeric and alphabetic
order: (blank space) > 0 > 1 > 2 > 3 through to 9 > A
> B > C through to Z > (blank space) > 0 > 1 > 2 >
and so on. Press the left SKIP/PRESET control but-
ton to scroll through the characters in reverse order:
Z > Y > X through to A > 9 through to 3 > 2 > 1 > 0 >
(blank space) > Z > Y > X > and so on.
Use the right SEARCH/TUNE (No. 17) control but-
ton to move to the next position on the right to enter
the second character and repeat selecting a charac-
ter as described above.
Enter all the other characters using the SKIP/PRE-
SET and SEARCH/TUNE control buttons as
described above.
Once all characters have correctly been entered,
press STORE (No. 10). The preset has now been
named.
NOTE:
It is always possible to change a name. Use the
same procedure as described under To name an“
already stored preset . Instead of a blank line, the”
first character will start to blink in the display upon
pressing REPEAT; you can simply “overwrite” by
selecting a new character.
NOTE:
It is not possible to rename an RDS radio station;
the transmitted name (PS) will be stored and dis-
played automatically.
12. CANCEL
IN CD MODE:
The CANCEL button works in conjunction with the
STORE button (No. 10) which will allow you to delete
tracks you do not wish to hear.
Refer to the section STORE (No. 10) on how to
program and engage Program Play.
IN TUNER MODE:
To delete a specific preset, select the preset and
press CANCEL; the preset number in the display
starts blinking. Within the default time of 6 seconds,
press CANCEL again. To confirm that this preset
number is now empty, the display will give the mes-
sage: PRESET CLEAR“ ”.
13. TONE DEFEAT
The TONE DEFEAT button by-passes the tone
control section of the L 40. If you normally leave the
tone controls in the 12 o'clock position, then it is
advisable to switch out the tone control section alto-
gether by pressing the TONE DEFEAT button. To
indicate that TONE DEFEAT is engaged, “TONE
DEFEAT” will light up in the display. By-passing the
tone control electronics ensures a slightly improved
audio quality and unaltered frequency response.

NA
D
10
14. DISPLAY
IN CD MODE:
The DISPLAY button has three modes, as follows:
TIME: The elapsed time in minutes and seconds
since the beginning of the current track. (This is the
'default' setting, selected automatically when the play-
er is turned on.)
REMAIN: The total playing time that remains until
the end of the disc and the total number of remaining
tracks (including the current track), or the remaining
number of tracks and time during program Play.
TOTAL: the total number of tracks and playing time
of the disc.
IN TUNER MODE:
When receiving an RDS radio station, the DISPLAY
button scrolls through three modes:
As the default, when tuned to an RDS radio station,
the station name will be displayed (RDS PS).
Press the DISPLAY button once to show any Radio
Text (RDS RT). Radio text information can consists of
the program or presenter s name, what song is play-’
ing, etc. The text scrolls continuously over the dis-
play. If the station doesn t transmit any RadioText the’
display will show this by indicating NO TEXT . “ ”
Press the button again to show the station frequen-
cy and signal strength.
Press the button once more to revert back to the
default display with the radio station name (RDS PS).
Pressing the DISPLAY button when tuned to a
radio station without RDS the display will give the
message “NO RDS” for 5 seconds before reverting
back to the normal display again.
NOTE:
The RDS feature is totally dependent on the capa-
bility of the radio broadcast. Many stations do not yet
broadcast in RDS. NAD can make no guarantee
about local RDS availability. Please check with your
local broadcasters.
15. BASS EQ
Small speakers typically are less capable of pro-
ducing deep bass because of their physical limita-
tions. The BASS EQ feature compensates for this
roll-off, extending the useful response of the speakers
significantly. Of course very low frequencies are not
found in all music or recordings so the effect of BASS
EQ won t always be obvious. With music that con-’
tains a lot of deep bass information the effect will
prove to be an obvious and dramatic improvement.
Press the BASS EQ button to engage; BASS EQ“ ”
lights up in the display.
Press the BASS EQ button again to disengage.
NOTE:
The BASS EQ circuit also incorporates an infrason-
ic filter that rolls off the response below 25Hz to pre-
vent inappropriate amplification of non-musical sig-
nals below the audio range. With music with extreme
deep bass it is possible to overdrive either the L 40’s
amplifier or speakers. This is noticeable as distortion;
in such a case disengage BASS EQ and/or lower the
volume level until the sound is undistorted again.
16. MONO
If a strong stereo FM signal is being received, your
NAD L 40 will automatically switch to Stereo FM
operation, which is shown by the STEREO indicator
in the display, and the tuner will mute when searching
between stations.
Weak stereo signals however, may have a high
level of background hiss. Switching to Mono mode by
depressing the MONO button will cancel most or all
of this background noise. Press the MONO button
again to return to Auto Stereo FM operation.
It is possible to add the MONO status to a preset.
This way, if you listen frequently to a weak station
you don t need to set MONO manually everytime.’
Refer to section STORE (No. 10) for more informa-
tion.
NOTE:
MONO works only on the tuner section of the L 40.
With CD, Tape or Aux selected, the MONO button is
inoperative.
17. SEARCH/TUNE
IN CD MODE:
SEARCH BACK
The SEARCH button causes the optical pick-
up of the CD player to scan backwards through the
recording at high speed. This button works only while
the player is in PLAY or PAUSE. After a STOP com-
mand, or after loading a new disc, you must press
PLAY before the scan circuit will work.
If the scan is initiated while the player is in PAUSE
the scan is silent and is approximately 15-20 times
faster than normal playing speed. If Scan is initiated
during PLAY the music will be heard in fragmentary
form as the player scans through it. Use this 'audible
scan' to cue the player precisely to the spot where
you want to resume play.
If you scan back to the beginning of the disc while
playing Track 1, the player automatically reverts to
normal playback.
SEARCH FORWARD
The SEARCH button causes the optical pick-
up to scan rapidly forwards through the music. The
behaviour of this function is similar to SEARCH .
GB

NA
D
11
GB
If you scan forward to the end of the disc while
playing the final track, the scan will stop and the dis-
play will show the table of contents. (There is no
'wrap-around' mode.)
IN TUNER MODE:
The L 40 allows you to tune to a radio station in two
modes, manually or search automatically. To auto-
matically search:Press either the or button
on the SEARCH/TUNE control for over 1 second and
release to respectively tune down or up the frequency
band. The tuner will automatically search down or up
the FM band to find the first station that is being
received with a reasonably strong signal. Once it has
found a reasonably strong signal it will stop and accu-
rately tune itself to the radio station. The Centre
Tune indicator (a single dot in the display) will light up
when a station is correctly tuned.
To manually tune in to a radio station:
Press either or button on the
SEARCH/TUNE control to respectively tune down or
up the frequency band. The tuner will start to auto-
matically search down or up the FM band. Once in
the proximity of the desired frequency briefly press
the other side of the SEARCH/TUNE control to stop
searching.
With every repeated brief push of either one of the
or SEARCH/TUNE buttons briefly, the tuner
will take a small tuning step of 0.025MHz.
The Centre Tune indicator (a single dot in the dis-
play) will light up to indicate that the radio station has
accurately been tuned to.
NOTE:
Sometimes a radio station is so weak that its signal
level falls below the muting threshold level (the mut-
ing circuits mutes the noise normally heard between
radio stations) so that the radio station can’t be
heard, even if it has been tuned to the exact frequen-
cy. In such a case press the MONO button (No. 16)
to turn the muting circuit off.
18. BASS & TREBLE CONTROLS
The BASS and TREBLE tone controls adjust the
tonal balance of your system.
The 12 o'clock position is 'flat' with no boost or cut
and a detent indicates this position. Rotate the con-
trols clockwise to increase, or anti-clockwise to
decrease, the amount of Bass or Treble.
The Tone controls will not affect recordings made
from the Tape outputs but will affect the signal going
to the Pre-amp output (Pre Out).
NOTE:
Make sure that TONE DEFEAT (No. 13) is not
engaged as the tone controls will not work (if it is,
“ ”TONE DEFEAT lights up in display).
19. BALANCE
The BALANCE control adjusts the relative levels of
the left and right speakers. The 12 o'clock position
provides equal level to the left and right channels. A
detent indicates this position.
Rotating the control clockwise moves the balance
towards the right. Rotating the control anti-clockwise
moves the balance to the left.
The BALANCE control does not affect recordings
made from the Tape outputs but will affect the signal
going to the Pre-amp output (Pre Out).
20. VOLUME
The VOLUME control adjusts the overall loudness
of the signals being fed to the loudspeakers.
On the remote control handset there are two but-
tons for volume. Press the UP button to increase the
volume level; press the DOWN button to decrease
the volume level. When using either the DOWN or UP
volume control button on the remote control handset,
the display will indicate respectively VOL DOWN or“ ”
“ ”VOL UP . The motorised volume control knob on
the front panel will move down or up at the same
time.
NOTE:
The volume control does not affect recordings
made from the Tape output but will affect the signal
going to the Pre-amp output (Pre Out).
REMOTE CONTROL HANDSET
INSTALLING AND REPLACING BATTERIES
The remote control requires two 1.5-volt AAA-size
(i.e. UM-4 or IEC RO3) cells. Alkaline cells are rec-
ommended, to obtain maximum operating life.
To open the battery compartment, place your fin-
gertip in the recess on the rear of the remote control ,
push against the flexible edge of the battery cover
and lift the cover upwards. Install fresh cells, orienting
them as shown on the diagram within the compart-
ment. The coil springs should contact the (-) end of
each cell. Push the battery compartment cover back
and press gently until it latches.
In some cases, poor operation may be caused by
corrosion or fingerprint oil on the battery contacts.
Remove both cells, rub the metal contacts at both
ends of each cell with a clean cloth or a pencil eraser,
and re-install the cells, being careful to orient them
correctly.
STAND-BY button (green):
Press this button to switch the unit from operating
to the Stand-by mode and vice versa: Press this but-
ton again to switch to unit on from Stand-by.
NOTE:
Stand-by mode is indicated by the amber light just
over the green POWER button on the front panel (No.
1). In Stand-by mode the L 40 uses very little power.

NA
D
12
However, it is recommended that you switch the
unit totally off if it is not going to be used for more
than a couple of days. Switch off completely by
pressing the POWER button on the front panel (No.
1), all lights will extinguish.
VOLUME UP and DOWN buttons:
On the remote control handset there are two but-
tons for volume. Press the UP button to increase the
volume level; press the DOWN button to decrease
the volume level. When using either the DOWN or UP
volume control button on the remote control handset,
the display will indicate respectively VOL DOWN or“ ”
“ ”VOL UP . The motorised volume control knob on
the front panel will move down or up at the same
time.
MUTE button:
By pressing this button the overall volume level is
significantly reduced (by 20dB). This can be useful to
quickly lower the volume level to answer a telephone
call, for instance. When the unit is muted, the display
indicates MUTE , in whatever mode it is in.“ ”
Press MUTE again to restore the original volume
level.
STOP button:
Press this button to stop CD playback or to clear
“ ”Program Play . On the front panel there is also a
STOP button which performs almost the same func-
tion as the button on the remote control handset,
however this button also opens or closes the CD tray
door.
CD, TUNER, AUX and TAPE buttons:
Unlike the front panel, the remote control handset
has separate buttons for each input. Press the corre-
sponding button for the desired input.
The PLAY/PAUSE, SKIP/PRESET, and DISPLAY
buttons function in the same manner as those with
the same name on the front panel of the unit (respec-
tively No s. 6, 7 and 14 on front panel drawing).’
MAINTENANCE
At periodic intervals, open the disc drawer and wipe
with a damp cloth to remove any loose dust.
HANDLING COMPACT DISCS
Handle Compact Discs with care. The playback of
a disc will not be impaired by small dust particles, a
few light fingerprints, or slight scratches. But large
scratches, or a thick layer of oily fingerprints, can pre-
vent the player from tracking the disc. (Incidentally,
although the tracking laser 'plays' the disc through its
clear side, the actual data surface is embedded
directly beneath the label, protected only by a very
thin coating of lacquer. So a scratch that cuts through
the label may damage the disc more than a similar
scratch on the transparent 'playing' surface. Thus you
should treat both surfaces of the disc with care.)
Severe scratches or fingerprints may cause the
player to mis-track (skipping ahead, or repeating the
same passage). Less severe damage may produce
very brief bursts of high-frequency noise. The track-
ing and error-correction circuits of this NAD CD
Receiver are unusually sophisticated, providing
secure tracking of flawed discs that are not playable
on some other players. Nevertheless, the discs
should not be abused or handled carelessly.
For best results, grasp the disc only by its edges.
Another safe method is to put a finger in the centre
hole, using the thumb at the edge to hold the disc
steady.
Each disc should be kept in its protective storage
case when not in use. To open the standard Philips-
type plastic CD case, grasp the top and bottom of the
case with the fingers and thumb of the left hand; then
grasp the left and right edges of the case with the fin-
gers and thumb of the right hand, and pull the case
open with the right thumb.
The disc is held in place within the case by an
expansion hub in its center hole. To remove the disc,
press the hub with a finger to release the disc, then
lift it out by gripping its edges between the fingers
and thumb. To replace the disc in the case, simply
align its center hole with the hub and press the disc
onto the hub.
CLEANING DISCS
Soiled discs may be cleaned by wiping with a soft
cloth, either dry or moistened with water. Do NOT use
conventional LP record-cleaning products (cleaning
solutions, sprays, treated cloths, or anti-static prepa-
rations), nor any kind of chemical solvent (alcohol,
benzene, etc). A severely soiled disc may be washed
in a warm-water spray, possibly with a small amount
of a mild kitchen detergent added, and then wiped dry
with a clean, soft towel.
When cleaning the disc, use only RADIAL strokes
(from center to edge). Never use a circular wiping
motion like that used for cleaning ordinary LP
records, because in wiping the disc there is a risk of
scratching it. A radial scratch will do the least harm
because it affects only a small portion of each circular
data track, which can be fully compensated by the
player's error-correction circuits. But a circular scratch
that follows a data track may damage such a long
continuous segment of data that it cannot be correct-
ed.
ABOUT THE LASER
The CD Receiver uses a solid-state semiconductor
diode laser, mounted on a tracking servo mechanism,
to play the disc. The laser illuminates the track of
microscopic pits representing the digital data bits,
while photo-diodes detect the reflected illumination
from the disc and convert it into an electronic signal
which is then decoded to recover the musical wave-
form in each stereo channel.
You cannot see the laser operating, because it
operates at wavelength of 7800 Angstroms, which is
in the infrared region and thus invisible to the human
eye.
The CD Receiver is completely safe for children to
use. The laser operates at very low power and is con-
cealed within the player mechanism. Even when the
player is disassembled, the laser remains sealed
within an optical system that causes its light to focus
only 1 millimetre from the lens and then diverge
rapidly, reducing its intensity to negligible levels.
GB

•Insufficient aerial signal.
•No Power when the
POWER button is set to ON.
•Poor or no power plug
connection at the AC outlet.
•Power not switched on.
•Insert power plug firmly
into the AC outlet.
• •Disc play does not start. The disc is loaded upside down.
•The disc is too dirty.
•Reload the disc with the
label side UP.
•Clean the disc.
•No Sound. •Incorrect audio cable
connections.
•Station not selected or weak
signal.
•Check inputs and speakers
connection to L 40.
•Re-tune.
•Thermal cut out operated. •Switch off and reduce volume
setting.
•Switch on after the unit has
cooled down.
•Internal fuse blown; consult
dealer.
•No sound in one channel. •Volume Control balance not
even.
•Input lead disconnected or
damaged.
•Reset balance Control to
centre detent position.
•Check leads and connections.
• •Sound skips. The L 40 is subject to vibration
or physical shock from external
sources.
•Change the installation
location.
•Remote control does not
work.
•Batteries in Remote Control
have expired.
•Object obscuring remote
sensor on the player.
•Replace batteries.
•Remove any objects directly
in front of the display window.
•A humming noise can be
heard.
• •Loose cable connection. Check cable connections.
•Weak bass; diffuse
stereo image.
•Speakers connected to the
power amplifier wired out of
phase.
•Check the "+" and "-"
connections to both
speakers.
• • •Noisy, reception,hiss. Weak signal. Check station tuning.
•Adjust or replace antenna.
• •Reception distorted. Multi-path or interference
from another station.
•Check station tuning.
•Adjust or replace antenna.
•Reception with whistling,
buzzing noises.
•Interference from other
computers, games consoles.
•Check station tuning.
•Switch off or move the
source of electrical noise.
•No station found in Search
Mode.
•Check aerial connection.
•Adjust position of ribbon
antenna.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
NA
D
13
GB
TROUBLESHOOTING

NA
D
14
F
brancher les haut-parleurs Connexions sur Panneau Arriäre 1
brancher l’antenne FM Connexions sur Panneau Arriäre 5
brancher et utiliser la liaison NAD Connexions sur Panneau Arriäre 6
brancher le magnétophone Connexions sur Panneau Arriäre 2
brancher une source de son supplEmentaire Connexions sur Panneau Arriäre 3
(lecteur MiniDisc, télévision) Ö AUX
mettre en marche/arràt [Power on/off Commande sur Face Parlante 1
ou veille/marche [Stand-by/on]
utiliser la prise du casque Commande sur Face Parlante 2
sélectionner une source Commande sur Face Parlante 3
utiliser les commandes de Tonalité [Tone] et Commande sur Face Parlante 13 et 18
Tonalitét Neutre [Tone Defeat]
utiliser l’égalisation des tons graves [Bass EQ] Commande sur Face Parlante 15
utiliser la télécommande Télécommande
changer les piles de la tétlétcommande Télécommande
Tuner: Comment...
entrer une valeur pr finie Commande sur Face Parlante 10é éd
effacer une valeur pr finie Commande sur Face Parlante 12é éd
ajouter/changer un nom en une valeur pr finie Commande sur Face Parlante 11é éd
rétgler automatiquement sur une station radio Commande sur Face Parlante 17
“ ”Recherche [search]
rétgler manuellement sur une station radio Commande sur Face Parlante 17
rétgler sur une station radio faible Commande sur Face Parlante 16
(silencieux teint) [mute off]é
afficher l information RDS Commande sur Face Parlante 14’
(PS; nom de la station et RT; RadioTexte)
CD: Comment ...
introduire un CD Commande sur Face Parlante 3 et 5
passer un CD Commande sur Face Parlante 6
arr ter bri vement le CD - pause Commande sur Face Parlante 6à ä
faire un saut une piste diff rente Commande sur Face Parlante 7Ö é
activer le mode tition 1 [Repeat 1] et Commande sur Face Parlante 9“ é éR p ”
le mode tition Toutes [Repeat All]“ é éR p ”
programme pour l coute s lective des pistes Commande sur Face Parlante 10 et 12’é é
activer tlection Al atoire [Random Play] Commande sur Face Parlante 11“ éSé ”
afficher l information de temps du CD Commande sur Face Parlante 14’
rechercher parmi les pistes Commande sur Face Parlante 17
MANUEL D’EXPLOITATION POUR
RÉCEPTEUR CD NAD L 40.
Généralités: Commént... Voir: Chapitre; Section:
NOTICE DE CONSULTATION RAPIDE:

NA
D
15
F
REMARQUES CONCERNANT L INSTALLA-’
TION
Poser votre L40 sur une surface stable, plane et
horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les
sources de chaleur et d humidit’ é.
Assurer une ventilation ad quate. Ne pas poseré
cet appareil sur une surface molle, par ex. sur la
moquette. Ne pas le placer dans un endroit enfermé,
tel qu une biblioth que ou derri re des portes vitr’ è è ées,
où le flux d’air à travers les fentes de ventilation
risque d tre entrav’ê é.
Mettre l hors tension avant de r aliser les’unité é
connexions.
N’utiliser que des câbles et des connecteurs RCA
de tr s bonne qualit de mani obtenir unè é ère à
branchement dont la fiabilit est parfaite et les perfor-é
mances optimales. V rifier que les c bles et les con-é â
necteurs ne soient pas du tout ab s et que tous lesî ém
connecteurs soient bien enfonc s jusqu en buté ’ ée.
Les connecteurs RCA de votre L 40 sont cod s ené
rouge pour l audio droite et en blanc pour l’ ’audio
gauche.
Pour obtenir les meilleures performances, utiliser
des c bles pour haut-parleurs d paisseur deâ ’une é
calibre 16 ou plus.
Si l appareil doit rester inutilis pendant un certain’ é
temps, d brancher le cordon d alimentation de laé ’
prise de secteur murale.
Si de l eau p rieur du L 40, couper l’ é èn tre intà l’ é ’ali-
mentation de l appareil et retirer la fiche de la prise’
secteur. Faire contr ler l appareil par un technicienô ’
de service apr s-vente qualifi avant toute tentativeè é
de remise en service.
Ne pas retirer le couvercle. A l rieur, il n y a’inté ’
aucun ment sur lequel l utilisateur peut intervenir. é él’
Utiliser un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer
l’appareil. Si nécessaire, humecter le chiffon avec un
peu d eau savonneuse.’
Ne pas utiliser de solution contenant du benzol ou
quelconque autre agent volatile.
LIAISONS SUR LE PANNEAU ARRIERE
1. HAUT-PARLEURS
Sorties pour haut-parleurs d une imp dance de 4’ é
ohms ou plus.
La borne droite [RIGHT+] devrait tre connectê ée à
la borne [+] sur votre haut-parleur droit et la borne
[RIGHT-] devrait être connect la borne [-] deée à
votre haut-parleur.
Connecter de la m me fa on les bornes gauchesê ç
[LEFT+] et [LEFT-] votre haut-parleur gauche.à
Il est conseillé d’ é àutiliser un fil torsad haut rende-
ment ou des c bles pour haut-parleurs sp ciaux pourâ é
connecter les haut-parleurs votre L 40.à
Les bornes de c haute intensit peuventâble à é
servir comme borne visser pour les c bles qui seà â
terminent en cosses ou en connecteurs broches, ouà
pour les c bles fils nus.â à
COSSES
On intercale ces cosses sous les bagues visserà
des bornes, avant de les serrer. V rifier que les con-é
necteurs sont bien serr s et qu il n y a aucun dangeré ’ ’
que le m tal nu de la cosse touche le panneaué
arrière ou d’autres connecteurs, sous peine de provo-
quer des d gats.é
FILS NUS ET CONNECTEURS A BROCHE
Les fils nus et les connecteurs broche sà ’ins rentè
dans le trou perc dans la tige des bornes des haut-é
parleurs. D visser la bague en plastique de la borneé
du haut-parleur jusqu’à ce que le trou dans la tige soit
visible. Ins rer la broche ou l nue du cé ’extr mité é âble
dans le trou, puis fixer le c ble en serrant la bague deâ
la borne.
Veiller que le m tal nu des c bles des haut-par-é â
leurs ne touche pas le panneau arri re ou quel-è
conque autre connecteur. V galement qu il nérifier é ’ ’y
ait que 1 cm de c ble nu ou de broche et qu aucun filâ ’
des haut-parleurs ne soit d sserré é.
2. Magn tophone Entr e, Sortie [TAPE IN,é é
OUT]
Les connexions pour l enregistrement analogue et’
lecture vers un magn tophone de type quelconque.é
Au moyen d un c ble jumel RCA- -RCA, connecter’ â é à
la sortie gauche et droite (souvent nommée lecture“ ”
[playback], Sortie“Sortie Ligne” [Line Out], “ ” [Output],
“ ” éSortie Analogue [Analogue Output] du magn to-
phone aux connecteurs tophone Entr“Magné é ”e
[TAPE IN] du L 40 pour la lecture. Connecter l’entrée
gauche et droite (souvent nommée Enregistrer“ ”
[Record], Entr Entr“ ée Ligne” [Line In], “ ée [Input],
“ é ” éEntr e Analogue [Analogue Input] du magn to-
phone aux connecteurs tophone Sortie“Magné ”
[TAPE OUT] du L 40 pour l enregistrement.’
3.Entr e AUX [AUX INPUT]é
Il s agit de l e pour les signaux d e sup-’ ’entré ’entré
plémentaires de niveau ligne, comme par exemple
d -’un lecteur de minidisc. Utiliser un câble RCA-à
RCA pour connecter les sorties gauche et droite de
niveau ligne de l auxiliaire (souvent nomm’unité ées
“ ” “ ” “Sortie Ligne [Line Out], Sortie [Output], Sortie
Analogue [Analogue Output] cette entr e.” à é
4. Pr -Sortie [PRE-OUT]é
Connexions à un amplificateur de puissance
ext rieur.é
5. Antenne FM [FM ANTENNA]
Une antenne FM, sous forme de c ble plat, estâ
livrée avec le L 40. Cette antenne se branche à
l’arrière au connecteur “Antenne FM” [FM Antenna] à
l’aide d’un adaptateur “Balun” fourni. L’antenne câble

NA
D
16
plat doit tre fix e sur une surface verticale, en formeê é
de “ ”T .
Faire des essais en mettant l antenne dans dif-’
férentes positions, de manière à obtenir le meilleur
signal possible avec un minimum de bruit de fond.
En g ral, un signal FM insuffisant entra ne un sif-é énî
flement, surtout en r ception st ophonique, eté é ér
g né ère des interférences en provenance de sources
é é ’ électriques ext rieures. Il est possible d am liorer les
performances du tuner en utilisant une antenne FM
mont e é à l’ é âext rieur du b timent. Un installateur
d’antennes qualifié pourra donner les conseils appro-
priés, et poser une antenne adaptée aux conditions
de r ception locales.é
6. Entr e/Sortie Liaison-NAD [NAD-LINK IN,é
OUT]
Les connecteurs de Liaison-NAD [NAD-Link] ser-
vent commandeà relayer les commandes de la té él
vers et en provenance d autres appareils s de’ équipé
connecteurs de Liaison-NAD. Cela permet d’assurer
une commande centralis e pour tout un r seau, oué é
permet de t commander la cha ne depuis plusieursé élî
pièces et aussi de té él commander des unités NAD
qui, seules, n auraient pas cette facilit de t’ é é él com-
mande.
Pour assurer le relais vers d autres appareils, relier’
le connecteur de Sortie Liaison-NAD [NAD-Link“ ”
OUT] du L 40 e Liaison-NAD [NAD-LINKà “ ’ L entré ”
IN] de l autre appareil. Il est possible de relier les’
connecteurs de Liaison-NAD [NAD-LINK] en chaîne,
“ é ” “ ”Entr e [IN] vers Sortie [OUT], et donc de comman-
der tout un r seau dé ’appareils à l’ é éaide de la t l com-
mande d un seul d entre eux.’ ’
7. Cordon Alimentation Secteur [AC POWER
CORD]
Brancher ce cordon une prise murale secteurà
appropri e.é
COMMANDES DE LA FACE PARLANTE
1. Marche/Arr t [POWER]ê
Appuyer sur le bouton [POWER]“Marche/Arrê ”t
pour mettre l sous tension (ON). L affichage et’unité ’
le voyant de commande de volume s allumeront.’
Pour couper l alimentation (OFF), appuyer nou-’ à
veau sur le bouton Marche/Arr t [POWER]. “ ê
Le L 40 utilise une syst me de m moire de rè é éserve
pour sauvegarder les informations de stations
pré éd finies pour le tuner. Ces informations sont
sauvegardées en mémoire pendant plusieurs
semaines, m me si l alimentation est tout faitê ’ à
coup e ou l unit est d branch e.é ’ é é é
TELECOMMANDE:
Bouton vert veille [STAND-BY]:“ ”
Appuyer sur ce bouton pour permuter l du’unité
mode Marche Veille“ ” en mode “ ” (Stand-By) et vice
versa.
Appuyer à nouveau sur ce bouton pour mettre
l’unité en marche à partir du mode “Veille” [Stand-by].
NOTA:
Le mode [Stand-By] est indiqu par un voy-“Veille” é
ant orange juste au-dessus du bouton vert
“ ê ° Marche/Arr t [POWER] sur la face Parlante (N 1).
En mode Veille (Stand-By) le L 40 ne consomme
que tr s peu de courant. Il est, toutefois, conseill deè é
mettre l tout fait hors tension si l va’unité à ’unité
rester inutilis e pendant plusieurs jours. Mettreé
l’unité complètement hors tension en appuyant sur le
bouton Marche/Arr“ êt [POWER] sur la face Parlante
(N° 1), et tous les voyants s teindront.’é
2. CASQUE
Une prise st o pour fiche jack de 1/4" esté érà
prévue pour l’écoute avec casque et convient aux
casques conventionnels imp dance quelconque.à é
Le simple fait d rer une fiche jack pour casque’insé à
dans cette prise coupe les haut-parleurs automa-
tiquement. Les commandes de volume, de tonalit eté
d’équilibre sont également disponibles pour l’écoute
avec casque.
Utiliser un adaptateur appropri pour brancher lesé
casques pourvus de connecteurs diff rents et ayanté
une fiche jack pour ne st o personnelle deà “chaî é ér”
3,5 mm.
NOTA:
Veiller que la commande de volume soit au mini-
mum (tout fait dans le sens inverse horaire) avantà
de brancher le casque.
L’écoute à des niveaux sonores élevés peut
entra ner des dommages auditifs.î
3. TIROIR-DISQUE
Pour ins rer un disque, appuyer sur le boutoné
“ ê ” °Arr t/Ouverture [STOP-OPEN] (N 5) pour ouvrir le
tiroir-disque. Placer le CD dans le grand logement
circulaire du tiroir, sa surface de lecture transparente
vers le bas. L tiquette doit tre sur la face’é ê
sup rieure. é
Réappuyer sur “Ouverture” [OPEN] pour fermer le
tiroir ou appuyer sur [PLAY/PAUSE]“Lecture/Pause”
pour fermer le tiroir et commencer la lecture.
Il est possible de passer les disques CD-3 (CD
“ ”singles de 3 pouces) sans devoir utiliser un adapta-
teur. Placer le disque dans le tiroir en le centrant
dans le petit logement circulaire, l tiquette sur la face’é
sup rieure.é
NOTA: Ce lecteur n’ é é ç êa pas t con u pour tre util-
is amortissementé avec un “disque d’ ” placé sur un
CD, ni avec deux CD l un sur l autre. Il est capable’ ’
de lire les CD audio, mais non pas les disques identi-
fiés comme des CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM OU CD
PHOTO.
F

NA
D
17
F
4. AFFICHAGE ( cristaux liquides)à
L’affichage à cristaux liquides fournit des informa-
tions concernant les entr es s es et l tat deé électionné ’é
lecture du CD et du tuner.
EN MODE CD:
NUMERO DE PISTE. Lors de l’enregistrement,
chaque disque est divis en pistes num es. Ené éroté
principe, chaque piste num e correspond uneéroté à
chanson ou un mouvement symphonique diffà érents,
etc ...
Ces num ros de piste, cod s sur le disque par leé é
fabricant, sont identifi s sur l emballage du CD.é ’
En g ral, la section alphanum rique deé éné
l’affichage indique le temps écoulé depuis le début de
la piste en cours de lecture. A l aide du bouton’
“ ” ° ’Affichage [DISPLAY] (N 14), il est possible d oblig-
er l indiquer le temps d coute qui reste’affichage à ’é
jusqu la fin du disque.’à
Une fl che , qui pointe vers la droite et situè ée
près du bord gauche de l’affichage, s’allume au cours
de la Lecture [PLAY].“ ”
Deux barres verticales indiquent que le lecteur
est en mode PAUSE.
En mode [STOP], l affichage indique nou-“Arrê ”t’ à
veau le nombre de pistes et le temps total de lecture
du disque.
“ ”Pas de disque [NO DISC] s’allume sur
l’affichage si aucun disque ne se trouve dans le tiroir,
ou bien si le disque charg dans le tiroir est illisibleé
(sale ou ins l envers).é é àr ’
“ é é ”R p tition 1 [REPEAT 1] s’allume dans le coin
supérieur gauche de l’affichage pendant la lecture
r p té é ée d’une seule piste.
“ é é ”R p tition toutes [REPEAT ALL] s’allume pen-
dant la lecture r e du CD entier ou de toutes lesé é ép t
pistes pr programm es.é é
Aussi bien “ é é ”R p tition 1 [REPEAT 1] que
“ é é ”R p tition toutes [REPEAT ALL] peuvent être
activ es en appuyant sur le bouton Né ° 9.
“ ”Total restant [TOTAL REMAIN] s’allume au
centre de l affichage lorsque vous appuyez sur le’
bouton Affichage“ ” [DISPLAY] afin d’afficher le temps
d’écoute total qui reste sur le disque.
“ é ”Ecoute al atoire [RANDOM]. Lorsque le L 40
est en mode , l affichage indique [RAN-“al atoireé ” ’
DOM].
“ ”Programmer [PROGRAM] s’allume lorsque
vous programmez le lecteur de disques pour passer
une s lection bien pr cise de pistes (au moyen desé é
boutons moriser Annuler“ éM” [STORE] et “ ” [CAN-
CEL]; Num ros 10 + 12). [PROGRAM]é “Programmer”
s e’allume également lors de la lecture préprogrammé
d’un CD.
EN MODE TUNER:
En g rique deé én ral, la section alphanumé
l d’affichage indiquera le numéro pré éfini et le nom de
la station radio lors de la r ception d une stationé ’
RDS, ou elle indiquera le nom programm . Si aucuné
nom n programm ou s il s agit d une station’a é été ’ ’ ’
radio sans RDS, l affichage indiquera la fr quence de’ é
réception en Mégahertz (Mhz).
“ ”Antenne [ANTENNA] et les barres horizontales
juste au-dessous s allument sur l affichage pour indi-’ ’
quer la puissance du signal de la station radio cap-
tée. Plus de barres sont allumées, plus le signal sera
puissant.
Réglage central [Centre Tune], indiqué par un
petit point juste au-dessus de “ é ”Tonalit Neutre
[TONE DEFEAT], s allume si le tuner est r’ églé
exactement sur la fr quence centrale de la stationé
radio. “ éR glage central [Centre Tune] ”s’allume
é ’ é çgalement lorsque l unit re oit une commande par
t lé écommande.
“ ”RDS , dans le coin supé ’rieur de droite, s allume
lors de la r ception d une station radio transmettanté ’
les informations RDS.
REMARQUE:
La fonction RDS d pend enti rement de la capac-é è
it met-é de l’èmission radio. Beaucoup de stations n’é
tent pas encore avec le syst me RDS. NAD nè ’offre
aucune garantie relativement la disponibilit du sys-à é
t sème RDS dans votre localité. Veuillez vérifier auprè
de diffuseurs locaux.
GENERALITES:
“ ”Egalisation des tons graves [BASS EQ]
s t’allume sur l’affichage si BASS EQ a é é sélectionné
(N° 15).
“ é ”Tonalit Neutre [TONE DEFEAT] s’allume sur
l t’affichage si TONE DEFEAT a é é sé é °lectionn (n
13).
RECEPTEUR DE TELECOMMANDE. Un capteur
infrarouge, situ sur la partie gauche de la fené être
d’affichage, reçoit des commandes en provenance de
la t commande. L espace entre la té él’ é él commande
et le r cepteur doit tre d de tout obstacle,é ê égagé
sinon la t commande peut refuser de fonctionner.é él
Un petit point clignotant indique que l’unité a reçu une
commande de la t commande.é él
5. Arr t/Ouverture [STOP/OPEN]“ ê ”
Appuyer sur ce bouton pour arr ter la lecture duê
CD, pour annuler tout cycle de r tition et pouré ép
remettre la t te de lecture au d but du disque.ê é
L’affichage se remet à indiquer le nombre de pistes et
la totalit du temps d coute restant sur le disque.é ’é
Réappuyer sur ce bouton pour ouvrir le tiroir-
disque; appuyer nouveau sur ce bouton pour fer-à
mer le tiroir.

NA
D
18
Lorsque le tiroir est fermé, le lecteur balaye “la
table des mati du disque et affiche le nombre deères”
pistes et la totalit du temps d coute sur le disque.é ’é
Si vous appuyez sur [PLAY] pour fermer le“Lecture”
tiroir, l’unité n’indiquera pas ces informations et com-
mencera passer le CD partir de la piste 1.à à
NOTA:
Le tiroir-disque s ouvre et se ferme ’ à l’ ’aide d un
moteur interne. Ne jamais fermer le tiroir manuelle-
ment lorsque l unit n est pas aliment e en courant.’ é ’ é
TELECOMMANDE:
Sur la t commande il se trouve galement uné élé
bouton Arr“ ê ”t [STOP] qui a presque la même fonc-
tion que le bouton sur la Face Parlante du L 40, mais
ce bouton ne sert pas ouvrir ou fermer le tiroir-à
disque.
6. Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]“ ”
Appuyer sur le bouton “Lecture/Pause”
[PLAY/PAUSE] pour commencer la lecture du CD; le
mode Lecture“ ” [PLAY] est indiqué sur l’affichage par
une fl che vers la droite è
Réappuyer sur le bouton “Lecture/Pause”
[PLAY/PAUSE] pour arr ter temporairement la lec-ê
ture (maintenant le lecteur de disques est en mode
“ ” é ’Pause [PAUSE], qui est indiqu sur l affichage par
deux barres verticales .
Pour reprendre la lecture à l’ ùendroit exact o se
trouvait la t te au moment de la pause, r appuyer surê é
“ ”Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Si vous ne
souhaitez pas reprendre la lecture au m me endroit,ê
vous pouvez utiliser les commandes
“ é é ” °Saut/Pr s lection [SKIP/PRESET] (N 7) ou
“ é ” °Recherche/R glage [SEARCH/TUNE] (N 17) pour
remettre la t te de lecture un endroit de d part dif-ê à é
férent avant de réappuyer sur “lecture” [PLAY].
Sur la t commande il se trouve galement uné élé
bouton Lecture/Pause“ ” [PLAY/PAUSE]. Ce bouton a
les m mes fonctions que le bouton sur la Faceê
Parlante.
7. Saut/Pr lection [SKIP/PRESET]“ é és”
La commande [SKIP/PRESET]“Saut/Pr lectioné és”
active en fait deux boutons de part et d autre de la’
commande, indiqu s par deux petits pointsé
sur levé és. Pour les activer, appuyer sur l’un ou
l’autre point souhaité; le point gauche sert à faire un
“ è ”Saut en arri re [SKIP BACK] ; le point droit sert
à “ ” faire un Saut en avant [SKIP FORWARD] .
EN MODE CD:
“ è ”Saut en arri re [SKIP BACK]
Le bouton [SKIP] fera sauter le laser en“Saut”
arri rotère jusqu’au début de chaque piste numé ée du
disque. Une premi re pression sur le boutonè
entraîne un saut en arrière jusqu’au début de la piste
en cours. Appuyer rapidement deux fois sur “Saut”
[SKIP] pour faire un saut en arri re jusqu laè ’à
piste pr dente. Une pression continue sur ce bou-é éc
ton fera sauter la t te de lecture successivement auxê
pistes pr dentes, jusqu ce que le bouton soité éc’à
rel châ é.
“ ”Saut en avant [SKIP FORWARD]
Au cours de la lecture, le fait d appuyer sur ’ “Saut
en avant [SKIP] fait sauter le laser jusqu” ’au
début de la piste suivante et il commencera la lecture
à cet endroit. Pour entendre chaque chanson sur le
disque, appuyer sur [PLAY] et tapoter“Lecture”
ensuite sur [SKIP] apr s avoir entendu“Saut” è
quelques secondes de chaque piste. Une pression
continue fera sauter le lecteur successivement aux
pistes ayant des num ros plus grands jusqu ce queé ’à
le bouton soit rel châ é.
EN MODE TUNER:
“ é é ”Pr s lection [PRESET]
Appuyer sur [PRESET] haut ou bas“Pr lectioné és”
pour s lectionner une des stations radio FMé
pré éd finies. Chaque fois que ces boutons sont
activés, l’affichage indiquera le numéro pré éd fini et la
fr agitéquence pré éd finie, ou le nom de la station s’il s’
d’une radio RDS.
REMARQUE:
La fonction RDS d pend enti rement de la capac-é è
it met-é de l’èmission radio. Beaucoup de stations n’é
tent pas encore avec le syst me RDS. NAD nè ’offre
aucune garantie relativement la disponibilit du sys-à é
t sème RDS dans votre localité. Veuillez vérifier auprè
de diffuseurs locaux.
Sur la t commande se trouvent galement desé élé
boutons Saut/Pr lection“ é és” [SKIP/PRESET]. Ces
boutons ont les m mes fonctions que les boutons surê
la Face Parlante.
8. SELECTEUR D ENTREE’
La commande lecteur d [INPUT SELEC-“ éS’entré ”e
TOR] active en fait deux boutons de part et d autre de’
la commande, indiqu s par des petits pointsé
sur lev activ-é és. Appuyer sur le point souhaité pour l’
er.
Une pression sur le c droit de la commandeô ét
entraîne le L 40 à faire défiler ses entrées dans la
séquence suivante: CD > Aux > Tape
“ é ”Magn tophone > Tuner > CD.
Une pression sur le c gauche de la commandeô ét
entraîne le L 40 à faire défiler ses entrées en sens
inverse: CD > Tuner > Tape > Aux >“Magn tophoneé ”
CD.
Appuyer successivement sur un des boutons
jusqu ce que la source souhait e soit affich e.’à é é
TELECOMMANDE:
La t commande est pourvue de boutons dif-é él
férents pour chaque entrée. Appuyer sur le bouton
qui correspond l entr e souhait e.à ’ é é
F

NA
D
19
F
9. R tition [REPEAT]é ép
Ce bouton active un cycle infini de ré ép titions.
Appuyer une fois sur ce bouton pour s lectionner leé
mode “ éR petition 1” [REPEAT 1], qui ré èp te sans
arr t la piste en cours de lecture.ê
En appuyant nouveau sur le bouton à “ é éR p tition”
[REPEAT], vous s lectionnez le mode é “ é éR p tition
Toutes” [REPEAT ALL]. Dans ce mode, le disque
entier ou une s lection de pistes pr e esté éprogrammé
lue du d but jusqu la fin, sans arr t. En appuyanté ’à ê
sur le bouton [REPEAT] une troisi“ é éR p tition” ème
fois, le cycle de r tition s annule et lé ép’ ’unité résume
son fonctionnement normal.
10. moriser [STORE]“ éM”
EN MODE CD:
Le r cepteur CD L 40 vous permet de pré éprogram-
mer le lecteur de disques pour viter les pistes du CDé
que vous ne d sirez pas entendre (programmationé
négative). La programmation du lecteur de disques
ne peut s effectuer que s il y a un CD dans le tiroir-’ ’
disque et lorsque le lecteur est en mode “Arrê ”t
[Stop].
Pour activer le mode [Program],“Programmer”
appuyer sur [STORE]. Utiliser les bou-“ ém moriser”
tons Saut/Pr lection“ é és” [SKIP/PRESET] pour choisir
la piste que vous ne souhaitez pas lire; le num ro deé
piste clignote sur l affichage. Appuyer sur ’ “Annuler”
[CANCEL] (N 12) pour confirmer la piste que vous°
souhaitez effacer. L affichage confirme cette pre-’
mi re annulation de piste en indiquant P- -01è “ ”.
Sélectionner la piste suivante que vous souhaitez
é à “ ”viter et appuyer nouveau sur Annuler [CANCEL];
l p’affichage indique “P- -02”. Ré éter ce processus
jusqu’à ce que toutes les pistes à é viter aient é ét
sélectionnées.
Apr lectionnès avoir sé é les pistes que vous ne
souhaitez pas lire, appuyer sur le bouton “lecture”
[PLAY] afin de commencer la lecture de toutes les
pistes souhait es. Au cours de é “Programmer
Lecture [PROGRAM]” [Program Play], “ ” sera allumé
sur l affichage.’
NOTA:
Le fait d’appuyer sur “Arr t/Ouvertureê ”
[STOP/OPEN] (N 5) effacera un programme et d° és-
activera le mode [Program]. Le choix“Programmer”
d’une source différente (tel que le tuner, par exemple)
effacera également tout programme et désactivera le
mode Programmer [Program].“ ”
EN MODE TUNER:
Le r cepteur CD L 40 vous permet de mettre ené
mémoire jusqu 30 stations radio (valeurs’à
pr finies).é éd
Afin de m moriser une station comme valeuré
pré éd finie, il est d’abord nécessaire de se régler sur
la station radio souhait e au moyen des boutons deé
commande Recherche/R glage“ é ” [SEARCH/TUNE]
(N° 17).
Appuyer sur le bouton [STORE].“ éM moriser”
L s’affichage indiquera le numéro de pré élection le
plus bas disponible pendant env. 6 secondes.
Pendant ces 6 secondes, appuyer nouveau surà
“ é ” éM moriser [STORE] afin de m moriser la station
sous ce num ro pr fini.é é éd
Si vous souhaitez utiliser un num ro pr fini dif-é é éd
férent, utiliser les boutons de commande
“ é é ” °Saut/Pr s lection [SKIP/PRESET] (N 7) afin de
sélectionner le numéro souhaité avant d’appuyer à
nouveau sur [store]. Veuillez noter que“ ém moriser”
seuls les num ros de pr lection disponibles seronté é és
affichés; si vous souhaitez utiliser un numéro de
pré és lection qui est dé àj mé émoris , il vous sera
nécessaire de l’annuler d’abord (voir la section
“ ” ° Annuler [CANCEL], N 12).
NOTA:
En outre de la station radio m me, le L 40 se rap-ê
pellera si Mono (N 16) avait ° é ét sé électionn . Ceci
est particuli rement int ressant si vous souhaitezè é
souvent écouter une station radio faible. Le proces-
sus est identique celui d crit ci-dessus, mais aprà é ès
avoir s le num ro pr fini souhait , il seraélectionné é é édé
nécessaire de sélectionner MONO (N°16);
“ ”STEREO s’éteindra sur l’affichage. Appuyer sur
“ é ”M moriser [STORE].
NOTA:
Le mode [Store] s annulera automa-“ éM moriser” ’
tiquement apr s env. 5 secondes si aucun autre bou-è
ton n est activ’ é.
11. Al atoire [RANDOM]é
EN MODE CD:
Une pression sur le bouton [RANDOM]“Al atoireé ”
activera la lecture de toutes les pistes du CD en ordre
al Al atoireéatoire. Appuyer sur “ é ” [RANDOM] en
mode Arr Lecture“ ê ”t [Stop] ou “ ” [Play] et le L 40
commencera à lire les pistes du CD en ordre aléa-
toire jusqu ce que toutes les pistes aient lues.’à é ét
Appuyer Al atoireà nouveau sur le bouton “ é ” [RAN-
DOM] pour annuler la lecture al atoire et pour remet-é
tre le L 40 en mode Lecture [Play] normal.“ ”
Lorsque le L 40 se trouve en mode al atoire [ran-é
dom], RANDOM sera affich sur l affichage. “ ” é ’
“ é ” ê éAl atoire [RANDOM] peut tre utilis conjointe-
ment avec le mode tition Toutes [REPEAT“ é éR p ”
ALL]. Le L 40 entamera un autre cycle de lecture
aléatoire dès qu’il aura terminé un cycle de lecture
al atoire.é
NOTA:
“ é ” ê éAl atoire [RANDOM] ne peut pas tre utilis avec
“ ” “ ”Programmer Lecture [Program Play] (voir la sec-
tion N° 10).
EN MODE TUNER:
Beaucoup de personnes ont des difficultés à
mémoriser quelle fréquence appartient à quelle sta-
tion radio. Afin d viter cette confusion, vous pouvez’é

NA
D
20
donner à chaque valeur pré éd finie un nom de jusqu’à
huit caract res. Lorsque vous demandez cette valeurè
pré éd finie, le nom sera affiché au lieu de la
fréquence. Par exemple, 91.30 correspond à la BBC
Radio 3; dans ce cas, la valeur pr finie peut é édêtre
programmée pour afficher “BBC R3” à chaque
demande.
Vous pouvez d signer la valeur pr finie de deuxé é éd
mani mentères; soit nommer et mémoriser simultané
la station sous une valeur pr finie, soit nommeré éd
une valeur pr finie d m moris e.é édé àjé é
POUR DESIGNER ET MEMORISER UNE
VALEUR PREDEFINIE
Se r gler sur la station radio souhait e au moyené é
des boutons de commande “Recherche/R glageé ”
[SEARCH/TUNE] (N 17). Appuyer sur le bouton°
“ é é ” àR p tition [REPEAT] et, part une ligne cligno-
tante, l affichage sera vierge. Dans le temps pr’ é éd fi-
ni de 10 secondes vous êtes à mê ’me d entrer le pre-
mier caract re souhaitè é.
Sélectionner le caractère en utilisant un des deux
boutons de commande “Saut/Pr lectioné és”
[SKIP/RESET] (N 7). Une pression sur le bouton de°
commande droit [SKIP/RESET]“Saut/Pr lectioné és”
fera d filer tous les caract res disponibles en ordreé è
numérique et alphabétique: (espace) >0>1>2>3
jusqu’à 9 >A>B>C jusqu’à Z> (espace) 0>1>2> et
ainsi de suite. Appuyer sur le bouton de commande
“ é é ”Saut/Pr s lection gauche [SKIP/PRESET] pour
faire d filer les caract res en ordre inverse: Z>Y>Xé è
jusqu’à A>9 jusqu’à 3>2>1>0> (espace) >Z>Y>X> et
ainsi de suite.
Utiliser le bouton de commande droit
“ é ” °Recherche/R glage [SEARCH/TUNE] (N 17) pour
aller jusqu la position droite suivante afin d’à ’entrer
un deuxi me caract re et de r ter la s lection duè è é épé
caract re suivant les directives ci-dessus.è
Entrer tous les autres caract res au moyen desè
boutons de commande ‘”Saut/Pré és lection”
[SKIP/PRESET] et “Recherche/R glageé ”
[SEARCH/TUNE] en suivant les directives ci-dessus.
D t sès que tous les caractères ont é é enregistré
correctement, appuyer sur [STORE] (N“ éM moriser” °
10).
Appuyer moriserà nouveau sur “ éM” [STORE]
afin d accorder un num ro pr fini (voir la section’ é é éd
10).
POUR DESIGNER UNE VALEUR PREDEFINIE
DEJA M MORISÉ ÉE
Appeller la valeur pr finie que vous souhaitezé éd
nommer. Appuyer sur le bouton “ é é ”R p tition
[REPEAT] et, part la ligne clignotante, là ’affichage
sera vierge. Dans un temps pr fini de 10 secon-é éd
des vous êtes à mê ’ ème d entrer le premier caract re
souhaité.
Sélectionner le caractère en utilisant un des deux
boutons de commande “Saut/Pr lectioné és”
[SKIP/RESET] (N 7). Une pression sur le bouton de°
commande droit [SKIP/RESET]“Saut/Pr lectioné és”
fera d filer tous les caract res disponibles en ordreé è
numérique et alphabétique: (espace) >0>1>2>3
jusqu’à 9 >A>B>C jusqu’à Z> (espace) >0>1>2> et
ainsi de suite. Appuyer sur le bouton de commande
“ é é ”Saut/Pr s lection gauche [SKIP/PRESET] pour
faire d filer les caract res en ordre inverse: Z>Y>Xé è
jusqu’à A>9 jusqu’à 3>2>1>0> (espace) >Z>Y>X> et
ainsi de suite.
Utiliser le bouton de commande droit
“ é ” °Recherche/R glage [SEARCH/TUNE] (N 17) pour
aller jusqu la position droite suivante afin d’à ’entrer
un deuxi me caract re et de r ter la s lection duè è é épé
caract re suivant les directives ci-dessus.è
Entrer tous les autres caract res au moyen desè
boutons de commande ‘”Saut/Pré és lection”
[SKIP/PRESET] et “Recherche/R glageé ”
[SEARCH/TUNE] suivant les directives ci-dessus.
D tès que tous les caractères ont é é entrés cor-
rectement, appuyer sur [STORE] (N“ éM moriser” °
10). Vous avez accord un nom la valeuré à
pr finie. é éd
NOTA:
Il est toujours possible de changer un nom, en util-
isant le m me processus tel qu il est d crit dansê ’ é
“ é é é é à é é ”D signer une valeur pr d finie d j m moris e . Au
lieu de voir une ligne vierge, le premier caractère
commencera à clignoter sur l’affichage dès que
“ é é ” éR p tition [REPEAT] est activ e; il suffit de le
“ ” é èsuperposer en s lectionnant un nouveau caract re.
NOTA:
Il n est pas possible de renommer une station radio’
RDS; le nom transmis (PS) sera m et affichémorisé é
automatiquement.
12. Annuler [CANCEL]“ ”
EN MODE CD:
Le bouton [CANCEL] fonctionne avec le“Annuler”
bouton moriser“ éM” [STORE] (N°10) et vous permet
d’effacer des pistes que vous ne souhaitez pas
écouter.
Voir la section [STORE] (N“ éM moriser” ° 10) pour
savoir comment vous pouvez programmer et activer
“ ”Programmer Lecture [Program Play].
EN MODE TUNER:
Afin d effacer une certaine valeur pr finie, s’ é édélec-
tionner la valeur pr finie et appuyer sur é éd“Annuler”
[CANCEL]; le num ro pr fini sur l affichage com-é é éd’
mence à clignoter. Dans le temps pré éd fini de 6 sec-
ondes, appuyer nouveau sur [CANCEL].à “Annuler”
Afin de confirmer que le num ro pr fini est biené é éd
disponible, l affichage indiquera le message: ’ “Valeur
pr finie libre [PRESET CLEAR].é éd”
13. Tonalit Neutre [TONE DEFEAT]“ é ”
Le bouton Neutre [TONE DEFEAT] “Tonalité “ évite
la section de r glage de tonalit du L 40. Si vousé é
ê é à étes habitu laisser les commandes de tonalit en
position m diane (12 heures), il est conseillé é d’éviter
F

NA
D
21
F
tout à fait la section de réglage de tonalité en
appuyant sur le bouton Neutre“Tonalité “ [TONE
DEFEAT]. Pour indiquer que Neutre“Tonalité ”
[TONE DEFEAT] est activ Neutre [TONEé, Tonalit“ é “
DEFEAT] s allume sur l affichage. Le simple fait’ ’
d’é ’éviter toute l lectronique de réglage de tonalité
assure une l re am lioration de la qualit audio eté ègé é
une r ponse-fr quence non alt e.é é é ér
14. Affichage [DISPLAY]“ ”
EN MODE CD:
Le bouton [DISPLAY] dispose de trois“Affichage”
modes, tels que:
“ ”Temps [TIME]: indique le temps é écoul , en min-
utes et en secondes, depuis le d but de la piste ené
cours. (Ceci est le r , qui est séglage pr fini“ é éd” élec-
tionné automatiquement lorsque le lecteur de disques
est mis sous tension.)
“ ”Restant [REMAIN]: indique la totalité du temps
qui reste jusqu la fin du disque et la totalit de’à é
pistes qui restent (y compris la piste en cours), ou la
totalité de pistes et le temps qui restent au cours de
“ ”Programmer Lecture [Program Play].
TOTAL: La totalité de pistes et de temps d’écoute
disponible sur le disque.
EN MODE TUNER:
Lorsque vous recevez une station radio RDS, le
bouton affichage [DISPLAY] fait d filer trois modes:“ ” é
Lorsque vous tes r sur une station radio RDS,ê églé
le nom de la station sera affich d office (RDS PS).é ’
Appuyer une fois sur le bouton “Affichage” [DIS-
PLAY] pour afficher le Texte Radio (RDS RT). Les
informations Texte Radio peuvent indiquer le pro-
gramme ou le nom du speaker, le nom de la chanson
qui passe etc... Le texte d file en continu suré
l’affichage. Si la station ne transmet pas de Texte
Radio, l affichage indiquera pas de texte [NO’ “ ”
TEXT].
Appuyer à nouveau sur le bouton pour afficher la
fr quence de la station et la puissance du signal.é
Appuyer une fois encore pour retourner à
l d’affichage pré éfini indiquant le nom de la station
radio (RDS PS).
Si vous appuyez sur le bouton [DIS-“affichage”
PLAY] lorsque vous tes r sur une station radioê églé
sans RDS, l affichage indiquera le message pas de’ “
RDS” [“ ”NO RDS ] pendant 5 secondes avant de
retourner l affichage normal.à ’
REMARQUE:
La fonction RDS d pend enti rement de la capac-é è
it met-é de l’èmission radio. Beaucoup de stations n’é
tent pas encore avec le syst me RDS. NAD nè ’offre
aucune garantie relativement la disponibilit du sys-à é
t sème RDS dans votre localité. Veuillez vérifier auprè
de diffuseurs locaux.
15. Egalisation des Tons Graves [BASS“ ”
EQ]
Les petits haut-parleurs produisent en principe
moins bien les sons tr s graves tant donn leursè é é
restreintes physiques. La caractéristique Egalisation“
des Tons Graves [BASS EQ] corrige cet amortisse-”
ment, et augmente de fa on consid rable la rç é éponse
utile des haut-parleurs. Naturellement les tr s bass-è
es fr quences ne sont pas pr sentes dans toutes lesé é
pièces de musique ou tous les enregistrements, et
l l’effet de “ ’Egalisation des tons graves” [BASS EQ]
n’est pas toujours évident. Mais pour la musique qui
contient beaucoup de sons graves, l on remarque’
sans aucun doute une am lioration spectaculaire.é
Appuyer sur le bouton Egalisation des Tons“
Graves activer; ” [BASS EQ] pour l’ “Egalisation des
Tons Graves [BASS EQ] s allume sur l affichage.” ’ ’
Appuyer à nouveau sur le bouton “Egalisation des
Tons Graves [BASS EQ] pour le d sactiver.” é
NOTA:
Le circuit Egalisation des Tons Graves [BASS“ ”
EQ] comprend également un filtre infrasonore qui
att viterénue la réponse au-dessous de 25 Hz afin d’é
une amplification inappropri e des signaux non musi-é
caux au-dessous de la plage audio. Pour les pièces
de musique avec des tons extr mement graves, il estè
possible de surmoduler soit l amplificateur ou les’
haut-parleurs du L 40. Cela donne de la distorsion.
Dans ce cas il est n cessaire de dé ésactiver
“ ’ ”l Egalisation des Tons Graves [BASS EQ] et/ou de
baisser le volume jusqu ce que la distorsion dis-’à
paraisse.
16. MONO
Si votre unit re oit un signal FM puissant, votreé ç
NAD L 40 adoptera automatiquement St o FM,é ér
indiqué sur l’affichage par le voyant STEREO, et le
tuner assurera le silencieux de recherche de stations.
Les signaux st o faibles, toutefois, peuventé ér
engendrer beaucoup de sifflements de fond. Le fait
de changer en mode Mono, en appuyant sur le bou-
ton MONO, annulera la plupart ou tout ce bruit de
fond. Appuyer nouveau sur ce bouton MONO pourà
regagner le fonctionnement Auto St o FM.é ér
Il est possible d ajouter l tat MONO une valeur’ ’é à
pré éd finie. Ainsi, si vous écoutez souvent une station
à ’ ’ signal faible, vous n aurez pas besoin d entrer le
MONO manuellement chaque fois. Voir la section
“ é ” ’M moriser [STORE] pour obtenir plus d informa-
tions.

NA
D
23
F
La commande [BALANCE] n“Equilibrer” ’affecte
pas les enregistrements en provenance des sorties
“ é ”Magn tophone [TAPE] mais affectera bien le signal
allant vers la sortie de pr amplification [Pre Out].é
20. VOLUME
La commande de VOLUME sonore r gle le volumeè
global des signaux envoy s aux haut-parleurs.é
Sur la t commande se trouvent deux boutonsé él
pour le volume. Appuyer sur le bouton [UP]“haut”
pour augmenter le volume; appuyer sur “bas”
[DOWN] pour diminuer le volume. Lorsque vous
utilisez soit le bouton de commande du volume
[DOWN] ou [UP] sur la t commande, lé él’affichage
indiquera respectivement volume bas [VOL DOWN]“ ”
ou “volume haut” [VOL UP]. Le bouton de com-
mande de volume motoris sur la Face Parlanteé
montera ou descendra en m me temps.ê
NOTA:
La commande du volume n affecte pas les enreg-’
istrements provenant de la sortie “Magn tophoneé ”
[TAPE] mais affectera bien le signal allant vers la sor-
tie de pr amplification [Pre Out].é
TELECOMMANDE
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES
PILES
La t commande fonctionne avec deux piles deé él
1,5 volts, type AAA (c -dire des piles de’est-à
r fé érence UM-4 ou IEC RO3). Il est conseillé d’utilis-
er des piles alcalines pour une long vit maximale. é é
Pour ouvrir le compartiment des piles, il faut poser
le doigt sur le l ger creux é à l’ è é éarri re de la t l com-
mande, et appliquer une pression contre le bord sou-
ple du couvercle des piles puis tirer le couvercle vers
le haut. Ins rer des piles neuves, en les orientanté
conformément au croquis se trouvant à l’ éint rieur du
compartiment. Les ressorts h daux doiventélicoï
toucher l’extrémité négative (-) de chaque pile.
Repousser le couvercle du compartiment des piles et
appuyer doucement jusqu ce qu il s enclenche.’à ’ ’
Dans certains cas, un mauvais fonctionnement
peut être dû à une lé èg re corrosion ou à des traces
grasses laiss es par les doigts sur les contacts desé
piles. Retirer les deux piles, frotter les contacts
métalliques aux deux extrémités de chaque pile avec
un chiffon propre ou une gomme crayon, puis rà éin-
sérer les piles en faisant attention de bien les orienter
conformément au croquis se trouvant à l’ éint rieur du
compartiment des piles.
Bouton Veille [STAND-BY] (vert):“ ”
Ce bouton permute l entre le mode marche et’unité
le mode [Stand-by] et vice versa. Appuyer “Veille” à
nouveau sur ce bouton pour mettre l sur’unité
“ ” à “ ”marche [ON] partir de veille [stand-by].
NOTA:
Le mode [stand-by] est indiqu par un voy-“Veille” é
ant orange juste au-dessus du bouton vert
“ ê ” °Marche/Arr t [POWER] sur la face Parlante (N 1).
En mode [Stand-by], le L 40 consomme tr“Veille” ès
peu de courant. Il est, toutefois, conseill de couperé
l’alimentation de l’unité entièrement si elle va rester
inutilis ali-ée pendant un certain temps. Pour couper l’
mentation, appuyer sur le bouton “Marche/Arrê ”t
[POWER] sur la face Parlante (N 1); tous les voy-°
ants s teindront.’é
Boutons de VOLUME “haut” UP et “bas”
DOWN:
Sur la t commande se trouvent deux boutonsé él
pour r gler le volume. Appuyer sur le bouton é “haut”
[UP] pour augmenter le volume; appuyer sur “bas”
[DOWN] pour diminuer le volume. Lorsque vous
utilisez soit le bouton de commande du volume
[DOWN] ou [UP] sur la t commande, lé él’affichage
indiquera respectivement volume bas [VOL DOWN]“ ”
ou “volume haut” [VOL UP]. Le bouton de com-
mande de volume motoris sur la Face Parlanteé
montera ou descendra en m me temps.ê
Bouton Silencieux de recherche [MUTE]:“ ”
Si vous appuyez sur ce bouton, le volume global
réduira de façon considérable (de 20dB). Ceci est
très utile pour réduire rapidement le volume pour
r lépondre au té éphone, par exemple. Lorsque le
silencieux de recherche est activ , l affichage indiqueé ’
“ ”Silencieux de recherche [MUTE], peu importe le
mode actuel.
Appuyer à nouveau sur “Silencieux de recherche”
[MUTE] afin de remettre le niveau de volume d’orig-
ine.
Bouton Arr [STOP]:“ ê ”t
Appuyer sur ce bouton pour arr ter la lecture duê
CD ou pour remettre le Programmer Lecture“ ”
[Program Play] ro. Sur la face parlante se trouveà é z
é “ ê ”galement un bouton Arr t [STOP] qui a presque la
m lême fonction que le bouton sur la té écommande.
Toutefois, ce bouton ouvre et ferme galement leé
tiroir-disque.
Boutons CD, TUNER, AUX et “Magn tophoneé ”
TAPE:
Contrairement commandeà la face parlante, la té él
a des boutons diff rents pour chaque entré ée.
Appuyer sur le bouton qui correspond à l’ éentr e
souhait e.é
Les boutons “ ”Lecture/Pause [PLAY/PAUSE],
“ é é ”Saut/Pr s lection [SKIP/PRESET] et
“ ”Affichage [DISPLAY] fonctionnent de la même
manière que ceux ayant la même désignation sur la
face parlante de l (respectivement les n’unité ° 6, 7 et
14 sur le plan de la face parlante).

NA
D
24
MAINTENANCE
Ouvrir r rement le tiroir-disque et nettoyeréguliè
avec un chiffon un peu humide afin d enlever les’
poussi res.è
MANIPULATION DES COMPACT DISC
Manipuler les Compact Disc avec soin. La lecture
du disque ne sera pas affect e par de petites partic-é
ules de poussi re, par quelques l res traces deè é èg
doigts ou de petites rayures. Mais les rayures pro-
fondes ou une couche paisse de traces de doigtsé
grasses peuvent emp cher le lecteur de suivre lesê
pistes du disque. (A propos, bien que le laser de
suivi de la piste le disque travers son c“lise” à ô ét
transparent, la surface des donn es proprement diteé
est imprimée juste en dessous de l tiquette, et n’é ’est
proté ég e que d’une mince couche de laque. Cela
veut dire qu une rayure qui traverse l tiquette peut’ ’é
ab uneîmer le disque de manière plus sérieuse qu’
rayure situ e sur la surface de lecture transparente.é “ ”
Il faut donc manipuler les deux faces du disque avec
pr caution).é
Des rayures profondes ou d importantes traces de’
doigts peuvent provoquer un mauvais suivi de la piste
par le lecteur (ce qui se manifeste par des sauts en
avant, ou la r tition d une m me partie). Uneé ép’ ê
d té érioration moins importante peut provoquer de
tr quence.ès courtes occurrences de bruit de haute fré
Les circuits de suivi de piste et de correction
d’erreurs sont, sur ce lecteur CD NAD, d’une sophisti-
cation peu courante, et assurent un suivi des pistes
pr autresécis sur des disques défectueux que d’
lecteurs sont incapables de lire. Cependant, il faut
toujours respecter les Compact Disc et ne jamais les
manipuler sans faire attention.
Le meilleur moyen de tenir ces disques est de les
prendre uniquement par les bords. Une autre méth-
ode s re consiste passer un doigt dans le trou cen-û à
tral, et utiliser le pouce pour maintenir le bord duà
disque.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, chaque disque doit être
conservé dans son boîtier de stockage en plastique.
Pour ouvrir un bo tier de CD standard en plastique,î
de type Philips, tenir le haut et le bas du bo tier entreî
le pouce et les doigts de la main gauche et prendre
ensuite les bords droit et gauche avec les doigts et le
pouce de la main droite; ouvrir alors le bo tier enî
tirant avec le pouce de la main droite.
Le disque est maintenu en place dans son boîtier
par un moyeu lastique en son centre. Pour sortir leé
disque, appuyer sur le moyeu avec un doigt pour le
dégager, et le retirer ensuite en tenant ses bords
entre le pouce et les doigts. Pour remettre le disque
dans le bo tier, il suffit d aligner son trou central avecî ’
le moyeu, et d appuyer sur le disque pour l’ ’engager
sur ce dernier.
NETTOYAGE DES DISQUES
Pour nettoyer les disques sales, il suffit de les
essuyer avec un chiffon doux, sec ou humecté d’eau.
NE PAS utiliser de produit destin au nettoyage desé
disques 33-tours traditionnels (solutions de nettoy-
age, pulv risateurs, chiffons trait s ou pré é éparations
antistatiques), ni un quelconque solvant chimique
(alcool, benz ne, etc...). Un disque tr s sale peutè è
ê é ’ ètre nettoy sous une douchette d eau ti de, avec
une petite quantit de liquide vaisselle, puis essuyé é
avec une serviette propre et douce.
Lors du nettoyage du disque, n appliquer que des’
mouvements RADIAUX (depuis le centre vers le
bord). Ne jamais appliquer un mouvement
d’essuyage circulaire comme pour le nettoyage des
disques 33-tours traditionnels, car tout essuyage
comporte un risque de rayure. Une rayure radiale
sera la moins pr judiciable, puisqu elle né ’ ’affectera
qu’une petite partie de chaque piste circulaire,
entièrement corrigible par les circuits de correction
d’erreurs incorporés dans le lecteur. Par contre, une
rayure circulaire qui suit une piste de donn es peuté
d té ériorer un segment de données long et continu, au
point de rendre la correction impossible.
AU SUJET DU LASER
Le lecteur de Compact Disc utilise un laser à
diodes semi-conductrices, mont sur un servomé écan-
isme de suivi de piste pour la lecture du disque. Le
laser éclaire la piste de trous microscopiques
représentant les bits de données numériques, alors
que des diodes photosensibles d tectent la lumié ère
réfléchie du disque et la convertissent en un signal
é é électronique; ce signal est ensuite d cod pour
récupérer la forme d’onde musicale de chaque voie
st ophonique.é ér
Il est impossible de voir fonctionner le laser, car il
fonctionne sur une longueur d onde de 7800’
Angströms, ce qui correspond aux infrarouges invisi-
bles l oeuil humain. à ’
Le lecteur de Compact Disc est totalement s r, etû
peut être utilisé par des enfants. Le laser fonctionne
avec une puissance tr s faible, de plus il est cachè é à
l’intérieur du mécanisme du lecteur. Même lorsque le
lecteur est d , le laser reste scell dans un dis-émonté é
positif optique qui oblige sa lumi se focaliser ère à à
une distance de seulement 1 mm de la lentille, puis à
diverger tr s rapidement de mani diminuer sonè ère à
intensit un niveau n gligeable.é à é
F

•Recharger le disque avec
l’étiquette vers le haut.
•Nettoyer le disque.
• ’L on ne trouve aucune
station en Mode
“ ”Recherche [Search].
• ’ ’Le signal d antenne n est pas
suffisamment puissant.
• éV rifier la connexion de
l’antenne.
•Ajuster la position de
l’antenne à ruban.
NA
D
25
F
SYMPT MEÔCAUSE POSSIBLE CORRECTION
• ’ é ’ éIL unit n est pas aliment e
en courant lorsque le bouton
“ ê ”Marche/Arr t POWER es
mis sur Marche“ ” ON.
•La fiche est mal ou pas
connect e la prise secteuré à
murale.
• ’Le courant n est pas mis.
•Bien enfoncer la fiche dans la
prise secteur murale.
DÉPISTAGE DES ERREURS
•La lecture du disque ne
commence pas.
• é à ’Le disque est charg l envers.
•Le disque est trop sale.
• • âPas de son. Mauvaise connexion des c bles
audio.
• ’ é éLa station n est pas s lectionn e
ou le signal est faible.
• é éV rifier les lignes entr e et les
connexions des haut-parleurs
du L 40.
• é à éR gler nouveau la s lection
de la station.
• • éCoupe-circuit thermique. Mettre hors tension et r duire le
volume.
• èMettre sous tension d s que
l’unité s’est refroidie.
• èMettre sous tension d s que
l’unité s’est refroidie.
• éLe fusible interne a saut ; con-
sulter votre concessionnaire.
• • é ’Pas de son sur une voie. Le r glage du volume n est pas
é équilibr .
• ’ éLe cordon d entr e est
d .ébranché ou endommagé
•Centrer la commande
[balance] quilibrer en“é ”
position m diane.é
• é âV rifier les c bles et les
connexions.
• • àLe son fait des sauts. Le L 40 est soumis des
vibrations ou des chocs.
physiques provenant de
sources externes.
• ’Changer l endroit
d’installation.
• é éLa t l commande ne
fonctionne pas.
• é éLes piles de la t l commande
sont vides.
• êObstacle qui g ne le capteur
du lecteur.
•Changer les piles.
•Enlever tous les objets qui
se trouvent directement
devant la fen tre deê
l’affichage.
• • â é • éBourdonnements. Connexion de c ble desserr e. V rifier les connexions des
câbles.
•Tons graves [bass] faibles;
image st o diffuse.é ér
• éLes haut-parleurs connect s aux
amplificateurs de puissance sont
hors phase.
• éV rifier les connexions
"+" et "-" des deux
haut-parleurs.
• •Brouillage, sifflement. Signal faible. • é éV rifier le r glage de la station.
• ’Ajuster or changer l antenne.
• é • é ’Mauvaise r ception. Multivoie ou interf rence d une
autre station.
• é éV rifier le r glage de la station.
• ’Ajuster or changer l antenne.
• éR ception avec sifflements
et bourdonnements.
• é ’Interf rence provenant d autres
ordinateurs, consoles de jeux.
• é éV rifier le r glage de la
station.
•Mettre les dispositifs hors
tension ou d placer laé
source du bruit lectrique.é

NA
D
26
D
die Lautsprecher anschließen Rückwandanschlüsse 1
die UKW-Antenne anschließen Rückwandanschlüsse 5
NAD-Link anschließen und verwenden Rückwandanschlüsse 6
ein Bandgerät anschließen Rückwandanschlüsse 2
weitere Tonquellen am AUX-Eingang anschließen Rückwandanschlüsse 3
(MiniDisc-Player, TV)
Netz Ein/Aus oder Ein/Stand-by schalten Frontplattenelemente 1
die Kopfhörerbuchse verwenden Frontplattenelemente 2
eine Tonquelle auswählen Frontplattenelemente 8
Klangeinsteller und “TONE DEFEAT” verwenden Frontplattenelemente 13 & 18
“BASS-EQ” verwenden Frontplattenelemente 15
die Fernbedienung verwenden Fernbedienung
die Batterien der Fernbedienung ersetzen Fernbedienung
Tuner: Wie Sie ...
eine Sendervorwahl eingeben Frontplattenelemente 10
eine Sendervorwahl l schen Frontplattenelemente 12ö
einen Sendernamen hinzuf gen/ ndern Frontplattenelemente 11ü ä
einen Sender automatisch einstellen (Suche) Frontplattenelemente 17
einen Sender manuell einstellen Frontplattenelemente 17
einen schwachen Sender einstellen(MUTE aus) Frontplattenelemente 16
RDS-Information anzeigen Frontplattenelemente 14
(PS, Sendername und RT, RadioText)
CD: Wie Sie ...
eine CD laden Frontplattenelemente 3 & 5
eine CD abspielen Frontplattenelemente 6
eine CD anhalten Frontplattenelemente 6
auf einen anderen Titel springen Frontplattenelemente 7
den Modus REPEAT 1 und REPEAT ALL Frontplattenelemente 9“ ” “ ”
einschalten
die Wiedergabe bestimmter Titel programmieren Frontplattenelemente 10 & 12
beliebige Wiedergabe einschalten Frontplattenelemente 11
die Zeitinformationen einer CD anzeigen Frontplattenelemente 14
innerhalb eines Titels suchen Frontplattenelemente 17
BEDIENUNGSANLEITUNG NAD L 40
CD RECEIVER.
Allgemein: Wie Sie ... Siehe Kapitel: Abschnitt:
SNABB REFERENS GUIDE:

NA
D
27
D
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
Der L 40 sollte auf einer festen und ebenen
Oberfläche aufgestellt werden. Vermeiden Sie es,
das Ger t direktem Sonnenlicht oder Hitze undä
Feuchtigkeit auszusetzen.
Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation. Stellen
Sie das Ger t nicht auf weiche Oberfl chen wie z. B.ä ä
Teppiche, und nicht in abgeschlossene Bereiche wie
Bücherregale oder –schränke, wenn diese keine aus-
reichende Luftzirkulation gew hrleisten.ä
Schalten Sie das Ger t aus, bevor Sieä
irgendwelche Verbindungen herstellen.
Verwenden Sie f r optimale Leistung undü
Zuverlässigkeit nur hochwertige, gummiisolierte
Anschlußleitungen und Stecker. Stellen Sie sicher,
daß Leitungen und Stecker in keiner Weise
beschädigt sind und alle Steckverbindungen fest
sitzen. Die gummiisolierten Anschl sse am L 40 sindü
rot für den rechten und weiß für den linken
Audiokanal gekennzeichnet.
Verwenden Sie f r beste Leistung hochwertigeü
Lautprecherkabel mit mindestens 4 mm2 Querschnitt
oder mehr.
Wird das Ger t l ngere Zeit nicht benutzt, ziehenä ä
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Sollte Wasser in den L 40 eindringen, schalten Sie
das Ger t aus und ziehen den Netzstecker aus derä
Steckdose. Lassen Sie das Ger t von einem quali-ä
fizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es
wieder verwenden.
Nehmen Sie nicht den Geh usedeckel ab. Imä
Geräteinnern befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile.
Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen
weichen Tuch. Befeuchten Sie das Tuch falls nötig
leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel, die Benzol oder andere
Verdunstungsmittel enthalten.
RÜCKWANDANSCHLÜSSE
1. Lautsprecher (SPEAKERS)
Ausgänge für Lautsprecher mit einer Impedanz von
4 Ohm und h her.ö
Die Klemme 'RIGHT+' (rechts +) sollte mit der
Klemme '+' und 'RIGHT-' (rechts -) mit der Klemme '-'
am rechten Lautsprecher verbunden werden.
Schließen Sie den linken Lautsprecher an den
Klemmen 'LEFT+' (links +) und 'LEFT-' (links -) in der
gleichen Weise an.
Wir empfehlen f r den Anschlu vonü ß
Lautsprechern am L 40 schwere Litzenleitungen oder
spezielle Lautsprecherkabel.
An die Schraubanschlu klemmen mit hoherß
Strombelastbarkeit k nnen Leitungen mitö
Kabelschuhen oder Endh lsen und auch blankeü
Leitungsenden angeschlossen werden.
KABELSCHUHE
Schieben Sie Kabelschuhe unter die
Anschlußklemmenmutter und ziehen Sie diese fest
an. Stellen Sie sicher, da die Verbindungen fest undß
sicher sitzen und da kein blankes Kabelschuhmetallß
die R ckwand oder andere Anschl sse ber hrt. Diesü ü ü
könnte zu Schäden führen.
BLANKE LEITUNGSENDEN UND ENDH LSENÜ
Blanke Leitungsenden und Endh lsen sollten inü
das Loch im Gewindestift der
Lautsprecheranschl senüsse eingeführt werden. Lö
Sie die Lautsprecheranschlu -Kunststoffmutter bisß
das Loch im Gewindestift freiliegt. F hren Sie dieü
Endhülse oder das blanke Leitungsende in das Loch
ein und ziehen die Anschlu mutter wieder fest an.ß
Achten Sie darauf, da kein blankes Metall vonß
Lautsprecherleitungen die R ckwand oder andereü
Anschlüsse berührt. Stellen Sie sicher, daß das
blanke Leitungsende oder die Endh lse nur 1 cmü
lang ist und keine losen Litzen aus dem
Lautsprecherkabel herausragen.
2. Tonbandger t-Ein-/Ausgang (TAPE IN,ä
OUT)
Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und
Wiedergabe eines beliebigen Tonbandgerätes.
Verbinden Sie f r die Wiedergabe den linken undü
rechten Ausgang der Bandmaschine (oft mit
“ ” “ ” “ ” “ ”Playback , Line out , Output oder Analog-Output
bezeichnet) mit einem zweifachen, gummiisolierten
Verbindungskabel mit den Anschl TAPE INüssen “ ”
(Tonbandeingang) des L 40. F r die Aufnahmeü
verbinden Sie den linken und rechten Eingang der
Bandmaschine (oft mit Line in“Record , ” “ ”, Input“ ”
oder Analog-Input ssen“ ” bezeichnet) mit den Anschlü
“ ”TAPE OUT (Tonbandausgang) des L 40.
3. Zusatzeingang (AUX INPUT)
Eingang f r zus tzliche Linepegel-Signale wie z. B.ü ä
Minidisc-Player. Verbinden Sie den linken und recht-
en Linepegel-Ausgang (oft mit Line out“ ”, Output“ ”
oder Analog-Output tzlichen“ ” bezeichnet) des zusä
Gerätes mit einem zweifachen, gummiisolierten
Verbindungskabel mit diesem Eingang.
4. Vorverst rkerausgang (PRE OUT)ä
Anschl sse f r einen externen Endverst rker. ü ü ä
5. UKW Antenneneingang (FM ANTENNA)
Die mitgelieferte UKW-Flachbandleitungsantenne
sollte am Anschlu FM ANTENNA auf derß “ ”
Geh user ckseite ä ü über den ebenfalls mitgelieferten
Symmetrieradapter angeschlossen werden. Die
Bandantenne sollte auf einer senkrechten Oberfläche
in Form eines angebracht werden.“ ”T
Versuchen Sie verschiedene Positionen der
Antenne aus, um diejenige mit der höchsten
Signalst rgerärke und den niedrigsten Stö äuschen zu
finden.

NA
D
28
Ein mangelhaftes FM-Signal f hrt in der Regel undü
besonders bei Stereoempfang zu einem hohen
St rgerö äuschpegel und zu Störungen aus externen
elektrischen Energiequellen. Die Leistung des Tuners
kann durch die Verwendung einer extern montierten
UKW-Antenne verbessert werden. In einem
Elektrofachgeschäft erhalten Sie die entsprechenden
Informationen und Dienstleistungen f r eine Ihrenü
Empfangsbedingungen entsprechende
Au enantenne.ß
6. Systemsteuerung (NAD-LINK IN, OUT)
Ü über die NAD-LINK-Anschl sse werden von der
Fernbedienung ausgehende Befehle von und zu
anderen mit NAD-LINK-Anschl ssen ausgestattetenü
Ger ten ä übertragen. Dadurch ist die zentrale
Steuerung eines ganzen Systems oder die
Systemsteuerung von mehreren R umen ausä
möglich. Außerdem können so NAD-Geräte, die selb-
st nicht fernsteuerbar sind, ber die Fernbedienungü
bedient werden.
Für eine Funktion mit anderen Geräten verbinden
Sie den Anschlu NAD-LINK OUT am L 40 mit demß “ ”
Anschlu tes.ß “ NAD-LINK IN” eines anderen Gerä
NAD-LINK-Anschlüsse können in Reihe geschaltet
werden, immer IN auf OUT, so daß ein ganzes
System über die Fernbedienung eines Gerätes bedi-
ent werden kann.
7. Netzkabelanschlu (AC POWER CORD)ß
Verbinden Sie den Netzkabelanschlu mit einerß
geeigneten Steckdose.
FRONTPLATTENELEMENTE
1. Netzschalter (POWER)
Dr POWERücken Sie auf die Drucktaste “ ”, um das
Gerät einzuschalten. Das Anzeigefeld und die LED
des Lautst rkeeinstellers leuchten auf.ä
Ein erneutes Dr cken des POWER-Schaltersü
schaltet das Ger t vollst ndig AUS. Voreingestellteä ä
Radiosender f r den Tuner werden im L 40 in einemü
gepufferten Speicher gespeichert. Diese
Informationen bleiben auch nach einem vollständi-
gem Ausschalten oder Trennen vom Netz für
mehrere Wochen erhalten.
FERNBEDIENUNG:
STAND-BY-Drucktaste (gr n):ü
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie das Gerät aus
dem Betriebsmodus in den Stand-by-Modus und
umgekehrt schalten wollen: Dr cken Sie diese Tasteü
noch einmal, um das Ger t aus dem Stand-by-Modusä
einzuschalten.
HINWEIS:
Der Stand-by-Modus wird durch die gelbe
Leuchtanzeige POWERüber dem Schalter “ ” auf der
Frontplatte (Nr. 1) angezeigt.
Im Stand-by-Modus verbraucht der L 40 sehr wenig
Energie. Wir empfehlen aber, das Ger t ganzä
auszuschalten, wenn es f r einige Tage nicht benutztü
werden sollte. Das Ger t wird durch Dr cken auf dieä ü
Drucktaste POWER“ ” auf der Frontplatte (Nr. 1) ganz
ausgeschaltet. Dabei verl schen alleö
Leuchtanzeigen.
2. Kopfh rerbuchse (PHONES)ö
Musikh ren ö über Kopfhörer ermöglicht eine 6,3 mm
Stereo-Klinkenbuchse, an die allen gängigen
Kopfhörer jeder Impedanz angeschlossen werden
können. Mit dem Einstecken des Kopfhörersteckers
werden die Lautsprecher automatisch abgeschaltet.
Die Lautst rke-, Klang- und Balanceeinsteller arbeit-ä
en dann f r den Kopfh rerbetrieb. Um Kopfh rer mitü ö ö
anderen Anschlu steckern wie z. B. 3,5 mmß
Miniaturstecker anzu-schließen, können
entsprechende Adapter verwendet werden.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, da die Lautst rke auf einß ä
Minimum eingestellt ist (voll gegen den
Uhrzeigersinn), bevor Sie Kopfh rer anschlie en.ö ß
H rören bei sehr hoher Lautstärke kann das Gehö
sch digen.ä
3. CD-SCHUBLADE
Um eine CD einzulegen, dr cken Sie auf die Tasteü
“ ”STOP/OPEN (Nr. 5), wodurch die Schublade
geöffnet wird. Legen Sie die CD mit der transpar-
enten Abspielseite nach unten in die gro e kreisfß ör-
mige Aussparung in der Schublade. Der Aufdruck
mu nach oben zeigen. ß
Dr OPENücken Sie noch einmal auf “ ”, um die
Schublade zu schlie en oder dr cken Sie aufß ü
“ ” ßPLAY/PAUSE , um nach dem Schlie en der
Schublade mit der Wiedergabe zu beginnen.
CD-3 Discs (3-Zoll-CD- ) k nnen ohne“Singles” ö
Adapter abgespielt werden. Legen Sie solche CDs
ebenfalls mit der bedruckten Seite nach oben in die
kleinere, mittlere und kreisf rmige Aussparung in derö
Schublade.
HINWEIS:
Dieser CD-Player ist f r sogenannte 'Damping-ü
Discs' auf einer CD oder f r zwei gestapelte CDsü
nicht geeignet. Es k nnen Audio-CDs, aber keineö
CDs mit der Kennzeichnung CD-V, DVD, CD-I, CD-
ROM oder PHOTO CD abgespielt werden.
4. Anzeigefeld (DISPLAY) (LCD)
Das LCD-Anzeigefeld liefert Informationen zum
gewählten Eingang und dem Status von CD und
Tuner.
IM CD-MODUS:
TITELNUMMER. Jede CD wird bei der Aufnahme
in numerierte Titel eingeteilt. Normalerweise
entspricht ein numerierter Titel einem bestimmten
Lied, Satz einer Symphonie usw.
Diese Titelnummern sind auf der CD-Verpackung
D

NA
D
29
D
aufgelistet und in der CD vom Hersteller kodiert.
Standardmäß ig zeigt der alphanumerische
Abschnitt des Anzeigefeldes die Zeit seit Beginn des
aktuellen Titels. Mit der Taste (Nr. 14)“DISPLAY”
können Sie die Anzeige auf die Gesamt-Restspielzeit
der CD umschalten.
Am linken Rand des Anzeigefeldes leuchtet
während der Wiedergabe ein nach rechts zeigender
Pfeil . Zwei senkrechte Balken zeigen den
PAUSE-Modus des CD-Players an.
Im STOP-Modus werden im Anzeigefeld die Anzahl
der Titel und die Gesamtspielzeit der CD angezeigt.
Befindet sich in der Schublade keine CD oder ver-
suchen Sie eine CD, die nicht lesbar ist (Schmutz
oder verkehrte Lage) abzuspielen, wird im
Anzeigefeld “ ”NO DISC signalisiert.
“ ”REPEAT 1 leuchtet in der linken oberen Ecke
während der wiederholten Wiedergabe eines einzel-
nen Titels auf.
“ ” REPEAT ALL leuchtet während der wiederholten
Wiedergabe einer ganzen CD oder aller vorprogram-
mierten Titel auf.
“ ” “ ”REPEAT 1 und REPEAT ALL können durch
Dr cken der Taste Nr. 9 aktiviert werden.ü
“ ”TOTAL REMAIN leuchtet in der Mitte des
Anzeigefeldes, wenn Sie die Taste zur“DISPLAY”
Anzeige der CD-Restspielzeit gedr ckt haben.ü
“ ”RANDOM wird im Anzeigefeld angezeigt, wenn
der RANDOM-Modus im L 40 aktiv ist.
“ ”PROGRAM leuchtet auf, wenn der CD-Player
zum Abspielen einer Titelauswahl programmiert wird
(mit den Tasten und , Nr. 10 +“STORE” “CANCEL”
12). PROGRAM“ ” wird ebenfalls während dem vor-
programmierten Abspielen einer CD angezeigt.
IM TUNER-MODUS:
Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, erscheint
im Anzeigefeld normalerweise die voreingestellte
Kanalnummer und der Sendername oder program-
mierte Sendername. Wurde kein Name eingegeben
oder der Radiosender verf gt nicht ber RDS, wirdü ü
die Empfangsfrequenz in Mega-Hertz (MHz)
angezeigt.
“ ”ANTENNA und die direkt darunterliegende waa-
grechte Balkenanzeige im Anzeigefeld signalisieren
die Signalst rke des empfangenen Senders. Je mehrä
Balken leuchten, desto st rker ist das Signal.ä
Eine punktf rmige Bandmittenanzeige direkt ö über
der Anzeige “ ” TONE DEFEAT leuchtet auf, wenn der
Tuner genau auf die Bandmitte des Senders abges-
timmt ist. Bandmitte leuchtet ebenfalls, wenn das
Ger t einen Befehl von der Fernbedienung empf ngt. ä ä
“ ”RDS in der rechten oberen Ecke leuchtet auf,
wenn die von einem Sender ausgestrahlte RDS-
Information empfangen wird.
ALLGEMEIN:
“ ”BASS EQ leuchtet im Anzeigefeld auf, wenn
“ ”BASS EQ aktiviert wurde (Nr. 15).
“ ”TONE DEFEAT leuchtet im Anzeigefeld auf,
wenn TONE DEFEAT aktiviert wurde (Nr. 13).“ ”
EMPFÄNGER DES FERNBEDIENUNGSSIG-
NALS. Ein im linken Bereich des Anzeigefeldes
angeordneter Infrarot-Sensor empf ngt die Signaleä
von der Fernbedienung. Es mu eine klareß
Sichtverbindung von der Fernbedienung zu diesem
Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke block-
iert, funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich
nicht. Empf ngt das Ger t von der Fernbedienungä ä
einen Befehl, wird dies im Anzeigefeld durch einen
blinkenden Punkt signalisiert.
5. Stopp/ ffnen (STOP/OPEN)Ö
Wenn Sie einmal auf diese Taste dr cken, wird dieü
CD-Wiedergabe angehalten, jeder
Wiedergabewiederholzyklus abgebrochen und der
Tonabnehmer an den Anfang der CD zurückgesetzt.
Im Anzeigefeld werden wieder Titelanzahl und CD-
Gesamt-spielzeit angezeigt.
Drücken Sie diese Taste, um die CD-Schublade zu
öffnen und ein weiteres Mal, um die Schublade
wieder zu schlie en. ß
Ist die Schublade geschlossen, durchsucht der CD-
Player das CD-Inhaltsverzeichnis und zeigt die
Titelanzahl und die CD-Gesamt-spielzeit an. Drücken
Sie PLAY“ ”, um die Schublade zu schließen, wird
diese Information bersprungen und das Abspielenü
des ersten Titels beginnt.
HINWEIS:
Die CD-Schublade wird von einem internen Motor
geöffnet und geschlossen. Schließen Sie die
Schublade nicht manuell, wenn das Ger t aus-ä
geschaltet ist.
FERNBEDIENUNG:
Auf der Fernbedienung befindet sich ebenfalls eine
Taste STOP“ ”, die fast die gleiche Funktion erfüllt wie
die Taste auf der Frontplatte des L 40, allerdings
ö ßffnet und schlie t diese Taste die CD-Schublade
nicht.

NA
D
30
6. Wiedergabe/Pause (PLAY/PAUSE)
Dr PLAY/PAUSEücken Sie die Taste “ ”, um mit der
Wiedergabe einer CD zu beginnen. Der PLAY-Modus
wird durch einen nach rechts zeigenden Pfeil im
Anzeigefeld signalisiert.
Dr PLAY/PAUSEücken Sie “ ” noch einmal, um die
Wiedergabe kurz anzuhalten (der CD-Player ist dann
im PAUSE-Modus, dargestellt mit zwei senkrechten
Balken im Anzeigefeld).
Um mit der Wiedergabe an der Stelle fortzufahren,
an der diese angehalten wurde, dr cken Sieü
“ ” öPLAY/PAUSE noch einmal. M chten Sie die
Wiedergabe an einer anderen Stelle fortsetzen, kön-
nen Sie mit den Tasten (Nr. 7) oder“SKIP/PRESET”
“ ”SEARCH/TUNE (Nr. 17) den Tonabnehmer auf
einen anderen Punkt setzen, bevor Sie “PLAY”
wieder dr cken. ü
Auf der Fernbedienung befindet sich ebenfalls eine
Taste PLAY/PAUSE“ ”. Mit dieser Taste sind diesel-
ben Funktionen ausf hrbar wie mit der Taste auf derü
Frontplatte.
7. Springen/Voreinstellung (SKIP/PRESET)
Mit der Taste wird genaugenom-“SKIP/PRESET”
men jeweils eine Taste auf beiden Seiten der
Drucktaste bet tigt, erkennbar an den kleinenä
erhabenen Punkten. Eine Bet tigung erfolgt durchä
Drücken auf die gewünschten Punkte, den linken für
“ ” ü üSKIP BACK (zur ck) und den rechten f r
“ ” äSKIP FORWARD (vorw rts).
IM CD-MODUS:
“ ” üSKIP BACK (zur ck)
Mit der Taste wird der Laser zur ck an“SKIP” ü
den Anfang eines jeden numerierten CD-Titels geset-
zt. Mit dem ersten Dr cken wird der Anfang desü
aktuellen Titels eingestellt. Dr cken Sie ü “SKIP”
zweimal schnell hintereinander, um auf den Anfang
des vorherigen Titels zu springen. Wenn Sie die
Taste gedr ckt halten, springt der CD-Player solangeü
auf vorhergehende Titel, bis die Taste losgelassen
wird.
“ ” äSKIP FORWARD (vorw rts)
Dr SKIPücken Sie die Taste “ ” während der
Wiedergabe, wird der Laser an den Anfang des näch-
sten Titels gesetzt und dieser wiedergegeben. Sie
können auf diese Weise jeden Titel einer CD kurz
anspielen. Dr cken Sie dazu und tippen aufü “PLAY”
“ ”SKIP nachdem Sie ein paar Sekunden eines
Titels geh rt haben. Wenn Sie die Taste gedrö ückt
halten, springt der CD-Player solange auf nachfol-
gende Titel mit höherer Nummer, bis die Taste losge-
lassen wird.
IM TUNER-MODUS:
“ ”PRESET
Dr PRESETücken Sie “ ” nach oben oder unten, um
eine der voreingestellten UKW-Sender einzustellen.
Jedesmal, wenn diese Tasten gedr ckt werden, wirdü
im Anzeigefeld die Nummer der Voreinstellung und
die dazugeh rende Frequenz oder bei einer RDS-ö
Station der entsprechende Sendername angezeigt.
Auf der Fernbedienung befindet sich ebenfalls die
Taste SKIP/PRESET“ ”. Mit dieser Taste sind diesel-
ben Funktionen ausf hrbar wie mit der Taste auf derü
Frontplatte.
8. Eingangswahlschalter (INPUT SELECTOR)
Mit der Taste wird“INPUT SELECTOR”
genaugenommen jeweils eine Taste auf beiden
Seiten der Drucktaste bet tigt, erkennbar an denä
kleinen erhabenen Punkten. Eine Bet tigung erfolgtä
durch Dr cken auf die gew nschten Punkte.ü ü
Durch Dr cken auf die rechte Seite der Taste wer-ü
den die Eing nge des L 40 in der folgendenä
Reihenfolge eingestellt: CD > Aux > Tape > Tuner
>CD.
Durch Dr cken auf die linke Seite der Taste wer-ü
den die Eing nge des L 40 in der umgekehrtenä
Reihenfolge eingestellt: CD > Tuner > Tape > Aux >
CD.
Drücken Sie die eine oder andere Taste solange,
bis die gew nschte Tonquelle im Anzeigefeldü
erscheint.
FERNBEDIENUNG:
Auf der Fernbedienung befinden sich f r jedenü
Eingang separate Tasten. Dr cken Sie dieü
entsprechende Taste f r den gew nschten Eingang.ü ü
9. Wiederholung (REPEAT)
Mit dieser Taste kann eine endlose
Wiederholungschleife aktiviert werden. Dr cken Sieü
die Taste einmal, wird der Modus“REPEAT”
“ ”REPEAT 1 eingestellt, der den aktuellen Titel
laufend wiederholt.
Wenn Sie die Taste noch einmal dr“REPEAT” ück-
en, wird der Modus REPEAT ALL aktiviert und alle“ ”
Titel auf der CD oder eine vorprogrammierte
Titelauswahl wird vom Anfang bis zum Ende mit
laufender Wiederholung abgespielt. Dr cken Sie dieü
Taste REPEAT“ ” ein drittes Mal, wird der
Wiederholungszyklus abgebrochen und der
Normalbetrieb wiederhergestellt.
10. Speichern (STORE)
IM CD-MODUS:
Mit dem L 40 CD-Receiver k nnen Sie die CD-ö
Wiedergabe so vorprogrammieren, da alle CD-Titel,ß
die Sie nicht h ren m chten (negativeö ö
Programmierung) übersprungen werden. Die CD-
D

NA
D
31
D
Player-Programmierung ist nur bei eingelegter CD
und im STOP-Modus m glich.ö
Um den Programm-Modus zu aktivieren, drücken
Sie STORE“ ” und wählen anschließend mit der Taste
“ ”SKIP/PRESET die Titel aus, die Sie nicht abspielen
wollen. Die Titelnummer wird im Display blinkend
angezeigt. Dr cken Sie (Nr. 12) zurü “CANCEL”
Bestätigung des Titels, den Sie löschen möchten. Im
Anzeigefeld wird diese erste Titel-abwahl mit “P--01”
best tigt. ä
Wählen Sie den nächsten Titel, der übersprungen
werden soll und dr cken Sie erneut . Imü “CANCEL”
Anzeigefeld erscheint Wiederholen Sie diese“P--02”
Eingaben mit allen Titeln, die Sie nicht abspielen
möchten.
Wenn Sie alle Titel, die bersprungen werdenü
sollen, eingegeben haben, dr cken Sie die Tasteü
“ ”PLAY , um mit der Wiedergabe der verbleibenden
Titel zu beginnen. W hrend der programmiertenä
Wiedergabe wird im Anzeigefeld “PROGRAM”
angezeigt.
HINWEIS:
Wenn Sie (Nr. 5) dr cken, wird das“STOP/OPEN” ü
Programm gel scht und der Programm-Modus deak-ö
tiviert. Die Auswahl einer anderen Tonquelle (wie z.
B. Tuner) l scht ebenfalls jede Programmierung undö
deaktiviert den Programm-Modus.
IM TUNER-MODUS:
Im Speicher des L 40 CD-Receiver k nnen bis zuö
30 Radiosender (Voreinstellungen) gespeichert wer-
den.
Um einen Sender als Voreinstellung zu speichern,
stellen Sie zun chst den gew nschten Radiosenderä ü
mit den Einstelltasten SEARCH/TUNE (Nr. 17) ein.“ ”
Dr STOREücken Sie danach die Taste “ ”. Im
Anzeigefeld wird die niedrigste verfügbare
Voreinstellungsnummer f r ca. 6 Sek. angezeigt. ü
Drücken Sie innerhalb dieser 6 Sek. “STORE”
erneut, um den Sender unter der angezeigten
Voreinstellungsnummer zu speichern.
Möchten Sie eine andere Voreinstellungsnummer,
wählen Sie mit den Einstelltasten “SKIP/PRESET”
(Nr. 7) die gew nschte Nummer aus, bevor Sieü
“ ” ü ßSTORE erneut dr cken. Beachten Sie, da nur freie
Voreinstellungsnummern angezeigt werden. Möchten
Sie eine bereits vergebene Voreinstellungsnummer
verwenden, m ssen Sie diese zuerst l schen (sieheü ö
Abschnitt schen (CANCEL) , Nr. 12)“ öL”
HINWEIS:
Neben der Radiostation selbst speichert der L 40
ebenfalls die Einstellung von MONO (Nr. 16). Das ist
besonders dann von Vorteil, wenn Sie h ufig einenä
schwachen Sender hören wollen. Die vorge-
hensweise ist dieselbe wie oben beschrieben.
Nachdem Sie die gewünschte
Voreinstellungsnummer ausgew hlt haben, wä ählen
Sie MONO (Nr. 16). Daraufhin erlischt im“STEREO”
Anzeigefeld. Dr cken Sie danach STOREü “ ”.
HINWEIS:
Der STORE-Modus wird automatisch nach ca. 5
Sek. verlassen, falls keine anderen Tasten gedrückt
werden.
11. Beliebige Wiedergabe (RANDOM)
IM CD-MODUS:
Das Dr cken der Taste aktiviert dieü “RANDOM”
Wiedergabe aller CD-Titel in einer zufälligen
Reihenfolge. Dr cken Sie entweder imü “RANDOM”
STOP- oder PLAY-Modus, beginnt der L 40 mit der
Wiedergabe der CD-Titel in einer zufälligen
Reihenfolge bis alle Titel einmal gespielt worden sind.
Dr RANDOMücken Sie die Taste “ ” noch einmal,
wird RANDOM-PLAY abgebrochen und der L 40
kehrt in den normalen Wiedergabe-Modus zur ck.ü
Während der RANDOM-Modus im L 40 aktiv ist,
wird RANDOM im Anzeigefeld angezeigt.“ ”
Beliebige Wiedergabe kann zusammen mit dem
Modus “REPEAT ALL” verwendet werden. Dabei
fährt der L 40 nach einem abgeschlossenen RAN-
DOM-Wiedergabezyklus mit einem weiteren Zyklus
der beliebigen Wiedergabe fort.
HINWEIS:
“ ”RANDOM kann nicht zusammen mit program-
mierter Wiedergabe verwendet werden (siehe
Abschnitt Nr. 10).
IM TUNER-MODUS:
Die Zuordnung von Radiosendern zu
Sendefrequenzen ist f r viele schon viel zu kom-ü
pliziert. Um solche verwirrende Angaben zu vermei-
den, k nnen Sie jeder Voreinstellung einen Namenö
mit bis zu 8 Zeichen geben. Wenn Sie dann eine
Voreinstellung aufrufen, wird an Stelle der
Sendefrequenz ein Name angezeigt. Beispiel: 91,30
entspricht BBC Radio 3. In diesem Fall kann die
Voreinstellung so programmiert werden, da nachß
jeder Auswahl BBC R3 im Anzeigefeld erscheint.“ ”
Die Namenvergabe f r eine Voreinstellung kannü
auf zwei Arten durchgef hrt werden: Benennen undü
Speichern des Senders in einer Voreinstellung zur
gleichen Zeit oder die nachtr gliche Benennung einerä
bereits gespeicherten Voreinstellung.
BENENNEN UND SPEICHERN EINER VOREIN-
STELLUNG
Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit den
Einstelltasten SEARCH/TUNE“ ” (Nr. 17) aus.
Dr REPEATücken Sie die Taste “ ”. Im leeren
Anzeigefeld erscheint eine blinkende Zeile. Innerhalb
von 10 Sek. k nnen Sie jetzt das erste gewö ünschte
Zeichen eingeben.
Wählen Sie das Zeichen mit einer der
Einstelltasten SKIP/PRESET“ ” (Nr. 7) aus. Wenn Sie
die rechte Einstelltaste dr“SKIP/PRESET” ücken,
werden die verf gbaren Zeichen in alphanumerischerü
Reihenfolge angezeigt: (Leerzeichen) > 0 > 1 > 2 > 3
bis 9 > A > B > C bis Z > (Leerzeichen) > 0 > 1 > 2 >

NA
D
32
usw. Dr cken Sie die linke Einstelltaste ü “SKIP/PRE-
SET” werden die Zeichen in umgekehrter
Reihenfolge angezeigt: Z > Y > X bis A > 9 bis 3 > 2
> 1 > 0 > (Leerzeichen) > Z > Y > X > usw.
Mit der Einstelltaste (Nr. 17)“SEARCH/TUNE”
springen Sie zur n chsten Position rechts f r dasä ü
zweite Zeichen und wiederholen die Zeichenauswahl
wie oben beschrieben.
Geben Sie alle anderen Zeichen ber dieü
Einstelltasten SKIP/PRESET SEARCH/TUNE“ ” und “ ”
wie oben beschrieben ein.
Wenn alle Zeichen korrekt eingegeben sind, drück-
en Sie (Nr. 10).“STORE”
Dr STOREücken Sie “ ” erneut für die Zuweisung
einer Voreinstellungsnummer (siehe Abschnitt 10).
BENENNEN EINER BEREITS BELEGTEN VORE-
INSTELLUNG
Rufen Sie die Voreinstellung auf, die Sie benennen
möchten. Drücken Sie die Taste “REPEAT”. Im
leeren Anzeigefeld erscheint eine blinkende Zeile.
Innerhalb von 10 Sek. k nnen Sie jetzt das ersteö
gew nschte Zeichen eingeben.ü
Wählen Sie das Zeichen mit einer der
Einstelltasten SKIP/PRESET“ ” (Nr. 7) aus. Wenn Sie
die rechte Einstelltaste dr“SKIP/PRESET” ücken,
werden die verf gbaren Zeichen in alphanumerischerü
Reihenfolge angezeigt: (Leerzeichen) > 0 > 1 > 2 > 3
bis 9 > A > B > C bis Z > (Leerzeichen) > 0 > 1 > 2 >
usw. Dr cken Sie die linke Einstelltaste ü “SKIP/PRE-
SET” werden die Zeichen in umgekehrter
Reihenfolge angezeigt: Z > Y > X bis A > 9 bis 3 > 2
> 1 > 0 > (Leerzeichen) > Z > Y > X > usw.
Mit der Einstelltaste (Nr. 17)“SEARCH/TUNE”
springen Sie zur n chsten Position rechts f r dasä ü
zweite Zeichen und wiederholen die Zeichenauswahl
wie oben beschrieben.
Geben Sie alle anderen Zeichen ber dieü
Einstelltasten SKIP/PRESET SEARCH/TUNE“ ” und “ ”
wie oben beschrieben ein.
Wenn alle Zeichen korrekt eingegeben sind, drück-
en Sie (Nr. 10). Der Name f r die“STORE” ü
Voreinstellung ist damit festgelegt.
HINWEIS:
Die glich.Änderung eines Namens ist jederzeit mö
Gehen Sie auf dieselbe Weise vor, wie unter
“ ”Benennen einer bereits belegten Voreinstellung
beschrieben. An Stelle einer leeren Zeile beginnt das
erste Zeichen im Anzeigefeld zu blinken, nachdem
Sie REPEAT“ ” gedrückt haben. Sie können ein beste-
hendes Zeichen durch Ausw hlen eines anderenä
Zeichens einfach berschreiben.ü
HINWEIS:
Ein RDS-Sender kann nicht umbenannt werden.
Der übertragende Name (PS) wird automatisch
gespeichert und angezeigt.3
12. L schen (CANCEL)ö
IM CD-MODUS:
Die Taste arbeitet in Verbindung mit der“CANCEL”
Taste STORE“ ” (Nr. 10) und erlaubt das Ausblenden
von Titeln, die Sie nicht h ren m chten. ö ö
Siehe Abschnitt (Nr. 10) zu“ ”STORE
Programmierung und Aktivierung der programmierten
Wiedergabe.
IM TUNER-MODUS:
Wenn Sie eine bestimmte Voreinstellung löschen
möchten, wählen Sie die Voreinstellung und drücken
anschlie end CANCELß “ ”. Daraufhin blinkt die
Voreinstellungsnummer im Anzeigenfeld. Drücken
Sie innerhalb von 6 Sek. erneut . Zur“CANCEL”
Bestätigung, daß diese Voreinstellungsnummer jetzt
leer ist, erscheint im Anzeigenfeld PRESET CLEAR” ”.
13. Klangeinsteller aus (TONE DEFEAT)
Die Taste TONE DEFEAT schaltet die“ ”
Klangregelung im L 40 aus. Wenn Sie die
Klangeinsteller normalerweise sowieso in der 12 Uhr-
Position lassen, ist es ratsam, das Klangregelsystem
komplett durch Dr cken der Taste TONE DEFEATü “ ”
abzuschalten. Zur Kontrolle, da TONE DEFEATß “ ”
aktiv ist, wird im Anzeigefeld TONE DEFEAT” ”
angezeigt. Das Umgehen des Klangregelsystems
bewirkt eine leicht verbesserte Tonqualit t und einenä
linearen Frequenzgang.
14. Anzeige (DISPLAY)
IM CD-MODUS:
Die Taste “DISPLAY” unterstützt die folgenden drei
Modi:
Zeit (TIME): Die seit dem Anfang des aktuellen
Titels abgelaufene Zeit in Minuten und Sekunden.
Dies ist die Standardeinstellung, die automatisch
nach dem Einschalten des CD-Players ausgewählt
wird.
Restzeit (REMAIN): Die Gesamtrestspielzeit bis
zum Ende der CD und die Gesamtanzahl verbleiben-
der Titel (einschl. des aktuellen Titels), oder die
verbleibende Zeit und Anzahl von Titeln während
einer programmierten Wiedergabe.
Gesamtzeit (TOTAL): Die Gesamtanzahl der Titel
und die CD-Gesamtspielzeit.
IM TUNER-MODUS:
Wenn ein RDS-Radiosender empfangen wird, ruft
die Taste DISPLAY nacheinander drei Modi auf:“ ”
Standardmäßig wird beim Empfang eines RDS-
Radiosenders der Sendername angezeigt (RDS PS).
D

NA
D
33
D
Dr DISPLAYücken Sie die Taste “ ” einmal zur
Anzeige eines Radiotextes (RDS RT). Radiotext-
Information kann aus dem Programmnamen, dem
Namen des Moderators, dem gerade gespielten Titel
usw. bestehen. Der Text l uft kontinuierlich imä
Anzeigenfeld. Übermittelt der Radiosender keinen
Radiotext, wird dies im Anzeigefeld mit NO TEXT“ ”
angezeigt.
Drücken Sie die Taste noch einmal, um die
Senderfrequenz und Signalst rke anzuzeigen.ä
Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um zur
Standardanzeige mit dem Radiosendernamen (RDS
PS) zur ckzukehren.ü
Wenn die Taste gedr ckt wird und kein“DISPLAY” ü
RDS-Sender eingestellt ist, erscheint im Anzeigefeld
für 5 Sek. die Meldung “NO RDS”, bevor wieder auf
die Stan-dardanzeige umgeschaltet wird.
15. Ba anhebung (BASS EQ)ß
Kleine Lautsprecher k nnen in der Regel wegenö
ihrer geringeren Abmessungen kaum kr ftige Bä ässe
erzeugen. Die BASS EQ -Ausstattung gleicht diesen“ ”
Frequenzabfall mit einer signifikanten Erweiterung
des nutzbaren Bereiches der Lautsprecher aus.
Natürlich sind sehr niedrige Frequenzen nicht in allen
Musikformen oder Aufzeichnungen enthalten. Darum
ist der BASS EQ -Effekt auch nicht immer deutlich“ ”
zu h ren. Bei Musik, die viel tiefe Baö ßinformationen
enth eror-ält, stellt dieser Effekt eine hörbare und auß
dentliche Verbesserung unter Beweis.
Zum Aktivieren dr cken Sie die Taste BASS EQü “ ”
und BASS EQ leuchtet im Anzeigefeld auf. “ ”
Drücken Sie die Taste “BASS EQ” noch einmal, um
“ ”BASS EQ zu deaktivieren.
HINWEIS:
Der “BASS EQ”-Schaltkreis enthält auch ein unter-
tonfrequentes Filter, das Frequenzen unter 25 Hz
ausblendet, um eine unerw nschte Verstü ärkung von
Störsignalen außerhalb des Hörbereiches zu vermei-
den. Musik mit extrem tiefen B ssen kann sowohlä
den Verst rker des L 40 als auch die Lautsprecherä
übersteuern. Bemerkbar macht sich dies durch
Verzerrungen. Deaktivieren Sie in solchen Fällen
“ ” äBASS EQ und/oder verringern Sie die Lautst rke
bis die Klangverzerrungen wieder verschwinden.
16. MONO
Wird ein starkes UKW-Signal empfangen, schaltet
der NAD L 40 automatisch in den UKW-
Stereobetrieb, die STEREO-Anzeige im Anzeigefeld
leuchtet auf und der Tuner wird w hrend der Sucheä
zwischen den einzelnen Sendern stummgeschaltet.
Schwache Stereosignale k nnen jedoch einenö
hohen Pegel Hintergrundrauschen aufweisen. Das
Umschalten in den MONO-Modus durch dr cken derü
Taste MONO rungen“ ” eliminiert diese Hintergrundstö
fast v cken Sie die Taste erneut, umöllig. Drü “MONO”
in den automatischen UKW-Stereobetrieb zurück-
zuschalten.
Der MONO-Status kann in einer Voreinstellung
gespeichert werden. Auf diese Weise mu nichtß
immer die Taste gedr ckt werden, wenn“MONO” ü
häufig schwache Sender gehört werden. Weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt “Speichern
(STORE) (Nr. 10).”
HINWEIS:
“ ”MONO wirkt sich nur auf den Tuner des L 40 aus.
Wenn CD, TAPE oder AUX ausgew hlt sind, ist dieä
Taste MONO ohne Funktion.“ ”
17. Suchen/Sender einstellen
(SEARCH/TUNE)
IM CD-MODUS:
“ ” üSEARCH BACK (zur ck)
Mit der Taste kann der optische“SEARCH”
Tonabnehmer des CD-Players schnell rückw rtsä
durch eine Aufnahme bewegt werden. Diese Taste
funktioniert nur w hrend des PLAY- oder PAUSE-ä
Modus. Nach einem STOP-Befehl oder Einlegen
einer neuen CD mu die Taste gedr ckt wer-ß “PLAY” ü
den bevor der Suchschaltkreis aktivierbar ist.
Wird mit dem Suchen im PAUSE-Modus
begonnen, ist die Wiedergabe deaktiviert und die
Suche ca. 15-20 mal schneller als die normale
Abspielgeschwindigkeit. Wird mit dem Suchen
während der Wiedergabe begonnen, ist auch die
dadurch fragmentierte Musik h rbar. Mit dieser ö “ öh r-
baren Suche” können Sie den CD-Player genau auf
den Punkt setzen, an dem eine Wiedergabe begin-
nen soll.
Wenn Sie w hrend der Wiedergabe von Titel 1 denä
Tonabnehmer auf den CD-Anfang bewegen, wird
automatisch der normale Wiedergabe-Modus
aktiviert.
“ ” äSEARCH FORWARD (vorw rts)
Mit der Taste kann der optische“SEARCH”
Tonabnehmer des CD-Players schnell vorw rts durchä
eine Aufnahme bewegt werden. Diese Taste funkion-
iert in hnlicher Weise wie SEARCHä “ ” .
Wenn Sie w hrend der Wiedergabe des letztesä
Titels den Tonabnehmer auf das CD-Ende bewegen,
wird die Suche angehalten und im Anzeigefeld das
CD-Inhaltsverzeichnis angezeigt (es wird nicht erneut
vom CD-Anfang aus weitergesucht).

NA
D
34
IM TUNER-MODUS:
Mit dem L 40 k nnen Sie einen Radiosender aufö
zwei Arten einstellen, manuell oder ber automatis-ü
chen Suchlauf. Für eine automatische Suche drücken
Sie entweder oder der Einstelltaste
“ ”SEARCH/TUNE länger als 1 Sekunde. Wenn Sie
die Taste loslassen, wird das UKW-Frequenzband
automatisch nach oben bzw. unten nach dem ersten
stärkeren Sendersignal durchsucht. Ist ein einiger-
maßen starker Sender gefunden, hält die Suche an
und der Empfang auf diesen Radiosender wird genau
abgestimmt. Die Bandmitte-Anzeige (ein Punkt im
Anzeigefeld) leuchtet auf, wenn der Sender korrekt
eingestellt ist.
Sender manuell einstellen:
Drücken Sie entweder oder der
Einstelltaste SEARCH/TUNE“ ”, um die
Senderfrequenz nach oben oder unten einzustellen.
Der Tuner beginnt automatisch mit der Suche im
UKW-Frequenzband nach oben oder unten. Befindet
sich die Anzeige nahe der gew nschten Frequenz,ü
drücken Sie kurz die andere Seite der Einstelltaste
“ ”SEARCH/TUNE , um die Suche zu stoppen.
Jedes weitere kurze Dr cken von oderü
der Einstelltaste bewegt die“SEARCH/TUNE”
Abstimmung des Tuners einen kleinen Schritt von
0,025 MHz weiter.
Die Bandmitte-Anzeige (ein Punkt im Anzeigefeld)
leuchtet auf, wenn der Sender korrekt eingestellt ist.
HINWEIS:
Manchmal ist ein Radiosender so schwach, daß
sein Signalpegel unter dem
Stummschaltungsschwellenpegel liegt (die
Stummschaltung blendet das bliche Rauschen zwis-ü
chen Sendern aus). Der Sender ist dadurch nicht hör-
bar, obwohl die Frequenz genau eingestellt ist.
Dr MONOücken Sie in solchen Fällen die Taste “ ” (Nr.
16), um die Stummschaltung zu deaktiveren.
18. Ba - und H hen-Klangeinsteller (BASS &ß ö
TREBLE)
Die Klangeinsteller und dienen“BASS” “TREBLE”
der Anpassung des System-Klangbildes.
Die mit einer Einrastung gekennzeichnete 12-Uhr-
Position bewirkt ein 'flaches' Klangbild, ohne
Verstärkung oder Abschwächung einzelner
Frequenzen. Drehen Sie die Einsteller im
Uhrzeigersinn f r eine Erh hung, oder gegen denü ö
Uhrzeigersinn f r eine Verringerung der B sse oderü ä
Höhen.
Die Klangeinsteller beeinflussen nicht die
Aufnahmen, die ber die TAPE-Ausg nge gemachtü ä
werden, wirken sich aber auf das
Vorverst rkerausgangssignal (PRE OUT) aus.ä
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, da TONE DEFEAT (Nr. 13)ß “ ”
nicht aktiv ist, andernfalls sind die Klangeinsteller
abgeschaltet (“TONE DEFEAT leuchtet im”
Anzeigefeld auf).
19. BALANCE
Der Einsteller beeinflu t die relativen“BALANCE” ß
Pegel der linken und rechten Lautsprecher. Die 12-
Uhr-Position stellt die gleichen Pegel f r den linkenü
und rechten Kanal ein. Eine Einrastung kennzeichnet
diese Position.
Drehen des Einstellers im Uhrzeigersinn verschiebt
die Balance nach rechts. Drehen des Einstellers
gegen den Uhrzeigersinn verschiebt die Balance
nach links.
Der Einsteller beeinflu t nicht die“BALANCE” ß
Aufnahmen, die ber die TAPE-Ausg nge gemachtü ä
werden, wirkt sich aber auf das
Vorverst rkerausgangssignal (PRE OUT) aus.ä
20. Lautstärke (VOLUME)
Der Einsteller steuert die“ ”VOLUME
Gesamtlautst rke der Lautsprechersignale. ä
Auf der Fernbedienung sind zwei Tasten f r dieü
Lautst UPärke. Drücken Sie die Taste “ ” für eine
Erhöhung und die Taste “DOWN” für eine
Verringerung des Lautst rkepegels. Wenn Sie dieä
Einstelltasten “DOWN UP” oder “ ” auf der
Fernbedienung dr cken, erscheint im Anzeigefeldü
“ ” “ ”VOL DOWN bzw. VOL UP . Der
Lautstärkeeinsteller mit Motorantrieb auf der
Frontplatte bewegt sich dabei gleichzeitig nach unten
oder nach oben.
HINWEIS:
Der Einsteller beeinflu t nicht die“VOLUME” ß
Aufnahmen, die ber die TAPE-Ausg nge gemachtü ä
werden, wirkt sich aber auf das
Vorverst rkerausgangssignal (PRE OUT) aus.ä
FERNBEDIENUNG
EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN VON BATTE-
RIEN
Die Fernbedienung ben tigt zwei 1,5 Volt AAA-Sizeö
(d. h. UM-4 oder IEC RO3) Batterien. Alkaline-
Batterien werden f r eine maximale Lebensdauerü
empfohlen.
Um das Batteriefach zu ffnen, greifen Sie mit Ihrerö
Fingerspitze in die Aussparung auf der R ckseite derü
Fernbedienung, dr cken gegen den flexiblen Randü
des Batteriefachdeckels und heben den Deckel nach
oben ab. Legen Sie neue Batterien ein, ausgerichtet
nach der Darstellung im Batteriefach. Die
Spulenfedern sollten Kontakt mit der Minusseite (-)
jeder Batterie haben. Setzen Sie den
Batteriefachdeckel wieder ein und dr cken ihn vor-ü
sichtig hinein bis er einrastet.
Manchmal kann eine schlechte Funktion von
Korrosion oder Hautfettresten and den
Batteriekontakten verursacht werden. Nehmen Sie
die Batterien heraus, s ubern die Metallkontakte anä
beiden Enden mit einem sauberen Tuch oder
D

NA
D
35
D
Radiergummi und legen die Batterien unter
Beachtung der richtigen Ausrichtung wieder ein.
Taste STAND-BY (gr n):“ ” ü
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie das Gerät aus
dem Betriebsmodus in den Stand-by-Modus und
umgekehrt schalten wollen: Dr cken Sie diese Tasteü
noch einmal, um das Ger t aus dem Stand-by-Modusä
einzuschalten.
HINWEIS:
Der Stand-by-Modus wird durch die gelbe
Leuchtanzeige POWERüber dem Schalter “ ” auf der
Frontplatte (Nr. 1) angezeigt.
Im Stand-by-Modus verbraucht der L 40 sehr wenig
Energie. Wir empfehlen aber, das Ger t ganzä
auszuschalten, wenn es f r einige Tage nicht benutztü
werden sollte. Das Ger t wird durch Dr cken auf dieä ü
Drucktaste POWER“ ” auf der Frontplatte (Nr. 1) ganz
ausgeschaltet. Dabei verl schen alleö
Leuchtanzeigen.
Tasten VOLUME UP und DOWN“ ” “ ”:
Auf der Fernbedienung sind zwei Tasten f r dieü
Lautst UPärke. Drücken Sie die Taste “ ” für eine
Erhöhung und die Taste “DOWN” für eine
Verringerung des Lautst rkepegels. Wenn Sie dieä
Einstelltasten DOWN UP“ ” oder “ ” auf der
Fernbedienung dr cken, erscheint im Anzeigefeldü
“ ” “ ”VOL DOWN bzw. VOL UP . Der
Lautstärkeeinsteller mit Motorantrieb auf der
Frontplatte bewegt sich dabei gleichzeitig nach unten
oder nach oben.
Taste MUTE“ ”:
Wenn Sie diese Taste dr cken, wird dieü
Gesamtlautstärke beträchtlich verringert (um 20 dB).
Das kann besonders dann von Vorteil sein, wenn
man die Lautst rke schnell stark verringern mä öchte,
z. B. um einen Telefonanruf entgegenzunehmen. Bei
aktivem MUTE wird ungeachtet des gerade aktiven
Modus im Anzeigefeld MUTE angezeigt.“ ”
Dr MUTEücken Sie “ ” noch einmal, um den
urspr nglichen Lautst rkepegel wiederherzustellen.ü ä
Taste STOP“ ”:
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die CD-
Wiedergabe anhalten oder die programmierte
Wiedergabe l schen m chten. Auf der Frontplatteö ö
befindet sich ebenfalls eine Taste mit dersel-“STOP”
ben Funktion, die aber zus tzlich noch die CD-ä
Schublade ffnet und schlie t.ö ß
Tasten CD , TUNER , AUX und TAPE“ ” “ ” “ ” “ ”:
Im Gegensatz zur Frontplatte befinden sich auf der
Fernbedienung separate Tasten f r jeden Eingang.ü
Drücken Sie für den gewünschten Eingang die
entsprechende Taste.
Die Tasten “ ” “ ”PLAY/PAUSE , SKIP/PRESET und
“ ”DISPLAY arbeiten in derselben Weise wie die gle-
ichnamigen Tasten auf der Ger te-Frontplatte (sieheä
Nr. 6, 7 und 14 in der Frontplatten-
Ansichtszeichnung).
WARTUNG
Ö äffnen Sie in regelmäßigen Abst nden die CD-
Schublade und entfernen Sie mit einem feuchten
Tuch lose Staubablagerungen.
DER UMGANG MIT COMPACT-DISCS
Behandeln Sie CDs vorsichtig. Die Abspielseite
einer CD wird durch kleine Staubpartikel, ein paar
Fingerabdrücke oder leichte Kratzer nicht beein-
trächtigt. Aber große Kratzer oder dicke, fettige
Fingerabdrücke können den CD-Spieler beim
Abtasten der CD durchaus behindern. (Übrigens,
obwohl der Abtastlaser die CD durch die klare Seite
“ ” äabspielt , befindet sich die Datenoberfl che einge-
bettet direkt unter der bedruckten Seite und ist nur
durch eine sehr d nne Lackschicht geschü ützt.
Deshalb kann ein Kratzer auf der bedruckten Seite
die CD mehr besch digen als ein hnlicher Kratzerä ä
auf der transparenten . Sie sollten“Abspielseite”
daher beide CD-Oberfl chen sorgsam behandeln.)ä
Starke Kratzer oder Fingerabdr cke k nnen denü ö
CD-Player aus der Spur bringen (vorw rts springenä
oder wiederholen derselben Stelle). Weniger starke
Beschädigungen können sehr kurze Spitzen von
hochfrequentem Rauschen produzieren. Die Spur-
und Fehlerkorrektur-Schaltkreise dieses NAD CD-
Receivers sind so au hnlich hochentwickelt,ßergewö
da chtigterß ein sicheres Abtasten selbst beeinträ
CDs, die in anderen CD-Playern nicht mehr abspiel-
bar sind, gew hrleistet ist. Trotzdem sollten CDsä
nicht mi handelt oder unachtsam behandelt werden.ß
Am besten halten Sie die CDs nur am Rand. Eine
andere sichere Methode ist das Hineinstecken eines
Fingers in das Mittelloch, w hrend mit dem Daumenä
am Rand die CD gut gehalten werden kann.
Jede CD sollte bei Nichtgebrauch in ihrer
Schutzhülle aufbewahrt werden. Um eine Standard-
CD-Jewellbox zu ffnen, umfassen Sie das obereö
und untere Ende der H lle mit den Fingern und demü
Daumen der linken Hand. Umfassen Sie nun die
linken und rechten R nder der H lle mit den Fingernä ü
und dem Daumen der rechten Hand, und klappen die
Hülle mit dem rechten Daumen auf.
Die CD wird im Innern der H lle von einer her-ü
vorstehenden Nabe im CD-Mittelloch gehalten. Um
die CD herauszunehmen, dr cken Sie mit einemü
Finger leicht auf die Nabe, um die CD zu l sen undö
holen sie durch Halten des CD-Randes zwischen den
Fingern und dem Daumen heraus. Um die CD wieder
in die H lle einzusetzen, richten Sie einfach dasü
Mittelloch mit der Nabe aus und dr cken die CD aufü
die Nabe.
REINIGUNGS-CDs
Verschmutzte CDs k nnen durch Abwischen mitö
einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser

NA
D
36
angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Verwenden
Sie KEINE blichen Schallplattenreinigungsprodukteü
(Reinigungslösungen, Sprays, behandelte oder
Antistatik-Tücher) und auch keine chemischen
Lösungsmittel (Alkohol, Benzin usw.). Eine stark ver-
schmutzte CD kann in einem warmen Wasserstrahl,
mit ein wenig haushalts blichem Sp lmittel versetzt,ü ü
abgespült und danach mit einem trockenen und
weichen Handtuch abgetrocknet werden.
Reinigen Sie eine CD nur mit RADIALEN
Bewegungen (von der Mitte zum Rand). Wischen Sie
niemals kreisf rmig wie zur Reinigung vonö
Schallplatten, da solche Wischbewegungen die CD
stark verkratzen k nnen. Ein radialer Kratzer schadetö
am wenigsten, weil nur ein sehr kleiner Teil der kreis-
förmigen Datenspuren davon betroffen ist. Die
Fehlerkorrektur des CD-Players kann dies voll aus-
gleichen. Ein kreisf rmiger Kratzer entlang einerö
Datenspur aber kann ein so langes, zusammenhän-
gendes Datensegment besch digen, da eineä ß
Korrektur nicht mehr m glich ist.ö
WISSENSWERTES BER DEN LASERÜ
Der CD-Receiver verwendet zum Abspielen von
CDs einen festen Halbleiter-Diodenlaser, der auf
einem Spur-Servomechanismus montiert ist. Der
Laser beleuchtet die Spur mikroskopisch kleiner
Vertiefungen, die den digitalen Datenbits
entsprechen, w hrend Fotodioden das reflektierteä
Licht von der CD aufnehmen und in ein elektronis-
ches Signal umwandeln, das dann zur Erzeugung der
Tonwellenform f r jeden Stereokanal dekodiert wird. ü
Das Laserlicht ist durch seine Wellenl nge von nurä
7800 ngstrÄ öm (Infrarotbereich) für das menschliche
Auge nicht sichtbar.
Kinder k nnen den CD-Receiver v llig sicher ver-ö ö
wenden. Der Laser arbeitet mit sehr wenig Energie
und wird von den mechanischen Teilen im CD-Player
verdeckt. Selbst wenn der CD-Player zerlegt ist,
bleibt der Laser in einem optischen System ver-
schlossen, das sein Licht nur 1 Millimeter von der
Linse entfernt b ndelt und danach sehr schnell zer-ü
streut, wodurch die Lichtintensit t auf vernachlä ässig-
bare Werte sinkt.
D

•Unzureichendes
Antennensignal.
NA
D
37
D
•Kein Netz wenn die Taste
“ ” “ ”POWER auf EIN steht.
•Schlechte oder gar keine
Netzkabelverbindung mit
der Steckdose.
•Netz nicht eingeschaltet.
•Netzkabel fest in die
Steckdose hineinstecken.
PROBLEML SUNGÖ
•CD-Wiedergabe startet nicht. •Die CD wurde verkehrt herum
eingelegt.
•Die CD ist zu stark verschmutzt.
•CD mit der bedruckten Seite
nach OBEN einlegen.
• äCD s ubern.
•Kein Ton.
•Falsche
Audiokabelverbindungen.
• äKein Sender ausgew hlt oder
sehr schwaches Signal.
• äEing nge und
Lautsprecherverbindungen
am L 40 berpr fen.ü ü
•Sender abstimmen.
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
• • äThermische Abschaltung. Ausschalten und Lautst rke
verringern.
• üErst nach dem Abk hlen des
Ger tes wieder einschalten.ä
•Interne Sicherung defekt,
Fachh ndler aufsuchen.ä
• • äKein Ton in einem Kanal. Lautst rke-Balance nicht gleich.
•Eingangsleitung ausgesteckt
oder besch digt.ä
•Balance-Einsteller in
Mittelstellung (Raste) drehen.
• ßAnschlu leitungen und
Verbindungen berpr fen.ü ü
•Ton springt. •Der L 40 ist Vibrationen oder
Ersch tterungen durch externeü
Einfl sse ausgesetzt.ü
• äAufstellungsort ver ndern.
•Fernbedienung funktioniert
nicht.
•Batterien in der Fernbedienung
sind leer.
•Empfangssensor im CD-Player
wird durch einen Gegenstand
verdeckt.
•Batterien ersetzen
Ger tes wieder einschalten.ä
• äAlle Gegenst nde direkt vor
dem Anzeigefenster entfernen.
• öH rbares Brummen. •Lockere Kabelverbindungen. •Lockere Kabelverbindungen.
• äSchwache B sse;
undeutliches Stereoabbild.
• ßLautsprecheranschlu am
Verst rker ist verpolt.ä
• ü"+" und "-" Anschl sse an
beiden Lautsprechern
ü überpr fen.
•Rauschen,
Empfangsst rungen.ö
• •Schwaches Signal. Senderabstimmung
ü überpr fen.
•Antenne einstellen oder
ersetzen.
•Empfang verzerrt. • Überlagerungen oder
Streuungen von anderen
Sendern.
•Senderabstimmung
ü überpr fen.
•Antenne einstellen oder
ersetzen.
•Empfang mit pfeifenden und
brummenden Ger uschen.ä
• öSt rungen von Computern
oder Spielekonsolen.
•Senderabstimmung
ü überpr fen.
• ö äSt rendes elektrisches Ger t
ausschalten oder Abstand
vergr ern.öß
•Kein Sender im Suchlauf
gefunden.
•Antennenverbindung
ü überpr fen.
•Position der Bandantenne
einstellen.

NA
D
38
E
conectar los altavoces Conexiones Panel Trasero 1
conectar la antena de FM Conexiones Panel Trasero 5
conectar y usar NAD-Link Conexiones Panel Trasero 6
conectar una grabadora de cintas Conexiones Panel Trasero 2
conectar una fuente de sonido extra Conexiones Panel Trasero 3
(tocadiscos MiniDisc, Televisión) a AUX
poner Power en on/off o en Stand-by/on Control Panel Delantero 1
usar la toma de auriculares Control Panel Delantero 2
seleccionar una fuente Control Panel Delantero 8
usar los controles Tone y Tone Defeat Control Panel Delantero 13 y 18
usar Bass EQ Control Panel Delantero 15
usar el control remoto Control Remoto
cambiar las pilas del control remoto Control Remoto
Sintonizador: cómo...
introducir un preajuste Control de Panel Delantero 10
borrar un preajuste Control de Panel Delantero 12
añadir/cambiar un nombre de preajuste Control de Panel Delantero 11
sintonizar una estaci n de radio Control de Panel Delantero 17ó
autom ticamente (buscar)á
sintonizar una estaci n de radio manualmente Control de Panel Delantero 17ó
sintonizar una estaci n de radio d bil (mute off) Control de Panel Delantero 16ó é
visualizar informaci n RDS Control de Panel Delantero 14ó
(PS: nombre de estaci n y RT: Texto de Radio)ó
CD: cómo...
cargar una CD Control de Panel Delantero 3 y 5
escuchar un CD Control de Panel Delantero 6
parar un CD Control de Panel Delantero 6
saltar a una pista diferente Control de Panel Delantero 7
poner modo de Repeat 1 y Repeat All Control de Panel Delantero 9
programar para escucha selectiva de pistas Control de Panel Delantero 10 y 12
poner Random Play Control de Panel Delantero 11
visualizar informaci n de duraci n de CD Control de Panel Delantero 14ó ó
explorar dentro de las pistas Control de Panel Delantero 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL
RECEPTOR CD NAD L 40.
Generalidades: c mo ... Vea Capó ítulo Sección
GU A DE REFERENCIA RÍ ÁPIDA:

NA
D
39
E
NOTAS SOBRE LA INSTALACION
Su L 40 ha de colocarse sobre una superficie firme
y nivelada. Evite colocarlo bajo la luz directa del sol o
cerca de fuentes de calor y humedad.
Deje una ventilaci n adecuada. No coloque eló
equipo sobre una superficie blanda como una alfom-
bra. No lo ponga en una posici n cerrada como unaó
biblioteca o armario que pueda impedir el paso del
aire por las ranuras de ventilaci n.ó
Desconecte el equipo antes de hacer cualquier
conexi n.ó
Use conductores y conectores RCA del alta calidad
para rendimiento y fiabilidad ptimos. Asegure queó
los conductores y conectores no est n da ados ené ñ
modo alguno y que todos los conectores est n firme-é
mente enchufados. Los conectores RCA de su L 40
tienen c digo de color: rojo para audio Derecha yó
blanco para audio Izquierda.
Para mejor rendimiento, use conductores de
altavoz de calidad de grosor calibre 16 o m s. á
Si el equipo no va a usarse durante algún tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de CA.
Si entra agua en su L 40 corte la alimentaci n eló éc-
trica al equipo y quite el enchufe de la toma de CA.
Haga que un t cnico de servicio cualificado inspec-é
cione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.
No quite la cubierta, en el interior no hay piezas
que puedan ser objeto de servicio por el usuario.
Use un pa o seco para limpiar el equipo. Si esñ
necesario, humedezca un poco el pa o con aguañ
jabonosa. No use soluciones que contengan benzol
ni otro agente vol til.á
CONEXIONES DE PANEL TRASERO
1. ALTAVOCES
Salidas para los altavoces con impedancia de 4
ohmios o m s.á
El terminal (derecho) debe conectarse al‘RIGHT+’
terminal RIGHT-‘ ’+ de su altavoz derecho y el ‘ ’ ha de
conectarse al terminal del altavoz.‘ ’-
Conecte los terminales de altavoz izquierdo marca-
dos con LEFT+ y LEFT- de la misma manera.‘ ’ ‘ ’
Recomendamos cables trenzados para trabajos
pesados o cables especiales de altavoz para conec-
tar los altavoces L 40.
Los terminales de poste de doblado de alta corri-
ente pueden usarse como terminal de tornillo para
cables terminados con conectores de horquilla o de
patilla, o para cables con extremos no cubiertos.
CONECTORES DE HORQUILLA
Estos conectores deben ranurarse bajo los casquil-
los de tornillo de los terminales, y luego apretarse
plenamente. Asegure que los conectores est n firme-é
mente sujetos y que no haya peligro de que metal no
cubierto de los conectores de horquilla toque el panel
trasero u otros conectores, porque esto podría
causar da o.ñ
CABLES NO CUBIERTOS Y CONECTORES DE
PATILLA
Los cables no cubiertos y conectores de patilla
deben insertarse en el orificio del eje de los termi-
nales de altavoz. Desenrosque el casquillo de plásti-
co del terminal de altavoz hasta que el orificio del eje
del tornillo quede expuesto. Inserte la patilla o
extremo de cable no cubierto en el orificio y sujételo
apretando el casquillo del terminal.
Evite que metal no cubierto de los cables de
altavoz toque el panel trasero u otro conector.
Asegure que hay nicamente 1 cm de cable noú
cubierto o patilla y que no haya torones de cable de
altavoz sueltos.
2. TAPE IN/OUT(entrada/salida de cinta)
Conexiones para grabaci n anal gica y escuchaó ó
de una grabadora de cintas de audio de cualquier
tipo. Usando un conductor doble RCA-a-RCA,
conecte la salida izquierda y derecha (etiquetada
muchas veces como Line out“playback , ” “ ”, Output“ ”,
“ ”Analogue output ) de la grabadora de cintas a los
conectores TAPE IN del L 40 para escuchar. Conecte
la entrada izquierda y derecha (etiquetada muchas
veces como , Line in“Record” ”, Input , Analogue“ ” “
Input”) de la grabadora de cintas a los conectores
TAPE OUT del L 40 para grabar.
3. AUX INPUT (entrada auxiliar)
Entrada para se ales adicionales de entrada deñ
nivel de l nea como un tocadiscos MiniDisc. Use uní
conductor doble RCA-a-RCA para conectar los
equipos auxiliares de salidas de nivel de l nea deí
derecha e izquierda (etiquetadas muchas veces
como , Output , “Line Out” “ ” “Analogue Output”) a la
entrada.
4. PRE OUT (salida previa)
Conexiones para un amplificador de potencia
externa.
5. FM ANTENNA (antena de FM)
Se incluye una antena de FM de cable cinta y debe
conectarse al conector FM ANTENNA en la parte
trasera del equipo usando el adaptador que‘balun’
se suministra. La antena cinta ha de montarse sobre
una superficie vertical y colocarse de modo que
forme una ‘ ’T .
Experimente con la colocaci n de la antena paraó
descubrir la posici n que da la mejor fuerza de seó ñal
y el menor ruido de fondo.
Normalmente una se al FM inadecuada es elñ
resultado de una alto nivel de susurro, especialmente
con recepci n est reo, e interferencia de fuentesó é
eléctricas externas. El rendimiento de la sección de
sintonizador puede mejorarse usando una antena de
FM montada externamente. Un instalador de antenas
cualificado podr asesorarle y montar una antesá
recomendada para sus condiciones de recepci n.ó

NA
D
40
6. NAD-LINK IN, OUT
(entrada, salida de conexión NAD)
Los conectores NAD-Link se usan para pasar
órdenes desde el control remoto a/desde otros
equipos equipados con conectores NAD-Link. Esto
permite el control central de un sistema completo o
da control del sistema desde m s de una habitaciá ón
y funcionamiento de control remoto de equipos NAD
que por s solos no pueden controlarse remotamente.í
Para funcionar con otros equipos, conecte el NAD-
LINK OUT del L 40 al NAD-LINK IN del otro equipo.
Los conectores NAD-LINK pueden encadenarse en
margarita, IN con OUT, de modo que un sistema
puede controlarse desde las facilidades de control
remoto de un equipo.
7. CORDON DE ALIMENTACION DE CA
Conecte el cord n de Alimentaci n de CA a unaó ó
toma adecuada de salida de CA.
CONTROL DE PANEL DELANTERO
1. POWER (alimentaci n)ó
Pulse el pulsador POWER para poner el equipo en
ON (conectado). La pantalla y diodo LED de control
de volumen se encienden.
Pulsando otra vez el interruptor POWER el equipo
se pone en OFF (desconectado) completamente. El
L40 usa un sistema de memoria de respaldo para
memorizar informaci n de estaciones de preajusteó
para el sintonizador. Esta informaci n se retiene enó
la memoria durante varias semanas aunque el
equipo se desconecte completamente o se des-
enchufe.
CONTROL REMOTO:
Pulsador STAND-BY (en reserva) (verde)
Pulse este pulsador para cambiar el equipo que
está funcionando a modo Stand-by y viceversa.
Pulse otra vez este pulsador para poner el equipo en
On a partir de Stand-by
NOTA:
El modo Stand-by se indica por la luz mbar queá
está justo encima del pulsador verde POWER en el
panel delantero (No. 1).
En modo Stand-by el L 40 usa muy poca ali-
mentación eléctrica. No obstante, recomendamos
que desconecte totalmente el equipo si no va a usar-
lo durante m s de un par de d as. Descon ctelo com-á í é
pletamente pulsando el pulsador POWER del panel
delantero (No. 1), se apagan entonces todas las
luces.
2. AURICULARES
Se suministra para escuchar para auriculares una
toma de enchufe jack est reo de 1/4 pulgadas queé
funciona con auriculares convencionales de cualquier
impedancia. Insertando un jack de auriculares en la
toma se desconectan autom ticamente los altavoces.á
Los controles de volumen, tono y equilibrio funcionan
para escuchar con auriculares. Use un adaptador
adecuado para conectar los auriculares con otros
tipos de conectores, que tengan un enchufe jack
est reo de 3,5 mm tipo est reo personalé ‘ é ’.
NOTA:
Asegure que el control de volumen est puesto aé
mínimo (totalmente a la izquierda) antes de conectar
los auriculares.
Si escucha a altos niveles puede da ar su o do. ñ í
3. CAJON DE DISCOS
Para cargar un disco, pulse el pulsador
STOP/OPEN (parada/abrir) (No. 5) para abrir el cajón
de discos. Coloque el CD dentro del entrante circular
grande del caj n, con su superficie transparente deó
escucha cara abajo. La etiqueta debe estar cara arri-
ba.
Pulse otra vez OPEN para cerrar el caj n o pulseó
PLAY/PAUSE (escucha/pausa) para cerrar el caj n yó
comenzar a escuchar.
Pueden escucharse discos CD-3 (discos ‘singles’
CD de 3 pulgadas) sin ayuda de un adaptador.
Coloque el disco en el caj n, centrado en el entranteó
circular m s peque o, con su etiqueta cara arriba.á ñ
NOTA:
El tocadiscos no se ha dise ado para que sirvañ
para un damping disc (disco volcado), colocado en‘ ’
un CD, ni dos discos CD amontonados. Sirve para
escuchar discos de audio CD, pero no discos identifi-
cados como CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, o PHOTO
CD.
4. PANTALLA (LCD)
(visualizador de cristal líquido)
La pantalla del visualizador LCD da información
sobre la entrada y estado seleccionados del CD y del
Sintonizador.
EN MODO CD:
NUMERO DE PISTA. Cada disco est dividido ená
pistas numeradas en que se hace la grabaci n, tó ípi-
camente cada pista numerada corresponde a una
canci n, movimiento sinf nico, etc. diferente. ó ó
Estos n meros de pista est n identificados en elú á
paquete CD y est n codificados en el disco por elá
fabricante.
Normalmente la secci n alfanum rica de la pan-ó é
talla muestra el tiempo transcurrido desde el comien-
zo de la pista actual. Usando el pulsador DISPLAY
(visualizado) (No. 14) usted puede hacer que la pan-
talla muestre la duraci n de escucha que quedaó
hasta el final del disco.
Se enciende durante la escucha una con la
flecha apuntando a la derecha cerca del borde
izquierdo de la pantalla. Dos barras verticales
indican que el tocadiscos est en pausa (parado). á
E

NA
D
41
E
En modo Stop (parada) la pantalla vuelve a
mostrar el n mero de pistas y la duraci n total deú ó
escucha del disco.
“ ” “ ” óNO DISC (sin disco) REPEAT 1 (repetici n
de 1)
se indica en la pantalla cuando no hay disco en el
cajón o cuando carga usted un disco que no puede
leerse (porque est sucio o est puesto del rev s).á á é
“ ”REPEAT 1 (repetir 1)
se enciende la esquina superior izquierda cuando
se escucha en repetici n una pista individual.ó
“ ”REPEAT ALL (repetir todo)
se enciende durante la escucha en repetici n deó
todo el disco CD o todas las pistas programadas.
Tanto “ ” “ ”REPEAT 1 como REPEAT ALL pueden
ponerse pulsando el pulsador No. 9.
“ ”TOTAL REMAIN (total restante)
Se enciende en el rea central de la pantalla siá
usted ha pulsado el pulsador DISPLAY (visualizar)
para mostrar la duraci n restante del disco.ó
“ ”RANDOM (al azar). Cuando el L 40 está en
modo de escucha al azar se muestra en el panel de
pantalla RANDOM“ ”.
“ ”PROGRAM (programa) se enciende cuando el
tocadiscos de CD se programa para escuchar una
selección específica de pistas (usando los pul-
sadores STORE (memoria) y CANCEL (cancelar),
Nos. 10 + 12). Tambi n se enciende PROGRAMé
durante la escucha preprogramada de un CD.
IN TUNER MODE (en modo de sintetizador):
La secci n alfanum rica de la pantalla muestraó é
normalmente el n mero de preajuste y el nombre deú
la estaci n si se recibe una estaci n RDS, o el nom-ó ó
bre programado. Si no se program nombre alguno oó
es una estaci n de radio sin RDS la frecuencia deó
recepci n est visualizada en Megaherzios (MHz).ó á
“ ”ANTENA y las barras horizontales directamente
debajo se encienden en la pantalla para indicar la
fuerza de la se al de la estaci n de radio que señ ó
recibe. Cuantas m s barras se enciendan, m s fuerteá á
es la se al.ñ
Centre Tune (sintonizaci n central), óindicada por
un punto directamente sobre el indicador “TONE
DEFEAT” (desvío de tono) se enciende si el sin-
tonizador est exactamente sintonizado en le fre-á
cuencia central de la estaci n de radio. Tambi n seó é
enciende cuando el equipo recibe una orden remota
“ ”RDS , en la esquina superior derecha, se
enciende cuando se recibe informaci n RDS de unaó
estaci n de radio que transmite.ó
GENERALIDADES:
‘ ’ óBASS EQ (igualaci n de bajos) se enciende en
pantalla si se ha seleccionado BASS EQ (No. 15).
‘ ’ íTONE DEFEAT (desv o de tono) se enciende en
pantalla si se ha seleccionado TONE DEFEAT (No.
13).
RECEPTOR REMOTO. Un sensor de infrarrojos, situ-
ado en la parte izquierda de la ventanilla de pantalla,
recibe órdenes desde el control remoto. Ha de haber un
paso de l nea de mira libre desde el control remotoí
hasta dicha ventanilla. Si este paso est obstruidoá
puede funcionar el control remoto. Cuando el equipo
recibe una orden desde el control remoto, esto se indica
en la pantalla con un punto en intermitente.
5. STOP/OPEN (parada/abrir)
Al pulsar este pulsador una vez se para la escucha
del CD, se cancela cualquier ciclo de escucha repetida y
se reajusta el fonocaptor al comienzo del disco. La pan-
talla vuelve a mostrar el n mero de pistas y duraciú ón
total de escucha del disco.
Pulse este pulsador otra vez para abrir el caj n deó
discos; p lselo otra vez para cerrar el caj n.ú ó
Cuando est cerrado el caj n, el tocadiscos explora laá ó
‘ ’ útabla de contenido del disco y visualiza el n mero de
pistas y duraci n total de escucha del disco. Si ustedó
pulsa PLAY para cerrar el caj n se salta esta informa-ó
ción y el equipo comienza la escucha del disco CD en la
Pista 1.
NOTA:
El caj n de discos se abre y cierra mediante un motoró
interno. No cierre el caj n a mano cuando el equipo noó
tenga alimentaci n el ctrica. ó é
REMOTO:
En el control remoto hay tambi n un pulsador STOPé
(parada) que realiza casi la misma funci n que el pul-ó
sador del panel delantero del L 40, no obstante este pul-
sador no abre ni cierra la puerta de bandeja.
6. PLAY/PAUSE (escucha/pausa)
Pulse el pulsador PLAY/PAUSE para iniciar la
escucha de un CD, el modo PLAY se identifica con
con flecha a la derecha en la pantalla.
Pulse otra vez PLAY/PAUSE para parar la escucha
momentáneamente (el tocadiscos de CD está ahora en
modo de (pausa), que se identifica con de“Pause”
dos barras verticales en la pantalla.
Para reanudar la escucha en el punto exacto en que
se hizo la pausa, pulse otra vez PLAY/PAUSE. Si usted
no quiere reanudar la escucha en el mismo punto,
puede usar los controles SKIP/PRESET (No. 7) o
SEARCH/TUNE (No. 17) para que el fonocaptor vaya a
un punto diferente de partida antes de cruzar otra vez
PLAY.

NA
D
42
En el control remoto hay tambi n un pulsadoré
PLAY/PAUSE. Este pulsador realiza las mismas
acciones que el pulsador del panel delantero.
7. SKIP PRESET (saltar un preajuste)
El control SKIP/PRESET de hecho hace funcionar
dos pulsadores a cada lado del control, indicados por
sonidos pip peque os. Para accionarlos, pulse unoñ
de los pip deseado, el de la izquierda para SKIP
BACK (saltar atr s) , el derecho para SKIPá
FORWARD .
EN MODO CD:
SKIP BACK (saltar atr s) á
El pulsador SKIP hace que el l ser salte haciaá
atrás al comienzo de cada pista numerada del disco.
La primera pulsaci n salta atr s al comienzo de laó á
pista actual. Pulse SKIP dos veces en rápida
sucesión para saltar atrás a la pista precedente. Si se
pulsa continuamente el tocadiscos salta a las pistas
precedentes repetidamente hasta que se suelta el
pulsador.
SKIP FORWARD (saltar adelante)
Durante la escucha, si se pulsa SKIP se hace
que el l ser salte al comienzo de la pista siguiente yá
comience a escucharse all . As , para muestrearí í
cada canci n de un disco, pulse PLAY y luego pulseó
otra vez después de que haya escuchado unos
segundos cada pista. Si se pulsa continuamente el
pulsador salta a las pistas numeradas más alta
repetidamente hasta que se suelta el pulsador.
EN MODO SINTONIZADOR:
PRESET (preajuste)
Pulse PRESET arriba y abajo para seleccionar una
de las estaciones de Preajuste FM. Cada vez que se
pulsan los pulsadores, el panel de pantalla muestra
el n mero del preajuste y la frecuencia del mismo, oú
el nombre de la estaci n si es una radio de RDS. ó
En el control remoto hay pulsadores de SKIP/PRE-
SET. Estos pulsadores realizan las mismas acciones
que los pulsadores del panel delantero.
8. INPUT SELECTOR (selector de entrada)
El control INPUT SELECTOR tiene de hecho dos
pulsadores a cada lado del control, indicados por
sonidos pip peque os. para hacer funcionar el con-ñ
trol, pulse uno de los pip deseados.
Si se pulsa el lado derecho del control se hace que
el L 40 repase sus entradas en la secuencia sigu-
iente: CD > Aux > Tape > Tuner > CD.
Si se pulsa el lado izquierdo del control se hace
que el L 40 repase las entradas en orden inverso: CD
> Tuner > Tape > Aux > CD.
Pulse repetidamente uno de los dos pulsadores
hasta que se muestre en la pantalla la fuente desea-
da.
CONTROL REMOTO:
El control remoto tiene pulsadores separados para
cada entrada. Pulse el pulsador correspondiente para
la entrada deseada.
9. REPEAT (repetir)
Este pulsador pone un ciclo de repetici n sin fin.ó
Pulse el pulsador REPEAT una vez para seleccionar
el modo REPEAT 1, que repite nicamente la pistaú
actual una y otra vez.
Si se pulsa el pulsador REPEAT otra vez, selec-
ciona el modo REPEAT ALL, modo en el que se
escucha una y otra vez el disco entero o una selec-
ción preprogramada de pistas desde el principio
hasta el fin. Pulse el pulsador Repeat por tercera vez
para cancelar el ciclo de repetici n y volver al fun-ó
cionamiento normal.
10. STORE (memoria)
EN MODO CD:
El receptor CD L 40 le permite preprogramar el
tocadiscos de CD para saltar las pistas de un CD que
no quiere escuchar (programaci n negativa). La pro-ó
gramación del tocadiscos de CD sólo puede hacerse
estando un CD en la bandeja y en modo Stop.
Para poner modo Program (programa) pulse
STORE. Use los pulsadores SKIP/PRESET para ele-
gir la pista que usted quiere escuchar, el n mero deú
la pista queda en intermitente en pantalla. Pulse
CANCEL (No. 12) para confirmar la pista que desea
borrar. La pantalla confirma la cancelaci n de estaó
primera pista indicando P--01 . “ ”
Seleccione la pista siguiente que desea saltar y
pulse otra vez CANCEL, la pantalla indica “P--02”,
repita este procedimiento hasta que todas las pistas
que usted no desee escuchar se hayan selecciona-
do.
Seleccionadas todas las pistas que no desea
escuchar, pulse el pulsador PLAY para comenzar a
escuchar todas las pistas restantes. Durante la
Program Play (escucha de programa), se enciende
en pantalla la palabra PROGRAM“ ”.
NOTA:
Si se pulsa STOP/OPEN (No. 5) se borra un pro-
grama y se sale del modo Program. Cambiando a
una fuente diferente (como el sintonizador como por
ejemplo) se borra tambi n cualquier programa y seé
sale del modo Program.
EN MODO SINTONIZADOR:
El Receptor de CD L 40 le permite memorizara
hasta 30 estaciones de radio (preajustes) en su
memoria.
E

NA
D
43
E
Para memorizar una estaci n como preajuste, sin-ó
tonice primero la estaci n de radio deseada usandoó
los pulsadores de control SEARCH/TUNE (búsque-
da/sintonizaci n) (No. 17). ó
Pulse el pulsador STORE. El panel de pantalla
muestra el n mero de preajuste disponible m s bajoú á
durante unos 6 segundos.
Dentro de estos 6 segundos, pulse otra vez
STORE para memorizar la estaci n con este nó úmero
de preajuste.
Si desea usar un n mero de preajuste diferente,ú
use los botones de control SKIP/PRESET (No. 7)
para seleccionar el n mero deseado antes de pulsarú
otra vez Store. Observe que s lo se muestran losó
números de preajuste que están vacíos; si desea
usar un n mero de preajuste que p43-ya se ha usado,ú
tendrá que borrar primero ese preajuste (vea la sec-
ci n CANCEL, No. 12).ó
NOTA:
A parte de la estaci n de radio misma, el L 40ó
recuerda tambi n si se seleccion Mono (No. 16).é ó
Esto es particularmente til si desea escuchar fre-ú
cuentemente una estaci n d bil. El procedimiento esó é
el mismo que se describe antes, pero despu s deé
haber seleccionado el n mero de preajuste deseado,ú
seleccione MONO (No. 16); se apaga en la pantalla
la palabra STEREO . Pulse STORE.“ ”
NOTA:
El modo Store se cancela autom ticamente tran-á
scurridos unos 5 segundos si no se ha pulsado otro
bot n.ó
11. RANDOM (al azar)
EN MODO CD:
Si se pulsa el pulsador RANDOM se escuchan
todas las pistas del CD al azar. Pulse RANDOM
desde el modo Stop o Play y el L 40 comenzará a
que se escuche las pistas del CD al azar hasta que
se hayan escuchado todas las pistas.
Pulse otra vez el pulsador RANDOM para cancelar
la escucha al azar y hacer que el L 40 vuelva a modo
Play normal.
Mientras el L 40 est en modo Random la Pantallaá
muestra la palabra RANDOM‘ ’.
Puede usarse RANDOM junto con el modo
REPEAT ALL. El L 40 contin a con otro ciclo deú
escucha al azar despu s de completar un ciclo deé
escucha al azar.
NOTA:
RANDOM puede usarse junto con Program Play“ ”
(vea la secci n No. 10)ó
EN MODO SINTONIZADOR:
Muchos encuentran dif cil recordar qu estaci n deí é ó
radio corresponde a qu frecuencia. Para evitar talé
confusión, usted puede dar a cada preajuste un nom-
bre de hasta 8 caracteres. Cuando quiera volver a
escuchar tal preajuste, se visualizar en pantalla elá
nombre en lugar de la frecuencia. Por ejemplo, 91.30
corresponde a BBC Radio 3; en este caso el prea-
juste puede programarse para que se ponga en pan-
talla “BBC R3” siempre que se escuche este prea-
juste.
Hay dos modos de nombrar un preajuste; nombrar
y memorizar la estaci n en un preajuste al mismoó
tiempo, o nombrar un preajuste p43-ya ocupado.
PARA NOMBRAR Y MEMORIZAR UN PREA-
JUSTE
Sintonice la estaci n de radio deseada usando losó
pulsadores de control SEARCH/TUNE (No. 17).
Pulse el pulsador REPEAT, aparte de una l nea inter-í
mitente, la pantalla no muestra nada. Dentro del
tiempo por defecto de 10 segundos usted puede
ahora introducir el primer car cter deseado.á
Seleccione el car cter usando uno de los pul-á
sadores de control SKIP/PRESET (No. 7). Si pulsa el
pulsador de control derecho SKIP/PRESET se
repasan los caracteres disponibles en orden numéri-
co y alfab tico: (espacio en blanco) > 0 > 1 > 2 > 3é
hasta el 9 > A > B > C hasta Z > (espacio en blanco)
> 0 > 1 > 2 > etc. Pulse el pulsador de control izquier-
do SKIP/PRESET para repasar los caracteres en
orden inverso: Z > Y > X hasta A > 9 hasta 3 > 2 > 1
> 0 > (espacio en blanco) > Z > Y > X > etc.
Use el pulsador de control derecho
SEARCH/TUNE (No. 17) para pasar a la posición
siguiente de la derecha para introducir el segundo
carácter y repita seleccionando un carácter como se
describe antes.
Introduzca todos los dem s caracteres usando losá
pulsadores de control SKIP/PRESET y
SEARCH/TUNE como se describe antes.
Correctamente introducidos todos los caracteres,
pulse STORE (No. 10).
Pulse otra vez STORE para asignar un n mero deú
preajuste (vea la secci n 10). ó
PARA NOMBRAR UN PREAJUSTE YA USADO
Llame a pantalla el preajuste que desea nombrar.
Pulse el pulsador REPEAT, aparte de una l nea inter-í
mitente la pantalla no muestra nada. Dentro del tiem-
po por defecto de 10 segundos usted puede ahora
introducir el primer car cter deseado.á
Seleccione el car cter usando uno de los pul-á
sadores de control SKIP/PRESET (No. 7). Si pulsa el
pulsador de control derecho SKIP/PRESET se
repasan los caracteres disponibles en orden numéri-
co y alfab tico: (espacio en blanco) > 0 > 1 > 2 > 3é
hasta el 9 > A > B > C hasta Z > (espacio en blanco)
> 0 > 1 > 2 > etc. Pulse el pulsador de control izquier-
do SKIP/PRESET para repasar los caracteres en
orden inverso: Z > Y > X hasta A > 9 hasta 3 > 2 > 1
> 0 > (espacio en blanco) > Z > Y > X > etc.

NA
D
44
Use el pulsador de control derecho
SEARCH/TUNE (No. 17) para pasar a la posición
siguiente de la derecha para introducir el segundo
carácter y repita seleccionando un carácter como se
describe antes.
Introduzca todos los dem s caracteres usando losá
pulsadores de control SKIP/PRESET y
SEARCH/TUNE como se describe antes.
Correctamente introducidos todos los caracteres,
pulse STORE (No. 10). Ahora p44-ya se ha nombrado el
preajuste.
NOTA:
Siempre es posible cambiar un nombre. Use el
mismo procedimiento descrito bajo el título Para“
nombrar un preajuste p44-ya memorizado . En lugar de”
una l nea en blanco, el primer car cter comienza aí á
ponerse en intermitente en pantalla al pulsar
REPEAT; usted puede simplemente “sobreescribir”
seleccionando un nuevo car cter.á
NOTA:
No es posible volver a nombrar una estaci n deó
radio de RDS; el nombre transmitido (PS) queda
memorizado y se presenta autom ticamente en pan-á
talla.
12. CANCEL (cancelar)
EN MODO CD:
El pulsador CANCEL funciona junto con el pul-
sador STORE (No. 10) y le permite borrar las pistas
que no desea escuchar.
Vea la secci n STORE (No. 10) sobre c mo pro-ó ó
gramar y poner el Program Play.
EN MODO SINTONIZADOR:
Para borrar un preajuste espec fico, seleccione elí
preajuste y pulse CANCEL; el n mero del preajusteú
en pantalla comienza a ponerse en intermitente.
Dentro del tiempo por defecto de 6 segundos, pulse
otra vez CANCEL. Para confirmar que este número
de preajuste queda ahora vac o, la pantalla mostrarí á
el mensaje: PRESET CLEAR (preajuste vac o). “ ” í
13. TONE DEFEAT
El pulsador TONE DEFEAT desv a la secci n deí ó
control de tono del L 40. Si usted deja normalmente
los controles de tono en la posici n de las 12 horasó
es aconsejable quitar la secci n de control de tonoó
totalmente pulsando el pulsador TONE DEFEAT.
Para indicar que est activado TONE DEFEAT, seá
enciende en pantalla TONE DEFEAT . Desviando“ ”
los circuitos electr nicos de control de tono se asegu-ó
ra una calidad de audio algo mejor y una respuesta
de frecuencia inalterada.
14. DISPLAY
EN MODO CD:
El pulsador DISPLAY tiene tres modos:
TIME (duración): El tiempo transcurrido en minu-
tos y segundos desde el comienzo de la pista actual.
(Este es el ajuste por defecto , seleccionado‘ ’
autom ticamente al conectarse el tocadiscos).á
REMAIN (restante): El tiempo restante de escucha
hasta el final del disco y el n mero total de pistasú
restantes (incluyendo la pista actual), o el n mero deú
pistas restantes y el tiempo de duraci n de programaó
de Play.
TOTAL: el número total de pistas y tiempo de
escucha del disco.
EN MODO SINTONIZADOR:
Cuando se recibe una estaci n de radio de RDS,ó
el pulsador DISPLAY repasa los tres modos:
Por defecto, si se sintoniza una estaci n de radioó
de RDS el nombre de la estaci n se muestra en pan-ó
talla (RDS PS).
Pulse el pulsador DISPLAY una vez para mostrar
cualquier Texto de Radio (RDS RT). La información
de texto de radio puede consistir en el nombre del
programa o presentador, la canci n que se escucha,ó
etc. El texto recorre continuamente la pantalla. Si la
estación no transmite ningún Texto de Radio la pan-
talla muestra esto indicando NO TEXT (sin texto).“ ”
Pulse el pulsador otra vez para mostrar la frecuen-
cia de estaci n y fortaleza de se al.ó ñ
Pulse el pulsador una vez m s para volver a laá
pantalla por defecto con el nombre de la estaci n deó
radio (RDS PS).
Si se pulsa el pulsador DISPLAY cuando el equipo
está sintonizado a una estación de radio sin RDS la
pantalla da el mensaje NO RDS durante 5 segun-“ ”
dos antes de volver otra vez a la pantalla normal.
15. BASS EQ (igualaci n de bajos)ó
Los altavoces peque os son t picamente menosñ í
capaces de producir bajos profundos debido a sus
limitaciones f sicas. La prestaci n BASS EQ compen-í ó
sa este defecto, ampliando notablemente la respues-
ta útil de los altavoces. Por supuesto las frecuencias
muy bajas no est n en todas las m sicas o graba-á ú
ciones y muchas veces el efecto de BASS EQ no
será siempre obvio. Con música que tiene mucha
información de bajos profundos el efecto demostrará
ser una mejora obvia y enorme.
E

NA
D
45
E
Pulse el pulsador BASS EQ para activar esta
prestaci n; se ilumina en pantalla BASS EQ . ó “ ”
Pulse el pulsador BASS EQ otra vez para desacti-
varlo.
NOTA:
Además el circuito BASS EQ tiene incorporado un
filtro infras nico que baja la respuesta de sonido poró
debajo de 25 Hz para impedir la amplificación
inapropiada de se ales no musicales por debajo deñ
la gama de audio. Con m sica que tenga bajosú
extremadamente profundos es posible sobreactivar el
amplificador o los altavoces del L 40. Esto se nota
por la distorsi n; en tal caso desactive BASS EQ y/oó
baje el nivel de volumen hasta que el sonido quede
otra vez sin distorsi n.ó
16. MONO
Si se recibe una se al FM est reo fuerte, su NAD Lñ é
40 autom ticamente se conmuta a funcionamientoá
FM Est reo, lo que se indica en pantalla con el indi-é
cador STEREO y el sintonizador se silencia cuando
se busca entre estaciones.
No obstante, las se ales d biles de estñ é éreo
pueden tener un alto nivel de susurro de fondo. Si se
conmuta a modo Mono pulsando el pulsador MONO
se cancela la mayor a de todo este ruido de fondo.í
Pulse otra vez el pulsador MONO para volver a fun-
cionamiento FM de Est reo Autom tico.é á
Es posible a adir estado de MONO a un preajuste.ñ
Des esta manera, si escucha frecuentemente una
estación débil no necesitará ajustar cada vez man-
ualmente el MONO. Vea la secci n STORE (No. 10)ó
para m s informaci n.á ó
NOTA:
MONO funciona nicamente en la secci n de sin-ú ó
tonizador del L 40. El pulsador MONO no funciona se
selecciona CD, Tape o Aux.
17. SEARCH/TUNE (buscar/sintonizar)
EN MODO CD:
SEARCH BACK (buscar atr s)á
El pulsador SEARCH hace que el fonocaptor
ó áptico del tocadiscos de CD explore hacia atr s la
grabación a alta velocidad. Este pulsador funciona
solamente cuando el tocadiscos est en PLAY oá
PAUSE. Despu s de una orden de STOP, o despué és
de cargar un nuevo disco, usted debe pulsar PLAY
antes de que pueda funcionar el circuito de explo-
raci n.ó
Si se inicia la exploraci n mientras el tocadiscosó
está en PAUSE la exploración es silenciosa y unas
15-20 veces m s r pida que la velocidad normal deá á
escucha. Si se inicia la Exploraci n durante PLAY laó
música se escucha fragmentariamente mientras el
tocadiscos la explora. Use esta n audible‘exploració ’
para indicar al tocadiscos exactamente el punto en
que desea reanudar la escucha.
Si usted explora hacia atr s hasta el comienzoá
deldisco mientras escucha la Pista 1, el tocadiscos
vuelve autom ticamente a escucha normal.á
SEARCH FORWARD (buscar adelante)
El pulsador SEARCH hace que el fonocaptor
ó á úptico explore r pidamente hacia adelante la m sica.
El comportamiento de esta funci n es similar aó
SEARCH .
Si usted explora hacia adelante hasta el extremo
del disco mientras escucha la pista final, el sonido
para y la pantalla muestra la tabla de contenido. (No
hay modo de envuelta alrededor). ‘
EN MODO SINTONIZADOR:
El L 40 le permite sintonizar una estaci n de radioó
en dos modos, b squeda manual o autom tica. Paraú á
hacer la b squeda autom tica pulse el pulsadorú á
o en el control SEARCH/TUNE durante m s deá
1 segundo y suelte para sintonizar abajo o arriba la
banda de frecuencia. El sintonizador automática-
mente busca abajo o arriba la banda FM para encon-
trar la primera estaci n que se recibe con seó ñal
razonablemente fuerte. Encontrada una se al razon-ñ
ablemente fuerte, se para y sintoniza con precisi n laó
estación de radio. El indicador Centre Tune (sin-
tonización central) (un punto individual en la pantalla)
se enciende cuando est una estaci n correctamenteá ó
sintonizada.
Para sintonizar manualmente una estaci n deó
radio:
Pulse el pulsador o en el control
SEARCH/TUNE para sintonizar abajo o arriba la
banda de frecuencia. El sintonizador automática-
mente busca abajo o arriba la banda FM. Cuando
está en la proximidad de la frecuencia deseada pulse
brevemente el otro lado del control SEARCH/TUNE
para parar la b squeda.ú
Con cada breve pulsaci n repetida de los pul-ó
sadores o , el sintonizador realiza una
peque a etapa de sintonizaci n de 0,025 MHz. ñ ó
El indicador Centre Tune (sintonizaci n central) (unó
punto individual en la pantalla) se enciende para
indicar que la estaci n de radio ha sido sintonizadaó
exactamente.
NOTA:
Algunas veces una estaci n de radio es tan dó ébil
que el nivel de se al est por debajo del nivel deñ á
umbral de silenciamiento (los circuitos de silenci-
amiento silencian el ruido que se escucha normal-
mente entre estaciones de radio) de modo que la
estación de radio no puede oírse, aunque incluso se
haya sintonizado con la frecuencia exacta. En tal
caso pulse el pulsador MONO (No. 16) para
desconectar el circuito de silenciamiento.
18. CONTROLES DE BASS Y TREBLE
(bajos y trémolos)
Los controles de tono BASS y TREBLE ajustan el
equilibrio tonal de su sistema.

NA
D
46
La posici n de las 12 horas es sin refuerzoó ‘plana’
ni corte y un ret n indica esta posici n. Gire los con-é ó
troles a la derecha para aumentar o a la izquierda
para disminuir, la cantidad de Bajos o Tr molos.é
Los controles Tone (tono) no afectan a las graba-
ciones que se hagan con las salidas Tape pero afec-
taran a la se al que va a la salida del Preamplificadorñ
(Salida Pre).
NOTA:
Asegure que no est activado TONE DEFEAT (No.é
13) porque los controles de tono no funcionar n si loá
est (se enciende en pantalla TONE DEFEAT ).á “ ”
19 BALANCE (equilibrio)
El control BALANCE ajusta los niveles relativos de
los altavoces izquierdo y derecho. La posici n de lasó
12 horas da un nivel igual a los canales izquierdo y
derecho. Un ret n indica esta posici n.é ó
Si se gira el control a la derecha el equilibrio se va
a la derecha. Si se gira el control a la izquierda el
equilibrio va a la izquierda.
El control BALANCE no afecta a las grabaciones
que se hagan con las salidas Tape pero afectaran a
la se al que va a la salida del Preamplificador (Salidañ
Pre).
20. VOLUME (volumen)
El control VOLUME ajusta el nivel de volumen gen-
eral de las se ales que se alimentan a los altavoces. ñ
En el control remoto hay dos pulsadores para volu-
men. Pulse el pulsador UP (arriba) para aumentar el
nivel de volumen, pulse el pulsador DOWN (abajo)
para disminuir el nivel de volumen. Cuando se usa el
pulsador de control de volumen DOWN o UP del con-
trol remoto, la pantalla indica respectivamente “VOL
DOWN” o “VOL UP”. El botón de control de volumen
motorizado del panel delantero sirve para bajar o
subir el volumen.
NOTA:
El control de Volumen no afecta a las grabaciones
que se hagan con las salidas Tape pero afectaran a
la se al que va a la salida del Preamplificador (Salidañ
Pre).
CONTROL REMOTO
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS
El control remoto necesita dos pilas de 1,5 voltios,
tamaño AAA (esto es, UM-4 o IEC RO3). Las pilas
alcalinas son las que recomendamos para obtener
una m xima vida de funcionamiento.á
Para abrir el compartimento de pilas coloque la
punta su dedo en el entrante de la parte trasera del
control remoto, empuje contra el borde flexible de la
cubierta de las pilas y levante la cubierta. Instale
pilas nuevas, orient ndolas como se muestra en elá
diagrama que hay dentro del compartimento. Los
muelles enrollados deben estar en contacto con el
lado (-) de cada pila. Empuje la cubierta del comparti-
mento de pilas para colocarla otra vez y presione
suavemente hasta que quede sujeta.
En algunos casos, el funcionamiento defectuoso
puede estar causado por corrosi n o huellas dacti-ó
lares aceitosas en los contactos de las pilas. Quite
las dos pilas, frote los contactos met licos en ambosá
extremos de cada pila con un pa o limpio o unañ
goma de borrar, y vuelva a instalar las pilas, teniendo
cuidado de orientarlas correctamente.
Pulsador STAND-BY (verde):
Pulse este pulsador para cambiar el equipo de fun-
cionamiento a modo Stand-by y viceversa: pulse este
pulsador otra vez para cambiar el equipo a fun-
cionamiento a partir de Stand-by.
NOTA:
El modo Stand-by se indica con la luz mbar queá
hay justo encima del pulsador verde de POWER en
el panel delantero (No. 1). En modo Stand-by el L 40
usa muy poca corriente el ctrica. No obstanteé
recomendamos que desconecte totalmente el equipo
si no va a usarse durante m s de un par de dá ías.
Desconecte completamente pulsando el pulsador
POWER del panel delantero (No. 1), se apagan
entonces todas las luces.
Pulsadores VOLUME UP y DOWN:
(mayor y menor volumen)
En el control remoto hay dos pulsadores para volu-
men. Pulse el pulsador UP (arriba) para aumentar el
nivel de volumen, pulse el pulsador DOWN (abajo)
para disminuir el nivel de volumen. Cuando se usa el
pulsador de control de volumen DOWN o UP del con-
trol remoto, la pantalla indica respectivamente “VOL
DOWN” o “VOL UP”. El botón de control de volumen
motorizado del panel delantero sirve para bajar o
subir el volumen.
Pulsador MUTE (silenciamiento):
Pulsando este pulsador el nivel de volumen gener-
al se reduce notablemente (en 20 dB). Esto puede
ser útil para bajar rápidamente el nivel de volumen
para responder a una llamada telef nica, por ejemp-ó
lo. Cuando el equipo est silenciado, la pantalla indi-á
ca MUTE , en cualquier modo que est . “ ” é
Pulse otra vez MUTE para restablecer el nivel de
volumen original.
Pulsador STOP (parada):
Pulse este pulsador para parar la escucha de dis-
cos CD o para eliminar Program Play . En el panel“ ”
delantero hay tambi n un pulsador STOP que realizaé
una funci n casi igual que la del pulsador del controló
remoto, no obstante este pulsador adem s abre yá
cierra la puerta de la bandeja de discos CD.
E

NA
D
47
E
Pulsadores CD, TUNER, AUX y TAPE (CD, sin-
tonizador, auxiliar y cinta):
Al contrario del panel delantero, el control remoto
tiene pulsadores separados para cada entrada. Pulse
el pulsador correspondiente a la entrada deseada.
Los pulsadores PLAY/PAUSE, SKIP/PRESET y
DISPLAY funcionan de la misma manera que los que
tienen el mismo nombre en el panel delantero del
equipo (respectivamente los Nos. 6, 7 y 14 en el
plano del panel delantero).
MANTENIMIENTO
A intervalos peri dicos, abra el caj n de discos yó ó
límpielo con un paño húmedo para quitar cualquier
polvo suelto.
MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS
Maneje con cuidado los DISCOS COMPACTOS.
La escucha de un disco no quedar impedida porá
pequeñas partículas de polvo, unas pocas huellas
dactilares ligeras, o ligeros ara azos. Pero los arañ ña-
zos grandes, o una capa gruesa de huellas dactilares
aceitosas, pueden impedir que el tocadiscos siga las
pistas de sonido del disco. (Digamos de paso que
aunque el l ser seguidor de las pistas (haceá ‘toca’
escuchar) el disco a trav s de su lado transparente,é
la superficie de datos efectivos est metida directa-á
mente debajo de la etiqueta, protegida únicamente
por una capa fin sima de laca. Por lo tanto un araí ña-
zo que corte transversalmente la etiqueta puede
dañar el disco más que un arañazo similar en la
superficie transparente de . Por lo tanto‘escucha’
usted debe tratar ambas superficies del disco con
cuidado).
Los ara azos o huellas dactilares severos puedenñ
hacer que el tocadiscos no siga las pistas correcta-
mente (saltando adelante o repitiendo el mismo
pasaje). Un da o menos severo puede producir rñ áfa-
gas muy breves de ruido de alta frecuencia. Los cir-
cuitos de seguimiento de pista y correcci n deó
errores del Receptor NAD de CD son desusada-
mente sofisticados, dando un seguimiento de pista
seguro de los discos defectuosos que no pueden
escucharse en algunos otros tocadiscos. No
obstante, el disco debe tratarse sin abuso y mane-
jarse con cuidado.
Para obtener los mejores resultados, tome el disco
ú énicamente por sus bordes. Otro m todo seguro es
poner un dedo en el orificio central, usando el pulgar
en el borde para sostener el disco firmemente.
Cada disco debe mantenerse dentro de su estuche
protector cuando no se use. Para abrir los estuches
standard de pl stico de CD tipo Philips, tome la parteá
superior e inferior del estuche con los dedos y el pul-
gar de la mano izquierda, luego tome los bordes
izquierdo y derecho del estuche con los dedos y el
pulgar de la mano derecha, y tire del estuche abrién-
dolo con el pulgar derecho.
El disco se mantiene en posici n dentro deló
estuche mediante un cubo de expansi n en el orificioó
central. Para quitar el disco, presione el cubo con un
dedo para soltar el disco, luego levante el disco y
sáquelo agarrando sus bordes entre los dedos y el
pulgar. Para volver a colocar el disco en el estuche,
simplemente alinee su orificio central con el cubo y
presione el disco en el cubo.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Los disco sucios pueden limpiarse pasando un
paño blando, seco o humedecido con agua. NO use
productos convencionales de limpieza de discos LP
(soluciones de limpieza, rociados, pa os tratados, oñ
preparaciones antiest ticas), ni tampoco ningunaá
clase de disolvente qu mico (alcohol, bencina, etc.).í
Un disco muy sucio se puede lavar con un rociado de
agua templada, tal vez, con una peque a cantidadñ
añadida de detergente suave de cocina, y luego
secarse con una toalla limpia y suave.
Cuando limpia el disco, use solamente movimien-
tos RADIALES (desde el centro al borde). No use
jamás un movimiento de limpieza circular como el
que se usa para limpiar discos LP ordinarios, porque
al limpiar el discos hay el riesgo de ara arlo. Unñ
arañazo radial hará menos daño porque afecta sola-
mente a una peque a porci n de cada pista circularñ ó
de datos, lo que puede compensarse totalmente por
los circuitos de correcci n de errores del tocadiscos.ó
pero un ara azo circular que siga una pista de datosñ
puede da ar un segmento continuo y largo tal deñ
datos que no se pueda corregir.
SOBRE EL LASER
El Receptor de discos CD usa un l ser de diodoá
semiconductor de estado s lido, montado en un ser-ó
vomecanismo de seguimiento de pistas, para
escuchar el disco. El l ser ilumina la pista de hoyosá
microscópicos que representan los bits de los datos
digitales, mientras que los fotodiodos detectan la ilu-
minación reflejada desde el disco y la convierten en
una se al electr nica que luego se descodifica parañ ó
recuperar la forma de onda musical en cada canal
est reo.é
Usted no puede ver el l ser mientras funciona,á
porque lo hace con una longitud de onda de 7800
Angstroms, que est en los infrarrojos y por lo tantoá
es invisible al ojo humano.
El Receptor de discos CD carece totalmente de
peligro y lo pueden usar los ni os. El l ser funcionañ á
con una potencia baj sima y est escondido dentroí á
del mecanismo del tocadiscos. Incluso aunque se
desensamble el tocadiscos, el l ser permanece sella-á
do dentro de un sistema ptico que hace que su luzó
se enfoque solamente a 1 mil metro de la lente yí
luego se desv e r pidamente, reduciendo su intensi-í á
dad a niveles negligibles.

•Vuelva a cargar el disco con
el lado de la etiqueta ARRIBA.
•Limpie el disco.
• ñSe al insuficiente de antena.
NA
D
48
E
SINTOMA CAUSA POSIBLE CORRECCION
• ó éSin alimentaci n el ctrica
cuando el pulsador POWER
est en on.á
• óConexi n defectuosa o no
existente del enchufe de
alimentaci n de CA.ó
• áNo est conectada la
alimentaci n.ó
•Inserte el enchufe de
alimentaci n el ctrica enó é
la toma de CA.
INVESTIGACION Y SOLUCION DE AVERIAS
•No comienza a escucharse
el disco.
• éEl disco se ha carga del rev s.
• áEl disco est demasiado sucio.
• •Sin sonido. Conexiones incorrectas de
cable de audio.
• óEstaci n no seleccionada o con
se al d bil.ñ é
•Compruebe las entradas y
conexi n de altavoces al L 40.ó
•Vuelva a sintonizarla.
•Ha funcionado el corte
érmico.
•Desconecte y reduzca en
ajuste de volumen.
• éConecte despu s de que se
enfr e el equipo.í
•Fusible interno fundido,
consulte al distribuidor.
•Sin sonido en un canal. •El equilibrio del control de
Volumen es incorrecto.
• ñDesconectado o da ado el
conductor de entrada.
•Reajuste el control de
equilibrio a la posici n deó
centro ret n.é
•Compruebe los conductores
y las conexiones.
• • á óLos sonidos salta. El L 40 est sometido a vibraci n
o choque f sico procedente deí
fuentes externas.
•Cambien el lugar de
instalaci n.ó
•El control remoto no funciona. • íSe han gastado las bater as de
Control Remoto.
•Objeto que obstruye el sensor
remoto del tocadiscos.
• íCambie las bater as.
• éQuite objetos que est n
enfrente de la ventanilla de
pantalla.
• • óSe oye un zumbido. Conexi n de cable floja. •Compruebe las conexiones
de cable.
• éBajos d biles, imagen de
est reo difusa.é
•Altavoces conectados al
amplificador de potencia fuera
de fase.
•Compruebe las conexiones
"+" y "-"de ambos altavoces.
• ó • ñ éRecepci n ruidos, susurro. Se al d bil. • óCompruebe la sintonizaci n
de estaci n.ó
•Ajuste o cambie la antena.
• ó •Recepci n distorsionada. Multipaso o interferencia de
otra estaci n.ó
• óCompruebe la sintonizaci n
de estaci n.ó
•Ajuste o cambie la antena.
• óRecepci n con ruidos de
silbido, zumbido.
•Interferencia de otras consolas
de ordenadores, juegos.
• óCompruebe la sintonizaci n
de estaci n.ó
•Desconecte o mueva la fuente
de ruido el ctrico.é
• óNo se encuentra estaci n
alguna en Modo de
Búsqueda.
• óCompruebe la conexi n de
la antena.
• óAjuste la posici n de la
antena cinta.

NA
D
49
I
collegare gli altoparlanti Connessioni pannello posteriore 1
collegare l'antenna FM Connessioni pannello posteriore 5
collegare e impiegare il NADLink Connessioni pannello posteriore 6
collegare un registratore a nastro Connessioni pannello posteriore 2
collegare una sorgente supplementare audio Connessioni pannello posteriore 3
Riproduttore MiniDisc, televisione) all'AUX
collegare e scollegare alla/dalla rete oppure in
standby/acceso Comando pannello anteriore 1
impiegare la presa per la cuffia Comando pannello anteriore 2
selezionare una sorgente Comando pannello anteriore 8
impiegare i comandi per la regolazione dei
toni e Tone Defeat Comando pannello anteriore 13 & 18
impiegare l'equilibratore/equilizzatore dei
bassi EQ Comando pannello anteriore 15
impiegare il telecomando Telecomando
sostituire le batterie del telecomando Telecomando
Sintonizzatore: - come:
iscrivere una preimpostazione Comando pannello anteriore 10
cancellare una preselezione Comando pannello anteriore 12
aggiungere/cambiare il nome di una
preimpostazione Comando pannello anteriore 11
sintonizzarsi automaticamente su una stazione Comando pannello anteriore 17
radio (ricerca)
sintonizzarsi manualmente su una stazione radio Comando pannello anteriore 17
sintonizzarsi su una stazione radio con segnale
debole (tacitazione spenta) Comando pannello anteriore 16
visualizza le informazioni RDS Comando pannello anteriore 14
(PS; nome della stazione ed RT; RadioText)
CD: - come:
caricare un CD Comando pannello anteriore 3 & 5
riproduzione di un CD Comando pannello anteriore 6
pausa durante l'ascolto di un CD Comando pannello anteriore 6
saltare ad una pista differente Comando pannello anteriore 7
inserire Ripeti 1 e Ripeti tutte Comando pannello anteriore 9
programma per l'ascolto di piste selettive Comando pannello anteriore 10 & 12
attivare la riproduzione randomizzata Comando pannello anteriore 11
visualizzare le informazioni tempo per il CD Comando pannello anteriore 14
scansione nelle varie piste Comando pannello anteriore 17
MANUALE DI ISTRUZIONE PER IL RICEVITORE-
RIPRODUTTORE PER CDNAD L 40.
Generale: - come: Vedere: capitolo; Sezione:
GUIDA A RIFERIMENTO RAPIDO:

NA
D
50
I
NOTE RELATIVE ALL'INSTALLAZIONE
Il Vs. L 40 va collocato su superficie piana e robus-
ta. Evitare di collocare l'unità in posizioni assolate
oppure vicino a fonti di calore o umidità.
Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non
collocare l'unità su superficie soffice, quale ad esem-
pio tappeti e stuoie. Non collocare l'unità in aree
chiuse, ad esempio dentro librerie o scaffali che pos-
sono impedire il passaggio di aria attraverso le griglie
di ventilazione.
Prima di perfezionare qualsiasi collegamento speg-
nere l'unità.
Per garantire prestazioni ottimale e la massima
affidabilità delle connessioni, impiegare sempre ed
esclusivamente cavi e connettori RCA. Assicurarsi
che i cavi e i connettori non siano danneggiati ed
accertarsi che tutti i connettori siano ben calzati. I
connettori RCA del Vs. L 40 sono evidenziati da
codice colore, rosso e bianco, per l'audio destro e
sinistro rispettivamente.
Per assicurare prestazioni perfette, impiegare sem-
pre cavi di marca per gli altoparlanti, calibratura 16 o
spessore maggiore.
Se non si intende impiegare l'unità per un certo
periodo di tempo, scollegare la spina dalla presa
della C.A.
Se l'L 40 venisse contaminato da acqua, spegnere
l'alimentazione elettrica e scollegare la spina dalla
presa della C.A. Fare controllare l'unità da un tecnico
specializzato prima di cercare di accenderla.
Non staccare il coperchio: si fa notare che al suo
interno non vi sono componenti riparabili dall'Utente.
Pulire l'unità impiegando un panno soffice ed
asciutto. Se necessario, inumidire leggermente il
panno con un po' di acqua e sapone. Non impiegare
soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili.
CONNESSIONI AL PANNELLO POSTERIORE
1. ALTOPARLANTI
Output per altoparlanti con impedenza da 4 o piú
ohm.
Il terminale "RIGHT+" va collegato al terminale "+"
dell'altoparlante di destra: quello marcato "RIGHT-"
va collegato al terminale "-" dell'altoparlante.
Collegare i terminali marcati "LEFT+" e "LEFT-" in
pari modo all'altoparlante sinistro.
Si raccomandato cavi trefolo metallico heavy duty o
cavi speciali per altoparlanti per perfezionare tutti i
collegamenti al Vs. L 40.
I terminali a morsetto per l'alta corrente possono
essere impiegati quali terminali a vite per quei cavi
con connettori o capocorda a forcella oppure a piedi-
ni, oppure infine per cavi con fili scoperti.
CONNETTORI A FORCELLA
Devono essere infilati sotto le boccole a vite del ter-
minale che vanno poi serrate a fondo. Assicurarsi che
i connettori siano ben stretti e che non vi sia rischio di
contatto diretto tra i connettori a forcella e il pannello
posteriore o altri connettori, poich altrimenti si correé
il rischio di danneggiare l'unità.
FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI
I fili scoperti e le connessioni a piedini vanno infilati
nel foro nel gambo dei terminali degli altoparlanti.
Svitare la boccola in plastica dei terminali degli
altoparlanti per scoprire il foro nel gambo della vite.
Infilare il piedino o il cavo scoperto nel foro e fissarlo
serrando la boccola del terminale.
Assicurarsi che non vi possa essere contatto tra i
cavi spelati degli altoparlanti e il pannello posteriore o
altri connettori. Assicurarsi che vi sia solo un cen-
timetro di cavo o piedino scoperto, controllando
inoltre che i cavi degli altoparlanti non abbiano trefoli
allentati.
2. TAPE IN, OUT
Connessioni per registrazione ed ascolto analogici
ad un registratore a nastro di qualsiasi tipo.
Impiegando un doppio cavo RCA-RCA, collegare
l'output sinistro e destro (spesso etichettato con le
diciture "playback", "Line out", "Output", "Analogue
Output") del riproduttore per nastri ai connettori mar-
cati "TAPE IN" sull'L 40 per l'ascolto. Collegare l'input
sinistro e destro (etichettato di solito con le diciture
"Record", "Line in", "Input", "Analogue Input") del
riproduttore per nastro ai connettori "TAPE OUT"
dell'L 40 per la registrazione.
3. "AUX INPUT" - INPUT GRUPPI AULISIARI
Input per segnali supplementari di input di livello,
ad esempio un riproduttore per mini CD. Impiegare
un doppio cavo RCA-RCA per collegare gli output di
livello sinistra e destra (di solito marcati "Line out",
"Output", "Analogue Output") a questo input.
4. PRE OUT
Connessioni ad un amplificatore esterno.
5. ANTENNA FM
L'unità è dotata anche di un'ANTENNA a piattina
per le stazioni a modulazione di frequenza (FM);
questa va collegata al connettore FM sul retro dell'u-
nità utilizzando l'adattatore "balun" per accoppiamen-
to simmetrico/asimmetrico fornito con l'unità.
L'antenna a piattina va montata su una superficie ver-
ticale, in modo che formi una "T".
Orientare l'antenna in varie posizioni per individ-
uare quella migliore, ottenendo cio il massimo seg-è
nale possibile con minimo rumore di fondo.
Un segnale FM non perfetto d di solito sibilo moltoà
forte, specie in ascolto stereo, nonch interferenze daé
fonti elettriche esterne. Le prestazioni del sintonizza-
tore possono essere migliorate impiegando un'anten-
na FM montata all'esterno. Interpellare a questo

NA
D
51
I
proposito un tecnico specializzato che provveder adà
installare l'antenna nel modo migliore possibile a sec-
onda della zona.
6. "NAD LINK IN/OUT"
I connettori NAD-Link vengono impiegati per
trasmettere comandi dal telecomando alle/dalle altre
unità dotate di connettori NAD-Link. Ciò permette il
comando centralizzato dell'intero impianto oppure
permette il comando dell'impianto per pi di un ambi-ú
ente, nonch telecomando delle unit NAD che noné à
sono telecomandabili di per sé.
Per assicurare un funzionamento perfetto con le
altre unit , collegare il "NAD-Link OUT" dell'L 40 alà
"NAD-Link IN" sull'altra unit . I connettore "NAD-Link"à
possono essere concatenati "IN" ad "OUT" pertan-
to è possibile comandare un intero sistema tramite i
telecomandi di un'unità.
7. CORDONE C.A.
Collegare il cavo dell'alimentazione C.A. ad una
presa idonea C.A.
COMANDO PANNELLO ANTERIORE
1. "POWER" (ALIMENTAZIONE)
Premere il pulsante POWER per accendere l'unità.
Il display e il LED del comando di regolazione del vol-
ume si accendono.
Premendo l'interruttore POWER una seconda volta
si spegne completamente l'unit . L'L 40 ha unaà
memoria non volatile per conservare tutte le infor-
mazioni relative alle stazioni radio preimpostate sul
sintonizzatore. Le informazioni non vengono cancel-
late dalla memoria anche se l'unit spenta oppureà è
viene scollegata dalla completamente dalla rete.
TELECOMANDO:
Pulsante STAND-BY (verde):
Premere questo pulsante per portare l'unit nelà
modo di attesa "Stand-by" o viceversa: premere
questo pulsante una seconda volta per portare l'unità
in modo "Stand-by".
NOTA:
Il modo Stand-by confermato da una spia ambraè
sopra il pulsante verde di alimentazione "POWER"
sul pannello anteriore (No. 1)
L'L 40 consuma pochissima corrente quando nel
modo Stand-by. Si raccomanda peraltro si spegnere
completamente l'unit se si ritiene che non verr imp-à à
iegata per pi di un paio di giorni. Spegnere comple-ú
tamente premendo il pulsante dell'alimentazione
POWER sul pannello anteriore (No. 1): tutte le luci si
spengono.
2. "PHONES" (CUFFIA)
Viene fornita la presa jack stereo da un quarto di
pollice per l'ascolto in cuffia: questa presa perfettaè
per tutte le cuffie convenzionali, qualunque sia la loro
impedenza. Inserendo un jack per cuffia in questa
presa si escludono automaticamente gli altoparlanti. I
comandi volume, tonalità ed equilibrio acustico fun-
zionano per l'ascolto in cuffia. Impiegare un adatta-
tore idoneo per collegare la cuffia con tipi differenti di
connettori, ad esempio spine a jack "personal stereo"
da 3,5 mm.
NOTA:
Assicurarsi che il comando del volume sia abbas-
sato al minimo (girandolo completamente in senso
antiorario) prima di collegare la cuffia.
L'ascolto ad alto volume pu minare l'udito!.ò
3. CASSETTO PORTADISCO
Per l'ascolto di un disco, premere il pulsante di
arresto/apertura "STOP/OPEN" (No. 5) per aprire il
cassetto portadisco. Infilare il CD nel recesso circo-
lare grande del cassetto, tenendo la faccia traspar-
ente (quella di riproduzione) rivolta in gi . L'etichettaú
deve essere IN ALTO.
Premere nuovamente OPEN per chiudere il casset-
to oppure premere PLAY/PAUSE per chiudere il cas-
setto ed iniziare l'ascolto.
I dischi CD-3 (i "singles" da 3 pollici) possono
essere ascoltati direttamente, senza l'impiego di un
adattatore. Infilare il disco nel cassetto, centrandolo
nel recesso circolare pi piccolo e tenendo l'etichettaú
rivolta in su.
NOTA:
Questo riproduttore non in grado di prendere unè
"disco stabilizzatore" sopra il CD, n due CD accata-é
stati. Serve per la riproduzione di CD audio, ma non
dei dischi marcati "CD-V", "DVD", "CD-I", "CD-ROM",
oppure "PHOTO CD".
4. DISPLAY (LCD)
Il display LCD riporta informazioni relative all'input
selezionato e alla condizione del CD e del sintonizza-
tore.
NEL MODO CD:
NUMERO PISTA. Ogni disco sezionato in unaè
serie di piste numerate durante la registrazione; in
linea di massima, ciascuna pista numerata cor-
risponde ad una canzone o tempo differente di una
sinfonia, ecc.
Questi numeri di pista sono identificati sulla con-
fezione del CD e sono codificati nel disco dal fabbri-
cante.
In linea di massima, la sezione alfanumerica del
display riporta il tempo trascorso dall'inizio della pista
in ascolto. Impiegando il pulsante "DISPLAY" (No.
14) si pu ottenere la visualizzazione del tempoò
restante prima della fine del disco.
Una freccia rivolta verso destra accanto al
fianco sinistro del display si accende durante l'as-
colto. Due lineette verticali indicano che il ripro-
duttore in attesa ("PAUSE").è

Nel modo "Stop", il display torna ad indicare il
numero totale delle piste e il tempo totale di ascolto
del disco.
Quando il portadischi non contiene un disco o
quando il disco caricato non leggibile, viene visual-è
izzata allora la dicitura "NO DISC" (ad esempio se il
disco sporco oppure stato infilato capovolto).è è
Compare la scritta nell'angolo superi-"REPEAT 1"
ore sinistro durante l'ascolto ripetuto di una singola
pista.
La dicitura "REPEAT ALL" compare durante la
riproduzione ripetuta dell'intero CD o di tutte le piste
preprogrammate.
Premendo il pulsante No. 9 possibile attivaè
"REPEAT 1" "REPEAT ALL"e .
La dicitura "TOTAL REMAIN" compare nell'area
centrale del display se stato premuto il pulsanteè
DISPLAY per evidenziare il tempo d'ascolto restante
per il disco.
"RANDOM" (CASUALE). Quando l'L 40 si trova
nel modo randomizzato, la dicitura "RANDOM" com-
pare sul quadro del display.
La dicitura "PROGRAM" si accende quando il
riproduttore per CD viene programmato per ascoltare
una scelta particolare di piste (impiegando i pulsanti
"STORE" e "CANCEL" - rispettivamente "memorizza"
e "annulla"); No. 10 + 12. La dicitura "PROGRAM" si
accende inoltre durante l'ascolto preprogrammato di
un CD.
NEL MODO SINTONIZZATORE:
La sezione alfanumerica del display riporta d solito
il numero della preselezione e il nome della stazione
se l'unit capta una stazione RDS, oppure il nomeà
programmato. Se non stato programmato alcunè
nome o se si tratta di una stazione radio senza RDS,
viene allora visualizzata la frequenza di ricezione in
megahertz (Mhz).
"ANTENNA" e le barre orizzontali immediatamente
sottostanti si accendono sul display per indicare l'in-
tensità del segnale della stazione radio che viene
captata. Pi barre sono accese e maggiore l'inten-ú è
sit del segnale.à
Centre Tune, indicato appunto da un puntino
subito sopra l'indicatore "TONE DEFEAT" si accende
se il sintonizzatore sintonizzato esattamente sullaè
frequenza centrale della stazione radio. "Centre
Tune" si accende inoltre quando l'unit riceve un tele-à
comando.
La dicitura "RDS" nell'angolo destro superiore si
accende quando viene captata una stazione radio
che riceve informazioni RDS.
GENERALE:
La dicitura si accende sul display se "BASS EQ" è
stata selezionata la funzione di equilibratura/equaliz-
zazione (No.15)
La dicitura "TONE DEFEAT" so accende quando è
stata selezionata l'omonima funzione (No.13).
TELERICEVITORE. Un sensore ad infrarossi (sito
sul lato sinistro della finestrella del display) riceve i
comandi dal telecomando. La retta tra il telecomando
e questa finestrella non deve essere ostruita; se il
percorso è ostruito, il telecomando non sempre fun-
ziona come prescritto. Quando l'unit riceve unà
comando dal telecomando, ci viene confermato sulò
display per mezzo di un puntino lampeggiante.
5. STOP/OPEN (ARRESTO/APERTURA)
Premendo questo pulsante una volta si interrompe
la riproduzione del CD, si annulla l'eventuale ciclo di
riproduzione ripetuta e si reimposta il pick-up all'inizio
del disco. Il display ritorna ad evidenziare il numero
delle piste e il tempo totale d'ascolto del disco.
Premere questo pulsante per aprire il cassetto por-
tadischi; ripremerlo per chiudere il cassetto.
Quando il cassetto chiuso, il riproduttore legge laè
pista dell'indice dei brani incisi sul disco e visualizza il
numero delle piste unitamente alla durata totale d'as-
colto del disco. Se si preme "PLAY" per chiudere il
cassetto, l'informazione viene tralasciata: l'ascolto
inizia immediatamente dalla pista 1 (Track 1).
NOTA:
Il cassetto portadischi viene aperto e chiuso tramite
un motorino interno. Non chiudere il cassetto con le
mani quando l'unit spenta.à è
TELECOMANDO:
Il teletrasmettitore ha inoltre un pulsante di arresto
STOP che espleta pressoch la medesima funzioneé
del pulsante sul pannello anteriore dell'L 40, però
questo pulsante non apre n chiude lo sportellino.é
6. "PLAY/PAUSE" (ASCOLTO/PAUSA)
Premere il pulsante "PLAY/PAUSE" per iniziare
l'ascolto di un CD. Il modo di ascolto "PLAY" con-è
fermato da una freccia rivolta verso destra sul
display.
Premere nuovamente "PLAY/PAUSE" per inter-
rompere provvisoriamente l'ascolto (il riproduttore per
CD passa cos al modo di attesa o pausa "Pause",í
identificato sul display da due barrette verticali ).
NA
D
52
I

NA
D
53
I
Per ripristinare l'ascolto partendo esattamente dal
punto di interruzione, premere nuovamente
"PLAY/PAUSE". Se non si desidera riprendere l'as-
colto nel medesimo punto di interruzione, impiegare
allora i comandi "SKIP/PRESET" (No. 7) o
"SEARCH/TUNE" (No. 17) per portare il pick-up ad
un punto differente del disco, prima di premere
"PLAY" per l'ascolto.
Il telecomando dotato di un pulsanteè
"PLAY/PAUSE" per l'ascolto e la pausa. Questo pul-
sante espleta le medesime funzione di quello sul pan-
nello anteriore.
7. SKIP/PRESET (SALTA/REIMPOSTA)
Il comando "SKIP/PRESET" aziona in effetti due
pulsanti al lati del comando, come indicato da piccoli
risalti. Premere uno dei risalti; quello a sinistra per
saltare indietro SKIP BACK , quello di destra per
saltare in avanti SKIP FORWARD .
NEL MODO CD:
SKIP BACK
Il pulsante SKIP fa s che il laser scatti all'indi-í
etro tornando all'inizio di ciascuna pista numerata del
disco. Premendolo per la prima volta si ritorna
all'inizio della pista in ascolto. Premendo SKIP
due volte e rapidamente si passa alla pista prece-
dente. Premendolo continuamente si ritorna alle piste
precedenti finch il pulsante non viene rilasciato é
SKIP FORWARD
SKIP FORWARD fa scattare il laser all'inizio
della pista successiva ed inizia l'ascolto da lí.
Pertanto, se si volesse un'idea delle prime battute di
ciascun brano musicale, premere "PLAY" e poi bat-
tere leggermente su "SKIP " dopo l'ascolto di
alcuni secondi di ciascuna pista. Una pressione con-
tinua fa s che il riproduttore passi ripetutamente alleí
piste con numero superiore, finch il pulsante noné
viene rilasciato.
NEL MODO SINTONIZZATORE:
"PRESET" PRESELEZIONE
Premere PRESET su oppure gi per selezionareú
una delle stazioni FM preimpostate. Ogni volta che i
pulsanti vengono premuti, il pannello del display
riporta il numero di preimpostazione e la frequenza
preimpostata, oppure il nome della stazione radio se
è una radio RDS.
Il telecomando dotato di un pulsante "SKIP/PRE-è
SET" per saltare una pista e per preimpostare. Questi
pulsanti svolgono le medesime funzioni dei pulsanti
sul pannello anteriore.
8. SELETTORE DI INPUT
Il comando SELETTORE INPUT aziona in effetti
due pulsanti ai lati del comando, evidenziati da piccoli
risalti. Premere uno dei risalti.
Premendo il lato destro del comando, l'L 40 effettua
l'escursione degli input nella sequenza indicata qui
sotto: CD > Aux > Tape > Tuner > CD (rispettiva-
mente: CD, Ausiliari, Nastro, Sintonizzatore e poi
CD).
Premendo il lato sinistro del comando, l'L 40 effet-
tua l'escursione degli input in ordine inverso: CD
>Sintonizzatore >Nastro >Ausiliari >CD.
Premere ripetutamente uno dei pulsanti finch laé
sorgente desiderata non viene indicata sul display.
TELECOMANDO:
Il telecomando ha pulsanti separati per ciascun
input. Premere il pulsante richiesto per l'input desider-
ato.
9. RIPETERE
Questo pulsante inserisce un ciclo di ripetizione
all'infinito. Premere una volta il pulsante "Repeat" per
selezionare il modo di ripetizione "REPEAT 1" che
permette l'ascolto continuo solo della pista attuale.
Premendo un'altra volta il pulsante di ripetizione si
seleziona il modo "REPEAT ALL" (ripetere tutto): si
ha pertanto l'ascolto dell'intero disco oppure solo una
scelta preprogrammata di piste, dall'inizio alla fine,
all'infinito! Premere il pulsante "REPEAT" una terza
volta per cancellare il ciclo di ripetizione "REPEAT
CYCLE" e ritornare al funzionamento normale.
10. "STORE"
NEL MODO CD:
Il ricevitore/riproduttore per CD L 40 Vi permette di
preprogrammare il riproduttore per CD in modo da
saltare le piste del CD che non si desidera ascoltare
(programmazione negativa). La programmazione del
riproduttore per CD pu essere effettuata solo quan-ò
do un CD caricato, ma l'unit ferma (modo Stop).è à è
Per inserire il modo di programmazione, premere
"STORE" (memorizzazione). Impiegare i pulsanti
SKIP/PRESET (salta/preimposta) per scegliere la
pista che non si desidera ascoltare; il numero della
pista lampeggia nel display. Premere "CANCEL"
(annulla) (No. 12) per confermare la pista che si
desidera annullare. Il display conferma questa prima
cancellazione della pista indicando "P--01".
Selezionare la pista successiva che si desidera
saltare e premere nuovamente "CANCEL" (annulla); il
display indica "P--02". Ripetere questa procedura
finché non sono state selezionate tutte le piste che
non si desidera ascoltare.
Una volta selezionate tutte le piste che non si
desidera ascoltare, premere il pulsante "PLAY" per
iniziare l'ascolto di tutte le altre piste restanti. Durante
l'ascolto programmato, la dicitura "PROGRAM" sarà
illuminata sul display.

NOTA:
Premendo STOP/OPEN (stop/apri) (No. 5) si can-
cella un programma e si disattiva il modo di program-
mazione. Passando ad una sorgente differente (ad
esempio il sintonizzatore) si cancella anche qualsiasi
programma e si disattiva il modo di programmazione.
NEL MODO SINTONIZZATORE:
Il riproduttore per CD L 40 permette di memoriz-
zare fino a trenta stazioni radio (preimpostazioni)
nella sua memoria interna.
Per memorizzare una stazione quale preim-
postazione, sintonizzarsi prima di tutto sulla stazione
radio desiderata impiegando i pulsanti di comando
"SEARCH/TUNE" (ricerca/sintonizza) (No. 17).
Premere il pulsante "STORE". Il pannello del dis-
play evidenzier quindi il numero preimpostato pià ú
basso per circa sei secondi.
Premere nuovamente "STORE" entro sei secondi
per memorizzare la stazione rispetto a questo
numero di preimpostazione.
Se si desidera impiegare un numero di preim-
postazione differente, impiegare i pulsanti di coman-
do "SKIP/PRESET" (No. 7) per selezionare il numero
desiderato prima di premere nuovamente "STORE".
Si fa notare che vengono evidenziati solo i numeri
disponibili di preimpostazione; se si desidera impie-
gare un numero di preimpostazione gi occupato,à
occorre allora cancellarlo (vedere la sezione CAN-
CELLA, No. 12)
NOTA:
Oltre a "ricordare" la stazione radio, l'L 40 ricorda
anche se era stato selezionato il modo Mono (No.
16). Ci molto utile, specie se si desidera ascoltareò è
molto frequentemente una stazione il cui segnale è
piuttosto debole. La procedura identica a quellaè
descritta in precedenza: peraltro, dopo avere scelto il
numero desiderato di preimpostazione, selezionare
MONO (No. 16); La dicitura "STEREO" si spegnerà
sul display. Premere "STORE" (memorizza).
NOTA:
Il modo di memorizzazione si autocancella dopo
circa cinque secondi se non, viene premuto alcun
altro pulsante.
11. "RANDOM" (CASUALE)
NEL MODO CD:
Premendo il pulsante "RANDOM" (casuale) si attiva
l'ascolto di tutte le piste del CD, in ordine randomizza-
to. Premere "RANDOM" dai modi Stop oppure Play:
l'L 40 passer a riprodurre le piste del CD in ordineà
casuale, finch tutte le piste non sono state ascoltate.é
Premere nuovamente il pulsante "RANDOM" per
cancellare la riproduzione casuale e riportare l'L 40
nel modo normale di riproduzione.
Quando L 40 si trova nel modo di riproduzione ran-
domizzata, la dicitura "RANDOM" compare sul dis-
play. "RANDOM" pu essere impiegato unitamente alò
modo "REPEAT ALL" (ovvero: ripeti tutte le piste). L'L
40 proseguir passando ad un altro ciclo di ascoltoà
randomizzato dopo avere ultimato il ciclo precedente
di ascolto randomizzato.
NOTA:
Non è possibile impiegare "RANDOM" unitamente
a "Program Play" (ascolto programmato). (Fare riferi-
mento alla sezione No.).
NEL MODO SINTONIZZATORE:
Non è sempre facile ricordare quale stazione radio
corrisponda ad una particolare frequenza. Per evitare
confusione, è possibile dare un nome a ciascuna
preimpostazione (massimo otto lettere). Quando si
richiama poi una data preimpostazione, comparirà
allora il nome della stazione al posto della sua fre-
quenza. Ad esempio, 91,30 corrisponde nel Regno
Unito alla stazione della BBC, detta Radio 3; in
questo caso, la preimpostazione pu essere pro-ò
grammata per visualizzare "BBC R3" ogni volta che
tale stazione viene selezionata.
Le preimpostazione possono essere "battezzate" in
due modi differenti; scegliere un nome per la stazione
e memorizzare contemporaneamente in una preim-
postazione, oppure dare un nome ad una preim-
postazione gi occupata.à
COME SCEGLIERE UN NOME E MEMORIZZARE
UNA PREIMPOSTAZIONE
Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata impie-
gando i pulsanti di comando "SEARCH/TUNE" (ricer-
ca/sintonizza) (No. 17). Premere il pulsante di ripe-
tizione "REPEAT": il display si oscurer (rimarr soloà à
una linea lampeggiante). Entro il periodo di base pari
a dieci secondi si pu ora iscrivere la prima letteraò
desiderata.
Selezionare la lettera impiegando uno dei pulsanti
di comando "SKIP/PRESET" (No. 7). Premendo il
pulsante destro di comando "SKIP/PRESET" si effet-
tua la scansione di tutte le lettere/caratteri disponibili,
in ordine numerico ed alfabetico: (spazio oscurato) >0
>1 >2 >3 a 9 >A >B >Da C a Z >(spazio oscurato) >0
>1 >2 >e cos via. Premendo il pulsante sinistro dií
comando "SKIP/PRESET" si effettua l'escursione
delle lettere/caratteri in ordine inverso: Z >Y >X ad A
>9 a 3 >2 >1 >0 >(spazio oscurato) >Z >Y >X >e cosí
via.
Impiegare il pulsante destro di comando
"SEARCH/TUNE" (No. 17) per passare alla posizione
successiva sulla destra ed iscrivere cos la secondaí
lettera/carattere, quindi ripetere scegliendo una let-
tera/carattere come gi spiegato qui sopra.à
Iscrivere tutte le lettere impiegando i pulsanti di
comando "SKIP/PRESET" e "SEARCH/TUNE" come
detto qui sopra.
Una volta iscritte tutte le lettere/caratteri come pre-
scritto, premere "STORE" per memorizzare (No. 10).
Premere nuovamente "STORE" per assegnare un
numero di preimpostazione (fare riferimento alla
sezione 10).
NA
D
54
I

NA
D
55
I
COME DARE UN NOME AD UNA PREIM-
POSTAZIONE GIA' IN USO
Richiamare la preimpostazione che si vuole "bat-
tezzare". Premere il pulsante di ripetizione
"REPEAT": il display si oscurer (rimarr solo unaà à
linea lampeggiante). Entro il periodo di base pari a
dieci secondi si pu ora iscrivere la prima letteraò
desiderata.
Selezionare la lettera impiegando uno dei pulsanti
di comando "SKIP/PRESET" (No. 7). Premendo il
pulsante destro di comando "SKIP/PRESET" si effet-
tua la scansione di tutte le lettere/caratteri disponibili,
in ordine numerico ed alfabetico: (spazio oscurato) >0
>1 >2 >3 a 9 >A >B >Da C a Z >(spazio oscurato) >0
>1 >2 >e cos via. Premendo il pulsante sinistro dií
comando "SKIP/PRESET" si effettua l'escursione
delle lettere/caratteri in ordine inverso: Z >Y >X ad A
>9 a 3 >2 >1 >0 >(spazio oscurato) >Z >Y >X >e cosí
via.
Impiegare il pulsante destro di comando
"SEARCH/TUNE" (No. 17) per passare alla posizione
successiva sulla destra ed iscrivere cos la secondaí
lettera/carattere, quindi ripetere scegliendo una let-
tera/carattere come gi spiegato qui sopra.à
Iscrivere tutte le lettere impiegando i pulsanti di
comando "SKIP/PRESET" e "SEARCH/TUNE" come
detto qui sopra.
Una volta iscritte tutte le lettere/caratteri come pre-
scritto, premere "STORE" per memorizzare (No. 10).
La preimpostazione ora individuata da un nome.è
NOTA:
Non è sempre possibile modificare un nome.
Ricorrere alla medesima procedura descritta alla
voce "Come battezzare una preimpostazione già
memorizzata". Al posto della linea oscurata, il primo
carattere comincer a lampeggiare sul display quan-à
do si preme "REPEAT" (ripeti); e' possibile "sovrascri-
vere" scegliendo un nuovo carattere.
NOTA:
Non è possibile dare un nome differente ad una
stazione radio RDS; il nome trasmesso (PS) viene
memorizzato e visualizzato automaticamente.
12. CANCELLA
NEL MODO CD:
Il pulsante "CANCEL" funziona unitamente al pul-
sante di memorizzazione "STORE" (No. 10) che Vi
permette di cancellare le piste che non volete
ascoltare.
Per la programmazione e l'abilitazione dell'ascolto
programmato fare riferimento alla sezione che tratta
la memorizzazione "STORE" (No. 10).
NEL MODO SINTONIZZATORE:
Per cancellare una preimpostazione, selezionarla e
premere "CANCEL"; il numero della preselezione sul
display lampeggia. Premere nuovamente "CANCEL"
entro sei secondi. La conferma della disponibilit dià
tale numero di preimpostazione viene indicata sul
display con il messaggio: "PRESET CLEAR" (CAN-
CEL-LAZIONE PREIMPOSTAZIONE).
13. ESCLUSIONE TONI
Il pulsante "TONE DEFEAT" devia la sezione dei
comandi della tonalit dell'L 40. Se si tende a lasciareà
i comandi del tono nella posizione "ore dodici", racco-
mandiamo allora di spegnere completamente la
sezione dell'equilibrio acustico premendo il pulsante
"TONE DEFEAT". Per indicare che l'esclusione dei
toni è inserita, la dicitura "TONE DEFEAT" si accende
sul display. Deviando i gruppi elettronici del comando
di regolazione della tonalit si assicura un audioà
migliore ed una risposta in frequenza senza alcuna
variazione.
14. DISPLAY
NEL MODO CD:
Il pulsante DISPLAY ha tre modi, come segue:
TEMPO: il tempo trascorso dall'inizio della pista
corrente, espresso in minuti e secondi. (Questa è
l'impostazione "basilare", selezionata automatica-
mente quando il riproduttore viene acceso)
"REMAIN" (RESTANTE): il tempo totale d'ascolto
prima della fine del disco, e il numero totale di piste
restanti (compresa quella in ascolto), oppure il
numero restante di piste e il tempo durante l'ascolto
programmato.
TOTALE: il numero totale di piste e il tempo d'as-
colto del disco.
NEL MODO SINTONIZZATORE:
Quando si capta una stazione radio RDS, il pul-
sante "DISPLAY" esegue l'escursione su tre modi:
Per la condizione normale, quando si sintonizzatiè
su una stazione radio RDS, viene allora visualizzato il
nome della stazione (RDS PS).
Premere una volta il pulsante "DISPLAY" per evi-
denziare Testo Radio (RDS RT). Le informazioni
Testo Radio sono costituite dal nome del programma
o dell'annunciatore, quale brano musicale viene
trasmesso, ecc. Il testo scorre continuamente sul dis-
play. Se la stazione non trasmette Testo radio, il dis-
play conferma questa condizione con la dicitura "NO
TEXT".
Premere nuovamente il pulsante per evidenziare la
frequenza della stazione e l'intensit del segnale.à
Premere nuovamente il pulsante per ritornare al
display basilare con il nome della stazione radio
(RDS PS).
Premendo il pulsante "DISPLAY" quando si sin-è
tonizzati su una stazione radio senza RDS, il display
allora riporta la scritta "NO RDS" per cinque secondi,
quindi ritornare al display normale.

15. EQUILIBRATORE BASSI
In linea di massima, gli altoparlanti piccoli non sono
sempre in grado di dare bassi profondi: questa unaè
loro limitazione di carattere fisico. Il sistema "BASS
EQ" compensa questa lacuna, ampliando di gran
lunga la risposta utile degli altoparlanti. Ovviamente
non sempre un brano musicale contiene frequenza
molto basse, pertanto non sempre il sistema "BASS
EQ" risulta ovvio! Nel caso di brani musicali che con-
tengono molte informazioni del tipo "bassi profondi",
si nota immediatamente un miglioramento drastico e
drammatico.
Premere il pulsante "BASS EQ" per attivare; "BASS
EQ" si accende sul display.
Premere il pulsante "BASS EQ" una seconda volta
per disattivare.
NOTA:
Il circuito "BASS EQ" incorpora inoltre un filtro spe-
ciale detto "subsonico" che riprende la risposta al di
sotto di 25 Hz per evitare amplificazione errata di
segnali non musicali al di sotto della gamma audio.
Nel caso di brani musicali con bassi molto profondi è
possibile sforzare l'amplificatore o gli altoparlanti
dell'L 40. Questo indicato sotto forma di distorsione;è
in questi casi, disinserire il sistema "BASS EQ" e/o
ridurre il volume finch stataé la distorsione non è
eliminata.
16. MONO
Se si sta ricevendo un buon segnale stereo FM, il
NAD L 40 passa automaticamente al funzionamento
Stereo FM, che evidenziato dall'indicatore STEREOè
sul display, e il sintonizzatore viene tacitato durante
la ricerca tra una stazione e l'alta.
Segnali stereo molto deboli possono per dare fortiò
livelli di sibilo di fondo. Passando al Modo Mono con
il pulsante "MONO" si cancella quasi tutto il rumore di
sfondo o la maggior parte dei disturbi. Premere nuo-
vamente il pulsante "MONO" per ritornare al funzion-
amento "Auto Stereo FM".
E' possibile aggiungere la condizione "MONO" ad
una preimpostazione. Cos facendo, se si ascoltaí
molto spesso una stazione debole non occorre piú
impostarsi su MONO manualmente. Per informazioni
piú dettagliate, fare riferimento alla sezione che tratta
la MEMORIZZAZIONE (No. 10).
NOTA:
Il modo "MONO" funziona solo sulla parte sintoniz-
zatore dell'L 40. Quando sono selezionati CD, Nastro
oppure Aux, il pulsante "MONO" non funziona.
17. "SEARCH/TUNE"
(RICERCA/SINTONIZZA)
NEL MODO CD:
SEARCH BACK
La ricerca con il pulsante "SEARCH " fa sí che
il pick-up ottico del riproduttore per CD effettui la
scansione rapidissima in retromarcia lungo la regis-
trazione. Questo pulsante funziona solo quando il
riproduttore si trova nei modi di riproduzione o pausa
"PLAY" oppure "PAUSE". Dopo l'arresto con il
comando STOP o dopo avere caricato un nuovo
disco, occorre premere "PLAY" prima che il circuito di
scansione possa funzionare.
Se la scansione viene iniziata quando il riproduttore
è è in attesa con "PAUSE", questa allora silenziosa e
procede ad una velocit pari a circa 15-20 volte quel-à
la normale di ascolto. Se la scansione viene iniziata
durante l'ascolto "PLAY", si udiranno allora solo alcu-
ni frammenti musicali. Impiegare questa "scansione
udibile" per portarsi perfettamente sul punto di ripristi-
no dell'ascolto.
Se si effettua la retroscansione fino all'inizio del
disco durante l'ascolto della Pista 1, il riproduttore
ritorna automaticamente al playback normale.
SEARCH FORWARD
Il pulsante SEARCH fa s che il pick-up otticoí
effettui la scansione rapida in avanti del brano musi-
cale. Questa funzione si comporta in modo simile a
quanto detto per SEARCH .
Se si effettua la scansione in avanti fino alla fine
del disco durante l'ascolto dell'ultima pista, la scan-
sione si arrester e il display Time riporter la tabellaà à
dell'indice. (Non vi modo di "riavvolgimento")è
NEL MODO SINTONIZZATORE:
L'L 40 Vi permette di sintonizzarVi su una stazione
radio in due modi: manualmente o con ricerca auto-
matica. Per la ricerca automatica: Premere il pulsante
oppure sul comando di ricerca/sintonizza-
tore "SEARCH/TUNE" per pi di un secondo e rilas-ú
ciarlo per passare alla gamma di frequenza inferiore
oppure superiore. Il sintonizzatore ricercher auto-à
maticamente su/gi lungo la gamma FM individuandoú
la prima stazione il cui segnale abbastanza forte.è
Una volta individuata una stazione con un segnale
"decente", si ferma e si sintonizza con precisione su
tale stazione radio. L'indicatore di sintonizzazione
"Centre Tune" (un unico puntino sul display) si
accende quando una stazione sintonizzata corretta-è
mente.
Come sintonizzarsi manualmente su una
stazione radio:
Premere il pulsante oppure sul comando
di ricerca/sintonizzatore "SEARCH/TUNE" per pas-
sare alla gamma di frequenza inferiore oppure superi-
ore. Il sintonizzatore ricercher automaticamenteà
su/giú lungo la gamma FM. Una volta vicini alla fre-
quenza desiderata, premere per alcuni istanti l'altro
lato del comando di ricerca/sintonizzazione
"SEARCH/TUNE" per interrompere la ricerca.
NA
D
56
I

NA
D
57
I
Premendo brevemente uno dei pulsanti
oppure "SEARCH/TUNE" si avanza in scatti di
0,025 MHz.
L'indicatore di sintonizzazione "Centre Tune" (un
unico punto sul display) si accende per confermare
che la stazione radio perfettamente sintonizzata.è
NOTA:
A volte, una stazione radio talmente debole che ilè
suo livello di segnale si trova al di sotto della soglia di
tacitazione (i circuiti di tacitazione annullano il fruscio
che si sente di solito tra una stazione radio e l'altra),
pertanto non è possibile udire la stazione, anche se si
è sintonizzati sulla frequenza esatta. Il questi casi
occorre premere il pulsante "MONO" (No. 16) per dis-
attivare il circuito di tacitazione.
18. COMANDO PER REGOLAZIONE ALTI E
BASSI
I comando "BASS" e "TREBLE" servono per rego-
lare l'equilibrio acustico dell'impianto.
La posizione "ore dodici" conferma la condizione
detta piatta senza amplificazione o interruzione: la
posizione è indicata da un arresto. Girare i comandi
in senso orario oppure antiorario per aumentare o
diminuire i Bassi o gli Alti.
I comandi per i toni non hanno alcun effetto sulle
registrazioni fatte impiegando gli output Tape, ma
hanno effetto invece sul segnale che passa all'output
del preamplificatore (Pre Out).
NOTA:
Assicurarsi che "TONE DEFEAT" (No. 13) non sia
inserito, poich i comandi di sintonizzazione non fun-é
zionano ("TONE DEFEAT" si accende sul display).
19. EQUILIBRIO
Il comando di EQUILIBRIO regola i livelli relativi
degli altoparlanti sinistro e destro. La posizione "ore
dodici" d pari livelli ai canali di sinistra e di destra.à
Questa posizione indicata da un incavo.è
Ruotando il comando in senso orario si sposta l'e-
quilibrio acustico verso destra. Ruotando il comando
in senso antiorario si sposta l'equilibrio acustico verso
sinistra.
Il comando "BALANCE" non ha alcun effetto sulle
registrazioni fatte impiegando gli output Tape, ma
hanno invece effetto sul segnale che passa all'output
del preamplificatore (Pre Out).
20. VOLUME
Il comando "VOLUME" regola l'intensit sonoraà
totale dei segnali alimentati agli altoparlanti.
Il telecomando ha due pulsanti per la regolazione
del volume. Premere il pulsante "UP" per aumentare
il volume; premere il pulsante "DOWN" per diminuire
il volume. Quando si impiegano i pulsanti "DOWN"
oppure "UP" sul telecomando, il display riporta rispet-
tivamente l'abbassamento o l'aumento del volume
con le diciture "VOL DOWN" oppure "VOL UP". La
manopola per il comando motorizzato del volume sul
pannello anteriore si sposta contemporaneamente in
gi oppure in su.ú
NOTA:
Il comando del volume non ha alcun effetto sulle
registrazioni fatte impiegando gli output Tape, ma ha
invece effetto sul segnale che passa all'output del
preamplificatore (Pre Out).
TELECOMANDO
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BAT-
TERIE
Il telecomando richiede due celle da 1,5 volt, for-
mato AAA (cio UM-4 oppure IEC RO3). Si racco-è
mandano celle alcaline per garantire la massima
durata.
Per aprire lo scomparto portabatterie, appoggiare
le dita nel recesso sul retro del telecomando, quindi
spingere conto il bordo flessibile del copribatteria e
sfilarlo verso l'alto. Installare sempre celle nuove, ori-
entandole come illustrato nello schema all'interno
dello scomparto. Le molle spiraliformi devono fare
contatto con il negativo (-) delle batterie. Premere lo
sportellino del portabatterie finch non scattato.é è
In alcuni casi, il funzionamento scadente può
essere dovuto a corrosione o ditate di unto sui contat-
ti della batteria. Staccare entrambe le celle, sfregare i
contatti metallici alle estremit di ciascun cella impie-à
gando un panno pulito od una gomma, quindi
rimontare le celle facendo attenzione affinch sianoé
infilate come prescritto.
Pulsante STAND-BY (verde):
Premere questo pulsante per portare l'unit nelà
modo di attesa "Stand-by" o viceversa: premere
questo pulsante una seconda volta per portare l'unità
in modo "Stand-by".
NOTA:
Il modo di attesa "Stand-by" indicato dalla spiaè
ambra sopra il pulsante verde di alimentazione
"POWER" sul pannello anteriore (No. 1). Quando in
modo Stand-by, l'L 40 richiede pochissima corrente.
Si raccomanda peraltro si spegnere completamente
l'unità se si ritiene che non verrà impiegata per piú di
un paio di giorni. Spegnere completamente premen-
do il pulsante dell'alimentazione POWER sul pannello
anteriore (No. 1): tutte le luci si spengono.
Pulsante per AUMENTARE ed ABBASSARE il
VOLUME:
Il telecomando ha due pulsanti per la regolazione
del volume. Premere il pulsante "UP" per aumentare
il volume; premere il pulsante "DOWN" per diminuire
il volume. Quando si impiegano i pulsanti "DOWN"
oppure "UP" sul telecomando, il display riporta rispet-
tivamente l'abbassamento o l'aumento del volume
con le diciture "VOL DOWN" oppure "VOL UP". La
manopola per il comando motorizzato del volume sul
pannello anteriore si sposta contemporaneamente in
gi oppure in su.ú

Pulsante "MUTE" (tacitazione):
Premendo questo pulsante si riduce drasticamente
il volume generale (di 20 Db). Utile per abbassare
rapidamente il volume prima di rispondere al telefono.
Tacitando l'unit si ottiene la dicitura "MUTE",à
qualunque sia il modo. Premere nuovamente "MUTE"
per riportare il suono al livello precedente.
ARRESTO:
Premere questo pulsante per arrestare l'ascolto del
CD oppure per cancellare "Ascolto programmato". Il
pannello anteriore ha inoltre il pulsante di arresto
"STOP" che funziona in modo quasi eguale a quello
sul telecomando, ma serve anche per aprire e chiud-
ere il cassetto porta-CD.
Pulsanti CD, TUNER, AUX e TAPE (rispettiva-
mente: CD, Sintonizzatore, Ausiliari e Nastro):
Il telecomando ha pulsanti separati per ciascun
input, contrariamente a quanto invece presente sul
pannello anteriore. Premere il pulsante richiesto per
l'input desiderato.
I pulsanti "PLAY/PAUSE" (ascolto/pausa),
"SKIP/PRESET" (salta/preimposta) eDISPLAY
funzionano come gli omonimi pulsanti sul pannello
anteriore dell'unit (disegno pannello anteriore - No.à
6, 7 e 14).
MANUTENZIONE
E buona norma aprire il cassetto portadischi, di
tanto in tanto, e pulirlo con un panno inumidito in
modo da eliminare tutta la polvere.
COME MANEGGIARE I COMPACT DISC
Maneggiare i compact disc con la massima atten-
zione. Piccoli granelli di polvere, graffietti o ditate leg-
gere non pregiudicano il playback del disco. Peraltro
graffi grandi o uno strato spesso di sporcizia/grasso
delle mani pu impedire l'inseguimento corretto delò
disco da parte del riproduttore. (E diciamo subito che,
sebbene il laser legga il disco dalla parte trasparente,
la superficie con i dati intrappolata in effetti immedi-è
atamente sotto l'etichetta ed protetta solo da unoè
strato sottilissimo di lacca. Pertanto un graffio che
incide l'etichetta pu danneggiare il disco molto di piò ú
di un graffio simile sul piano trasparente d'ascolto.
Pertanto bisogna trattare entrambe le facce del disco
con la debita attenzione)
Graffi profondi e ditate possono causare il salto di
pista (ovvero passaggio a pista successiva oppure
ripetizione del medesimo punto). Danni meno seri
possono dare brevi emissioni di rumore ad alta fre-
quenza. I circuiti di inseguimento e correzione errori
di questo ricevitore per CD NAD sono insolitamente
sofisticati e danno un inseguimento sicuro di dischi
meno perfetti che non possono essere ascoltati su
molti altri riproduttori. Ricordare in ogni modo che i
dischi vanno sempre maneggiati con la massima
attenzione.
Per evitare danni, ricordare che il disco va toccato
solo lungo la circonferenza esterna. Un altro modo
sicuro è quello di infilare un dito nel foro centrale,
impiegando il pollice sul bordo per tenere fermo il
disco.
I dischi vanno sempre conservati nella custodia di
protezione quando non in uso. Per aprire il custodia
standard per CD in plastica, tipo Philips, afferrare la
parte superiore e quella inferiore dell'astuccio con la
mano sinistra; quindi afferrare i bordi sinistro e destro
con la mano destra ed aprire la custodia con il pollice
della mano destra.
Il disco tenuto fermo nella custodia dal piccoloè
mozzo divaricabile nel foro centrale. Per togliere il
disco, premere il mozzo con un dito, quindi sfilare il
disco afferrandolo lungo la circonferenza esterna tra
le dita. Per riporre il disco nella custodia basta
allineare il foro centrale rispetto al mozzo divaricabile
e premere il disco sul mozzo.
PULIZIA DEI DISCHI
Un disco sporco pu essere pulito impiegando unò
panno soffice, sia asciutto sia inumidito con un po' di
acqua. NON impiegare prodotti per la pulizia dei dis-
chi convenzionali LP (liquidi, spray, panni impregnati
o soluzione antistatiche), n utilizzare solventi chimicié
(alcool, benzolo, ecc). Un disco molto sporco può
essere lavato con uno spruzzo di acqua tiepida, imp-
iegando magari una goccia di detersivo neutro; il
disco va poi asciugato con un panno pulito e soffice.
Quando si pulisce un disco, ripassarlo solo
RADIALMENTE (dal centro verso l'esterno). Non
strofinare mai con movimento circolare, come si fa
per i Long Play comuni, poich si corre il rischio dié
rigare il disco. Un graffietto radiale pu essere menoò
nocivo, poich colpisce solo una piccola parte di cias-é
cuna pista circolare dei dati, e questa imperfezione
viene compensata perfettamente dai circuiti di cor-
rezione degli errori del riproduttore. Ma un graffio cir-
colare che segue la pista dei dati pu danneggiare unò
segmento continuo molto lungo di dati, rendendo
impossibile qualsiasi correzione.
PARLIAMO DEL LASER
Il ricevitore CD impiega laser diodi semiconduttori a
stato solido, montati sul servomeccanismo per l'as-
colto del disco. Il laser illumina la pista di fossette
microscopiche che rappresentano i bits digitali; i foto-
diodi riflettono l'illuminazione dal disco e la trasfor-
mano in un segnale elettronico che viene quindi
decifrato per dare la forma d'onda in ciascun canale
stereo.
Il funzionamento del laser invisibile, poich operaè é
su una lunghezza d'onda di 7800 Angstrom che si
trova nella gamma infrarossi, invisibile all'occhio.
Il ricevitore CD non presenta alcun pericolo per i
bambini. Il laser funziona a bassissima potenza ed è
celato nel meccanismo del riproduttore. Il laser
rimane ermetizzato nel sistema ottico che d laà
messa a fuoco del raggio ad un solo millimetro dall'o-
biettivo e poi diverge rapidamente riducendo la sua
intensità a livelli trascurabili, anche se il riproduttore è
smontato.
NA
D
58
I

NA
D
59
I
•Segnale dell'antenna non
adeguato.
SINTOMO POSSIBILI CAUSE CORREZIONE
RICERCA GUASTI
• èNon vi alimentazione
quando il pulsante
"POWER" su "ON" (acceso).è
•Connessione scadente od
assente sulla presa C.A.
•Alimentazione non collegata.
•Infilare correttamente la
spina della corrente in una
presa C.A.
•Il riproduttore per dischi
non funziona.
• èIl disco caricato al contrario.
• èIl disco troppo sporco.
•Ricaricare il disco con
l'etichetta deve essere
IN ALTO.
•Pulire il disco.
• è •Non vi suono. Connessioni non corrette dei
cavi audio.
•Stazione non selezionata oppure
segnale debole.
•Controllare le connessioni
degli altoparlanti e gli input
sull'L 40.
•Risintonizzare.
• èInterruttore a rel termico
in funzione.
•Spegnere e ridurre
l'impostazione del volume.
• àAccendere dopo che l'unit
si raffreddata.è
•Fusibile interno saltato;
interpellare il Concessionario.
•Non si ottiene suono da
un canale.
•Equilibrio "Volume Control"
non pareggiato.
•Cavo input scollegato o
danneggiato.
•Reimpostare il comando di
equilibrio alla posizione del
fermo centrale.
•Controllare i cavi e le
connessioni.
• • èSaltellamento del suonoL. 'L 40 soggetto a vibrazioni
e urti da fonti esterne.
•Cambiare la sede di
installazione.
•Il telecomando non
funziona.
•Le batterie nel telecomando
sono scariche.
•Oggetto che ostruisce il sensore
del telecomando sull'apparecchio.
•Sostituire le batterie.
•Togliere eventuali oggetti
davanti al display.
• • •Si nota ronzio. Connessione allentata dei cavi. Controllare le connessioni
dei cavi.
•Bassi deboli; immagine
stereo diffusa.
•Altoparlanti collegati
all'amplificatore di potenza
cablati fuori fase.
•Controllare le connessioni
"+" e "-" di entrambi gli
altoparlanti.
•Ricezione disturbata,
ronzio, sibili.
• •Segnale debole. Controllare la sintonizzazione.
•Regolare o sostituire l'antenna.
•distorsione della ricezione. •Segnali diversificati oppure
interferenza da un'altra stazione.
•Controllare la sintonizzazione.
•Regolare o sostituire l'antenna.
•Ricezione rovinata da
sibili e ronzio.
•Interferenza da computer,
console per giochi.
•Controllare la sintonizzazione.
•Spegnere o spostare la
sorgente delle interferenze
elettriche.
•Nessuna stazione individuata
nel modo di ricerca "Search".
•Controllare la connessione
dell'antenna.
•Regolare la posizione
dell'antenna a piattina.

NA
D
60
S
ansluter högtalarna Bakpanelens anslutningar 1
ansluter FM antennen Bakpanelens anslutningar 5
ansluter och använd NAD-Link Bakpanelens anslutningar 6
ansluter en bandspelare Bakpanelens anslutningar 2
ansluter extra ljudkälla Bakpanelens anslutningar 3
(MiniDisc spelare, TV) till AUX
slår på huvudströmbrytaren eller Stand-by/på Kontroller på framsidan 1
använder hörlursuttaget Kontroller på framsidan 2
väljer ljudkälla Kontroller på framsidan 8
använder tonkontrollerna & Tone Defeat Kontroller på framsidan 13 & 18
använder Bass EQ Kontroller på framsidan 15
använder fjärrkontrollen Fjärrkontrollen
byter batterier i fjärrkontrollen Fjärrkontrollen
Tuner (radiodel): Hur man ...
st ller in ett snabbval Kontroller p framsidan 10ä å
raderar ett snabbval Kontroller p framsidan 12å
lägger till/ändrar namnet på ett snabbval Kontroller på framsidan 11
st ller in en radiostation automatiskt (s kning) Kontroller p framsidan 17ä ö å
st ller in en radiostation manuellt Kontroller p framsidan 17ä å
st ller in en svag radiostation (mute avst ngt) Kontroller p framsidan 16ä ä å
visar RDS information Kontroller p framsidan 14å
(PS; station namn och RT; RadioText)
CD: Hur man ...
laddar en CD Kontroller p framsidan 3 & 5å
spelar en CD Kontroller p framsidan 6å
pausar en CD Kontroller p framsidan 6å
hoppar till ett annat sp r Kontroller p framsidan 7å å
startar Repeat 1 och Repeat All lägena Kontroller på framsidan 9
program f r selektivt sp rval Kontroller p framsidan 10 &12ö å å
starta Random Play Kontroller p framsidan 11å
visar tidsinformation p en CD Kontroller p framsidan 14å å
spolar i en l t Kontroller p framsidan 17å å
BRUKSANVISNING FÖR NAD L 40
CD RECEIVER.
Generellt: Hur man ... Refererar till: Kapitel; Del:
SNABB REFERENS GUIDE:

NA
D
61
S
ATT T NKA P VID INSTALLATIONEN.Ä Å
L-40 b r placeras p en j mn stabil yta. Undvik attö å ä
placera apparaten s att den uts tts f r direkt solljus,å ä ö
st rmek rjår nära vä ällor eller utsätts för fukt samt sö
för att apparaten inte står instängd utan ventilation.
Se till att apparaten r avslagen innan nä ågra
anslutningar g rs.ö
Anslutningskontakterna är färgkodade för att under-
l n-ätta inkoppling. Röd och vit är Ljud, höger resp. vä
ster. F r att f ut det mesta ur apparaten b r kablarö å ö
av h g kvalitet anv ndas, konsultera din handlareö ä
ang rsående val av bra signalkablar. Fö äkra dig om
att kablar och kontakter inte r skadade pä å nå ägot s tt
och att alla kablar r ordentligt intryckta i kontakterna.ä
Om apparaten inte skall anv ndas under en lä ängre
tid b r n tsladden kopplas ur v ggurtaget. Om detö ä ä
skulle komma vatten i apparaten så må öste str mmen
brytas omedelbart genom att n tsladden kopplas urä
väggurtaget. Innan apparaten får tas i bruk måste
den g s igenom av en auktoriserad verkstad.å
Avlägsna inte locket på apparaten själv, det finns
inga delar i apparaten som du som kund kan tg rda.å ä
Vid reng ring, anv nd en ren mjuk trasa, l tt fuktadö ä ä
vid behov.
Använd inga starka lösningsmedel på hö åljet d det
kan skada finishen, en mild tv sning kan anvållö ändas
mot fettfl ckar etc.ä
BAKPANELENS ANSLUTNINGAR
1. H GTALARANSLUTNINGAR.Ö
Högtalarterminaler för ett par högtalare med en
impedans p 4W eller mer.å
Anslut h ger h gtalare till terminalerna m rkta "R+"ö ö ä
och "R-" och f kra dig om att "R+" r ansluten tillörsä ä
högtalarens pluspol och "R-" är ansluten till högta-
larens minuspol. Anslut v nster h gtalare till "L+" ochä ö
"L-" p samma s tt.å ä
Använd högtalarkablar av hög kvalitet, kontakta din
handlare f r val av l mpliga kablar.ö ä
Anslutning kan g ras p flera s tt. Enklaste sö å ä ättet
ä år att ansluta de skalade kablarna direkt p termi-
nalerna, men f r en mer varaktig och korrosions-ö
best ndig anslutning b r olika kontaktdon verv gas.ä ö ö ä
Spadkontakter
En spadkontakt ser ut som en gaffel med tv tag-å
gar. Den kl ms eller l ds fast i kabel ndan. U-et iä ö ä
spaden passar kring skaftet på högtalarterminalen,
hylsan p terminalen sp nnes sedan t s att gaffelnå ä å å
låses.
Skalade kablar. Sära p kablarna och skala avå
ungefär en centimeter isolering på varje kabel och
tvinna ihop nden p varje kabel f r sig. Skruva urä å ö
hylsan på högtalarterminalen och tryck in den
skalade nn änden på kabeln i öppningen och spä åt
hylsan s h rt som f rnuftet medger. å å ö
Anslut s kallade Pinkontakter p samma s tt.å å ä
Kontrollera s att inga l sa koppartr dar hå ö å änger
löst utanför kontakten och kan orsaka kortslutning.
2. TAPE IN/UTg ng. å
Anslutningar f r analog in och avspelning till enö
vanlig bandspelare, kassettd ck, rullbandspelare,ä
DAT, eller MD. Anslut bandspelarens h ger och vö än-
ster audioutg ngar till TAPE IN f r avspelning.å ö
Anslut sedan bandspelarens h ger och vö änster
audioingångar till TAPE OUT på L-40 för inspelning.
Val av vilken k lla som skall spelas in v ljs sedan pä ä å
apparatens framsida.
3. AUX Ing ngå
Extra ing ng d r valfri signalk lla med signal p lin-å ä ä å
jenivå kan anslutas. Lämplig för t.ex. Stereo Tv,
Ljudkort i dator eller TV-spel. Anslut k llans hä öger
och v nster audioutg ngar (kallas ofta f r Line Out,ä å ö
Output eller Analogue Output) till AUX f r avspelning.ö
4. PRE OUT
Anslutningar f r en extern effektf rst rkare. ö ö ä
5. FM ANTENN
Antenningången för FM mottagning är avsedd för
75 ohms koaxialkabel. Om du skulle vilja ansluta den
medföljande trådantennen som har en impedans på
300 ohm m ste du anv nda den medfå ä öljande
adaptern. Tr r formad som ett T. T:etsådantennen ä
vertikala del ansluts via adaptern till L-40. Antennen
skall s ttas upp som ett T p gg, orienteradä å t.ex. en vä
så att signalen blir så stark som möjligt.
Den tr dantenn och adapter som f ljer med r baraå ö ä
för att radion skall kunna användas direkt. Om sig-
nalen är för svag hörs ett högt bakgrundsbrus,
särskilt vid stereomottagning och när signalen störs
av annan elektrisk utrustning. F r b sta mottagningö ä
bör en bättre antenn eller en centralantenn anslutas.
6. NAD-LINK IN, UT
NAD-Link anslutningarna anv nds f r att skickaä ö
fjärrkontroll-kommandon mellan olika enheter
utrustade med NAD-Link. Det ger dig m jlighet attö
kontrollera din anl ggning fr n mer n ett rum. F r attä å ä ö
kunna styra fler enheter n L-40 s ste dessa kop-ä å å m
plas ihop via NAD-Link in- och utg ngar. Fleraå
enheter kan seriekopplas s att anlå äggningens
samtliga fj rrkontroll-funktioner kan styras centralt.ä
En NAD-Link koppling till en annan Hi-Fi anl ggning iä
ett annat rum g r att man kan styra anlö äggningen
fr staån det första rummet med en fjärrkontroll i nä
rum.
7. AC N TSLADDÄ
Anslut n tsladden i ett fungerande v gguttag.ä ä

NA
D
62
KONTROLLER P FRAMSIDANÅ
1. POWER
Ett tryck p knappen sl r p apparaten. F nstret på å å ö å
L-40 visar de aktuella inst llningarna. Ett andra tryckä
på AV/PÅ knappen slår av apparaten. När apparaten
slås av lagras alla de senaste inställningarna i ett
minne. L-40 r till dessa inst llningar n r stråtergå ä ä öm-
men sl s p igen ven om apparaten varit urkoppladå å ä
från nätet. Apparaten kan hålla inställningarna i min-
net ett par veckor utan att vara ansluten till eln tet. ä
FJ RRKONTROLLEN:Ä
STAND-BY knapp (gr n):ö
Tryck p denna knappen f r att sl av apparaten tillå ö å
Stand-by l ge och vice versa: Tryck p den hä å är
knappen igen f r att s tta p apparaten fr n Stand-byö ä å å
läge.
Observera:
Stand-by l get indikeras av en orange lysdiodä
ovanför den gröna POWER knappen på frontpanelen
(Nr 1)
I Stand-by l get anv nder L-40 vä ä äldigt lite effekt.
Men vi rekommenderar att man st nger av apparatenä
helt med huvudstr mbrytaren om den inte skallö
användas på ett par dagar. Stäng av genom att tryc-
ka p POWER knappen p front panelen (Nr.1),allaå å
lampor p apparaten slocknar då å.
2. H rlurarö
För lyssning i hörlurar finns ett 6.3mm hörlursuttag
på frontpanelen. Uttaget har sin egen förstärkarkrets
och kan driva alla konventionella h rlurar oavsettö
impedans. Alla signalk llor som r inkopplade p L-ä ä å
40 kan avlyssnas. H gtalarna kopplas ur n r ett parö ä
hörlurar kopplas in. Volym, balans och klangfärg kan
regleras som vanligt p frontpanelen. Om dina hå örlu-
rar har en annan typ av anslutningskontakt kan man
använda en adapter, fråga din handlare vilken typ du
beh ver. ö
VARNING!
Se till att volymen r nedvriden n r du ansluterä ä
lurarna. Lyssning på hö åga ljudniv er kan skada din
hörsel.
3. SKIVSL DEN.Ä
För att ladda en CD trycker du på STOP/OPEN (Nr
5) knappen f r att ppna sl den. Placera CDn i detö ö ä
runda facket i skivsl den med etikettsidan uppä åt.
Tryck p OPEN igen f r att st nga sl den eller tryckå ö ä ä
på PLAY/PAUSE för att stänga och starta avspelnin-
gen. De tv olika storlekarna p urfasningarna i slå å ä-
den är till vanliga 5"CD i den stora och till små 3"CD-
singlar i den lilla urfasningen.
Varning!
Lägg inga främmande föremål i CD-spelaren då det
kan skada maskinen. L-40 r inte konstruerad attä
användas med så kallade dämpskivor, inte heller
skall du l gga tv CD-skivor i sl den.ä å ä
L-40 är bara avsedd för vanliga ljud-CD. CD-ROM,
DVD, CD-Video, CDi och PHOTO-CD fungerar inte i
denna spelare.
4. DISPLAY (LCD)
LCD displayen ger information om vilken signalkäl-
la som valts och statusen p CDn and radiodelen.å
I CD-l ge:ä
TRACK NUMBER (spårnummer). Varje skiva är
uppdelad i numrerade sp r, varje spå år motsvarar
oftast en l t eller en sats i en symfoni t.ex.å
Dessa olika sp r finner man oftast p skivanså å
omslag och r inkodade p skivan vid inspel-ä å
ningstillfället av tillverkaren. Normalt visar den
numeriska delen av displayen den f rflutna tiden pö å
det aktuella sp ret. Genom att anv nda Display-å ä
knappen (Nr 14) kan du v lja att visa skivans ä åter-
st ende tid.å
En h gerriktad pil , placerad vid displayensö
vänstra kant, lyser under avspelning. Två vertikala
stolpar indikerar att spelaren r i pausl ge.ä ä
I stoppl r spelaren till att visa skivansäge tergå å
antal sp r och totala speltidå
“ ”NO DISC indikeras i displayen nä är det inte r
någon skiva i släden eller om fel typ av skiva lagts i
eller om det r n got fel p skivan (den lagts i uppä å å
och ner eller r smutsig).ä
“ ”REPEAT 1 lyser i ö ä övre, v nstra h rnet av dis-
playen vid repetering av enstaka sp r.å
“ ”REPEAT ALL lyser när man repeterar en hel
skiva eller ett program.
Både “ ” “ ”REPEAT 1 och REPEAT ALL kan kop-
plas p med knapp nummer 9. å
“ ”TOTAL REMAIN lyser högst upp i mitten av dis-
playen, om du har tryckt p Display-knappen få ör att
visa terstå ående tid i displayen för ett stycke, skiva
eller program.
“ ”RANDOM
När spelaren är i RANDOM-läge står det "RAN-
DOM " i fönstret.
“ ”PROGRAM
PROGRAM lyser i vre, h gra h ger n r man pro-ö ö ö ä
grammerar in ett urval l tar i spelarens minne (vå äljs
med STORE och CANCEL knapparna (Nr 10+12)).
PROGRAM lyser ocks upp under avspelningen avå
de programmerade l tarna. å
I TUNER (radio) läge:
Den numeriska delen av displayen visar normalt
numret p det aktuella snabbvalet och radiostatio-å
nens namn om det r en RDS station som tas emot,ä
S

NA
D
63
S
eller det inprogrammerade namnet. Om stationen inte
sänder RDS eller inget namn programmerats in, visas
stationens frekvens i megaHertz (MHz).
“ ”ANTENN , och de horisontella balkarna under
lyser i displayen f r att visa signalstyrkan p denö å
mottagna signalen. Ju fler balkar som t nds destoä
starkare signal.
Centre Tune, indikeras av en punkt direkt över
“ ”TONE DEFEAT indikatorn, tä änds om radion r
exakt r tt inst lld mitt p radiostationen. Centre Tuneä ä å
tänds också när apparaten tar emot ett kommando
fr n fj rrkontrollen. å ä
“ ”RDS , i ö ö ö ä ävre h gra h rnet, t nds n r en station
som mottas s nder RDS-information.ä
ALLM NT:Ä
“ ”BASS EQ t ränds i displayen om BASS EQ ä
inkopplat (Nr 15)
“ ”TONE DEFEAT tänds i displayen om TONE
DEFEAT r inkopplat (Nr 13).ä
FJ RRKONTROLLMOTTAGARE.ÄEn mottagare
för infraröda signaler sitter placerad på vänster sida i
displayen. H r tas signalerna fr n fjä å ärrkontrollen
emot. Se till att ingenting skymmer detta fönster,
annars fungerar inte fj rrkontrollen. En punkt tä änds
också när apparaten tar emot ett kommando från fjär-
rkontrollen.
5. STOP/OPEN.
Tryck p denna knappen f r att avsluta avspelningå ö
samtidigt nollst lls eventuellt repeteringsalternativä
och laserpickupen r till skivans startl ge. I fåtergå ä ön-
stret visas antal sp r p skivan och skivans totalaå å
speltid.
Tryck p knappen igen f r att ppna skivslå ö ö äden.
Tryck en g ng till f r att st nga sl den. å ö ä ä
När släden är stängd kommer spelaren att söka
igenom skivans och visa”inneh llsf rteckningå ö ”
antalet sp r och skivans totala speltid. Om slå äden
stängs genom att man trycker PLAY hoppas denna
informationen över och avspelning på öb rjas från spår
1 p CDn.å
Observera: Sl den ä öppnas och stängs med en
motor, f k inte att man vrera skivsl den f r handörsö ö ä ö
när spelaren inte är påslagen eller med våld.
FJ RRKONTROLL:Ä
På fjärrkontrollen finns det också en STOP knapp
vilken utf stan samma sak som knappen pör nä å front-
panelen p L-40, denna knappen kan dock inteå
ö ä äppna och st nga sl den.
6. PLAY/PAUSE
Tryck en g ng f r att p rja avspelning, n r enå ö å öbä
skiva spelas visas tecknet i f nstret eller f r attö ö
å å äteruppta avspelning fr n pausl ge. Under avspel-
ning kan man g ra en paus i avspelningen f r attö ö
sedan kunna starta fr n samma punkt.å
samtidigt som aktuellt sp r och f rfluten tid (minut-å ö
er och sekunder) f r sp ret visas. N r du har pausatö å ä
spelaren visas i displayen.
Tryck p PLAY f r att starta avspelning av det spå ö år
som visas i f nstret. Om du trycker p PLAY n r slö å ä ä-
den denär ute men med en CD-skiva i, kommer slä
att ret.åka in och avspelning på öb rjas från första spå
Om PLAY trycks medan en skiva spelas, kommer
p gå ående spår att tas om från början.
För att återuppta avlyssning från samma ställe som
du pausade p , tryck p PLAY/PAUSE igen.å å
B råde SKIP och SCAN kan användas i pausläge fö
att v lja andra sp r eller en annan plats p skivan. ä å å
7. SKIP/PRESET
SKIP/PRESET kontrollerna sk ter tv olika knap-ö å
par p var sida om kontrollen, Dessa indikeras avå
små upphöjda punkter. För att använda den trycker
du p endera av de nskade punkterna, den vå ö änstra
för SKIP BAKÅT (hoppa bakåt), och den högra
för SKIP FRAMÅT (hoppa framåt).
I CD Läge:
SKIP BAKÅT (hoppa bakåt)
SKIP knappen kan du hoppa tillbaka till början
på det spåret du spelar eller bakåt till tidigare spår.
Om du trycker SKIP en g ng under avspel-å
ning, kommer p ende sp r att tas om fr n bå ågå å örjan.
För att komma till spåret innan måste du trycka två
gånger i följd på SKIP . Under spelning av ett
program kommer SKIP att hoppa till det tidigare
spåret i programmet. Om du håller knappen intryckt
kommer spelaren att stegvis s ka sig tillbaka till spö år
ett.
SKIP FRAM T Å
Under spelning av ett program kommer SKIP
att hoppa till n sta sp r i programmet och fortsä å ätta
avspelningen. Med SKIP FRAM T-knappen kan duÅ
hoppa till b rjan pö å nä å östa sp r. Om du vill h ra prov
på de olika spåren på en skiva, tryck på PLAY och
hoppa fram med SKIP efter det att du lyssnat ett
par sekunder. Om du f ker hoppa fö örs örbi det sista
spåret i programmet kommer spelaren att avbryta
spelandet och stanna.
I RADIO L GE:Ä
PRESET (SNABBVAL)
Tryck p r att v lja nå PRESET upp eller ner fö ä ågon
av de f llda FM snabbval stationerna. Varjeörinstä
gång knappen trycks, kommer displayen att visa sta-
tionens snabbvalsnummer och frekvens eller statio-
nens namn om den s nder RDS information. ä
På fjärrkontrollen finns det också SKIP/PRESET
knappar. Dessa knapparna fungerar p samma så ätt
som knapparna p frontpanelen.å

NA
D
65
S
NAMNGE OCH LAGRA EN STATION I MINNET
Ställ in önskad station med SEARCH/TUNE knap-
parna (Nr 17). Tryck p REPEAT knappen f rutom enå ö
blinkande linje blir displayen tom. Inom 10 sekunder
kan du nu knappa in det f rsta nskade tecknet. ö ö
Välj tecken med SKIP/PRESET knapparna (Nr 7).
Tryck p den h gra delen av SKIP/PRESET knappar-å ö
na f r att stega dig igenom tillg ngliga tecken i alfa-ö ä
betisk och numerisk ordning: (mellanslag) > 0 > 1 > 2
> 3 vidare till 9 > A > B > C till Z > (mellanslag) > 0 >
1 > 2 > och s vidare. Tryck p den vå å änstra
SKIP/PRESET knappen f r att stega t motsatt hö å åll:
Z > Y > X vidare till A > 9 till 3 > 2 > 1 > 0 > (mel-
lanslag) > Z > Y > X > och s vidare.å
Använd högra delen av SEARCH/TUNE (Nr 17)
knappen f r att flytta till n sta position till h ger f r attö ä ö ö
knappa in det andra tecknet och v lj tecken somä
beskrivs ovan.
Knappa in de andra tecknen med SKIP/PRESET
och SEARCH/TUNE knapparna som beskrivs ovan.
När alla tecknen har lagts in korrekt trycker du
STORE (Nr 10).
Tryck p STORE igen f r att lagra det till snabbval-å ö
snummret (se del 10)
NAMNGE EN REDAN LAGRAD STATION.
Ställ in önskat snabbval du vill namnge. Tryck på
REPEAT knappen f rutom en blinkande linje blir dis-ö
playen tom. Inom 10 sekunder kan du nu knappa in
det f rsta nskade tecknet. ö ö
Välj tecken med SKIP/PRESET knapparna (Nr 7).
Tryck p den h gra delen av SKIP/PRESET knappar-å ö
na f r att stega dig igenom tillg ngliga tecken i alfa-ö ä
betisk och numerisk ordning: (mellanslag) > 0 > 1 > 2
> 3 vidare till 9 > A > B > C till Z > (mellanslag) > 0 >
1 > 2 > och s vidare. Tryck p den vå å änstra
SKIP/PRESET knappen f r att stega t motsatt hö å åll:
Z > Y > X vidare till A > 9 till 3 > 2 > 1 > 0 > (mel-
lanslag) > Z > Y > X > och s vidare. Anv nd hå ä ögra
delen av SEARCH/TUNE (Nr 17) knappen för att flyt-
ta till n sta position till h ger f r att knappa in detä ö ö
andra tecknet och v lj tecken som beskrivs ovan. ä
Knappa in de andra tecknen med SKIP/PRESET
och SEARCH/TUNE knapparna som beskrivs ovan.
När alla tecknen har lagts in korrekt trycker du
STORE (Nr 10).
Tryck p STORE igen f r att lagra det till snabbval-å ö
snummret (se del 10)
OBSERVERA:
Det är alltid möjligt att ändra ett namn. Man använ-
der samma procedur som beskrivs under NAMNGE”
EN REDAN LAGRAD STATION . Ist llet f r en blank” ä ö
linje visas det f rsta gamla tecknet blinkande i dis-ö
playen n r du trycker REPEAT. Du kan enkelt skrivaä
ö äver genom att v lja nya tecken.
TÄNK PÅ ATT:
Det är inte möjligt att ge en RDS station nytt namn.
Det namn som s nds (PS) lagras och visas automa-ä
tiskt.
12. CANCEL (avbryt)
I CD LÄGE:
CANCEL knappen fungerar i kombination med
STORE knappen (Nr 10) som g r att du kan raderaö
spår du inte vill höra. Se delen om STORE (Nr 10)
om hur man programmerar och anv nder Programä
Play.
I RADIO L GE:Ä
För att radera ett specifikt snabbval väljer du det
snabbvalet och trycker CANCEL, snabbvalsnummret
börjar att blinka. Inom 6 sekunder trycker du CAN-
CEL igen. F r att bekr fta att snabbvalsplatsen ö ä är
tom visas PRESET CLEAR i displayen.” ”
13. TONE DEFEAT (urkoppling av tonkon-
trollerna)
TONE DEFEAT knappen kopplar f rbi tonkon-ö
trolldelen p L 40. Om du normalt har tonkontrollernaå
i l klockan 12 rekommenderar vi att du trycker inäge ” ”
TONE DEFEAT knappen. F r att visa att TONEö
DEFEAT är intryckt visas ”TONE DEFEAT” i dis-
playen. F rbikoppling av tonkontrollerna ger ett nö ågot
renare ljud och rak frekvensg ng.å
14. DISPLAY
I CD LÄGE:
DISPLAY knappen har tre l gen:ä
TIME (tid): Förfluten tid i minuter och sekunder
sedan b rjan p sp ret. (detta r grund instö å å ä ällningen,
den v ljs automatiskt n r spelaren s tts p .)ä ä ä å
REMAIN ( ende tid): återståDen totala speltiden
som terstå år tills skivan är slut och antalet kvar-
varande sp r. (inkluderande det aktuella sp ret), ellerå å
å å återst ende antal sp r och tid vid Program Play.
TOTAL: Totala antalet sp r och speltid p skivan.å å
I RADIO L GE:Ä
När man lyssnar på en RDS station har DISPLAY
knappen tre lägen:
Som grundinst llning visas namnet p den RDSä å
station (RDS PS).
Tryck en g ng p DISPLAY knappen få å ör att se
Radio Text (RDS RT). Radio text informationen kan
bestå av programmets eller presentatörens namn,
vilken l t som spelas, etc. Texten rullas fram kontin-å
uerligt nderöver displayen. Om stationen inte sä
RadioText kommer displayen att visa NO TEXT . ” ”
Tryck p knappen igen få ör att visa stationens
frekvens och signalstyrka.
Tryck p knappen en g ng till f r att till dis-å å ö återgå
playens grundl ge med stationsnamnet (RDS PS).ä
Ett tryck p DISPLAY knappen n r man r instå ä ä älld
på en station utan RDS ger meddelandet ”NO RDS” i
5 sekunder innan den terg r till normal visning igen.å å

NA
D
64
8. ING NSV LJAREÅ Ä
INGÅNGSVÄLJAREN sköter två olika knappar på
var sida om kontrollen, Dessa indikeras av små
upphöjda punkter. För att använda den trycker du på
endera av de nskade punkterna.ö
Trycker du p den h gra sidan kommer L-40 attå ö
stega sig igenom de olika signalk llorna enligt fä öl-
jande sekvens: CD > Aux > Tape > Tuner > CD.
Trycker du p den v nstra sidan kommer L-40 attå ä
stega sig igenom de olika signalk llorna i motsatt ord-ä
ning: CD > Tune > Tape > Aux > CD.
Tryck p endera knappen tills nskad k lla visas iå ö ä
displayen.
FJ RRKONTROLLEN:Ä
Fjärrkontrollen har separata knappar för varje sig-
nalkälla. Tryck på motsvarande knapp för den sig-
nalk lla som nskas.ä ö
9. REPEAT (repetering)
Denna knappen startar en repeteringsfunktion.
Tryck p r att vå REPEAT knappen en g ng få ö älja
REPEAT 1 l get, vilket repeterar det spelade stycketä
om och om igen tills man avbryter. Ytterligare ett
tryck p REPEAT knappen ger REPEAT ALL lå äget.
Här repeteras hela skivan eller ett programmerat sty-
cke fr n b rjan till slut. Ett tredje tryck p Repeatå ö å
knappen avbryter repeteringen och spelaren fungerar
som vanligt igen.
10. STORE (lagring i minnet)
I CD LÄGE:
L 40 CD har en funktion d r du kan v lja bort vilkaä ä
låtar på en skiva som du inte vill höra (negativ pro-
grammering). Programmering av CD spelaren kan
bara g ras med en CD i spelaren och i stoppl ge.ö ä
För att aktivera Program läget , tryck på
STORE(lagra). Anv nd SKIP/PRESET knapparna fä ör
att v lja sp r som du inte vill h ra, sp rnumret blinkarä å ö å
d rå i displayen. Tryck CANCEL Nr. 12 (annulera) , fö
att bekr fta vilket sp r du vill ta bort. Displayenä å
bekr ftar att ditt val med texten P--01 . ä ” ”
Välj nästa spår som skall bort och tryck CANCEL
igen, displayen visar nu . Repetera denna”P--02”
procedur tills alla sp ren du inte vill h ra har valts.å ö
Efter att du valt de sp r du inte vill h ra, trycker du på ö å
PLAY f r att spela de kvarvarande l tarna. Underö å
programmerad avspelning visas texten ”PROGRAM” i
displayen.
OBSERVERA:
Om man trycker STOP/OPEN (Nr 5) raderas pro-
grammet och Program l get kopplas bort. Om duä
byter till en annan signalk lla (radio t.ex.) raderasä
programmet och Program l get ocks . ä å
I TUNER (radio) LÄGE:
Radiodelen i L 40 kan lagra upp till 30 radiostation-
er (snabbval) i det inbyggda minnet.
För att lagra en station som snabbval ställer du
först in önskad station med SEARCH/TUNE knappar-
na (Nr 17).
Tryck p STORE knappen. Displayen visar detå
lägsta tillgängliga snabbvalsnummret i ungefär sex
sekunder. Tryck STORE igen inom dessa sex sekun-
der f r att lagra stationen p det aktuella snabbval-ö å
snummret. Om du vill lagra stationen p ett annatå
snabbvalsnummer anv nder du SKIP/PRESET knap-ä
parna (Nr 7) f r att v lja ett nytt nummer innan duö ä
trycker STORE igen. T nk p att bara lediga nummerä å
visas, Om du skulle vilja anv nda ett redan upptagetä
nummer m ste den gamla inst llningen raderas få ä örst.
(se delen RADERA, Nr 12)”
Bra att veta:
Förutom själva radiostationen, lagras också infor-
mation den tas emot med Mono (Nr 16) inkopplat.
Detta är bra om du önskar lyssna på svaga stationer.
Proceduren är den samma som beskrivs ovan, men
efter det att du valt snabbvalsnummer, trycker man in
MONO (Nr 16), ”STEREO” fö årsvinner fr n displayen.
Tryck STORE.
Tänk på att:
Apparaten terg n STOREå år själv frå ” ” läge om inga
knappar trycks inom ungef r fem sekunder.ä
11. RANDOM (Slumpm ssig avspelning)ä
I CD läge:
Om man trycker p RANDOM knappen kommerå
spelaren att spela upp alla l tarna i slumpm ssig ord-å ä
ning. Tryck p RANDOM i antingen Stop eller medanå
den spelar en skiva, d kommer -40 att spela spå åren
p rå skivan i slumpmässig ordning tills alla spår ä
spelade. Ytterligare ett tryck p RANDOM å återst llerä
spelaren i normall ge. N r spelaren r i RANDOM-ä ä ä
läge står det "RANDOM " i fönstret.
RANDOM kan kombineras med REPEAT ALL funk-
tionen. Spelaren kommer d att spela upp l tarna på å å
skivan i slumpm ssig ordning g ng p g ng. ä å å å
OBSERVERA:
RANDOM kan inte anv ndas tillsammans medä
Programmerad avspelning (se del 10).
I RADIO LÄGE:
Många människor tycker att det är svårt komma
ihåg vilka radiostationer som hör ihop med vilka
frekvenser. F r att undvika s dan f rvirring kan manö å ö
namnge varje snabbval med upp till 8 tecken.
När du väljer en snabbvalsstation visas namnet
istället för frekvensen. Till exempel 99,40 motsvarar
Riksradions P3 kan programmeras att visa RR P3” ” i
displayen.
Det finns tv s tt att namnge ett snabbval:å ä
Namnge och lagra en station i minnet
Namnge en redan lagrad station.
S

NA
D
68
Fastän skivorna läses från den blanka sidan ligger
informationen lagrad n rmast ettikettsidan under että
tunt lager lack. F ljaktligen skadar en liten repa merö
på ettikettsidan än på den blanka avspelningssidan.
Du skall vara aktsam s att du undviker reporändå å
på någon av sidorna.
Grova repor och fingeravtryck kan f spelaren attå
sluta sp ra (det l ter som spelaren hoppar n r denå å ä
söker efter spåret eller att den ”hackar” på samma
ställe). Mindre skador kan låta som skurar av
högfrekvent brus. Spårnings och felkorrigeringskre-
tasarna p NAD L-40 r av mycket h g kvalitet ochå ä ö
den kan spela skivor som de flesta andra spelare har
problem med. Trots det skall man vara r dd omä
skivorna.
För bästa resultat bör du hålla CD-skivorna i cen-
trumhålet och kanten med tumme och pekfinger och
undvik att ber ra skivans blanka avspelningssida.ö
När en skiva är färdigspelad bör du lägga tillbaka
den i dess fodral.
För att öppna ett CD-fodral håller du om lockets
ö åvre och undre kanter med tumme och pekfinger p
vänster hand, öppna genom att lyfta med din högra
tumme placerad p askens h gra kortsida. Skivanå ö
hålls på plats av det fjädrande navet i mitten. För att
ta loss skivan trycker du med tummen p navet sam-å
tidigt som du lyfter skivan med pekfingret. F r attö
lägga tillbaka skivan i asken lägger du den på plats
och trycker p navet s att skivan fastnar igen.å å
RENG RING AV CD-SKIVOR.Ö
Alla CD-spelare har sv rt att l sa dammiga, smutsi-å ä
ga och skadade skivor. Sm repor och fingeravtryckå
kan spelarna oftast klara av att l sa igenom menä
större märken kan få avspelningen att hacka och
hoppa eller stanna helt. Om det skulle h nda b r duä ö
ta ut skivan och kontrollera om den r skadad ellerä
smutsig. Reng r en skiva genom att torka av denö
med en ren, mjuk trasa från mitten rakt ut. Torka
aldrig runt en skiva. Om skivan skulle vara h rt smut-å
sad kan den tv ttas med en mild tv sning. Anvä ållö änd
inte l sningsmedel eller medel avsedda f r LP-skivor.ö ö
OM SJ LVA LASERNÄ
En CD-spelare inneh ller en halvledardiod laserå
monterad i en servostyrd sp rningsmekanism.å
Lasern belyser sp ren i skivan vilka sedan l ses avå ä
en fotodiod. Den digitala datastr mmen omvandlasö
sedan till en analog v gform i tv stereokanaler.å å
Man kan inte se laserljuset med blotta gat d denö å
arbetar p en v ngd av 780 nanometer vilket å åglä är
infrar tt ljus vilket det m nskliga gat inte kan se.ö ä ö
En CD-spelare r ofarlig f r barn att anvä ö ända.
Lasern arbetar med v ldigt l g effekt och r tä å ä äckt
inne i spelarens chassi. ven en spelare med locketÄ
avmonterat är ofarlig då lasern fokuserar endast en
millimeter från linsen och sprids sedan och kan inte
skada gonen.ö
S

•Kontrollera
antennanslutningen.
• åJustera positionen p
bandantennen.
• äOtillr cklig signal.
NA
D
69
S
SYMPTOM TOLIG ORSAK Å ÄTG RD
• ö äIngen str m n r man trycker
på strömbrytaren.
• äIngen anslutning till v gguttag
eller glappkontakt.
• äS tt i stickontakten ordentligt
i v gguttaget.ä
FELS KNINGÖ
•Avspelning av skivan
startar inte.
• ä äSkivan r upp och ner v nd.
• ä öSkivan r f r smutsig.
• äL gg i skivan med etiketten
upp t.å
• öReng r skivan.
• •Inget ljud. Felaktiga signalkablar.
•Ingen eller svag radiostation
inst lld.ä
•Kontrollera kablar och
anslutningar.
• äSt ll in radion.
• Överhettningsskyddet
aktiverat.
• ä ä • ä å äSt ng av och s nk volymen. S tt p igen n r apparaten
svalnat.
• ä åEn s kring har g tt,
kontakta din handlare.
• • åInget ljud i ena kanalen. Balanskontrollen st r ej i mitten.
•En signalkabel ej ansluten eller
skadad.
• ä äSt ll in balansen i mittl get.
•Kontrollera kablar och
anslutningar.
• • å öHackande ljud. L 40 p verkas av yttre st rningar
eller fysiska st tar.ö
•Flytta apparaten till en
lugnare plats.
• ä • äFj rrkontrollen fungerar inte. Batterierna i fj rrkontrollen
är slut.
• ö å ä öF rem l i v gen f r spelarens
mottagare.
•Byt batterier.
• ö åFlytta de f rem l som
skymmer.
• ö • ö ö •Ett brummande ljud h rs. L s h gtalaranslutning. Kontrollera anslutningarna.
• • öSvag bas, diffus stereobild. H gtalarna anslutna till
förstärkaren ur fas.
•Kontrollera "+" and "-"
anslutningarna p b daå å
högtalarna.
• ö •St rd mottagning, brus. Svag signal. • äKontrollera radioinst llningen.
•Justera eller byt ut antennen.
• ö ä •F rvr ngd mottagning. Multi-path eller interferens
fr n annan s ndare.å ä
• äKontrollera radioinst llningen.
•Justera eller byt ut antennen.
•Mottagning med visslande,
surrande ljud.
• åInterferens fr n datorer
eller TV-spel.
• äKontrollera radioinst llningen.
• ä ö äSt ng av eller flytta st rk llan.
• ö äIngen station hittas i s kl get.

NA
D
70
P
ligar os altifalantes Ligações do Painel Traseiro 1
ligar a antena de FM Ligações do Painel Traseiro 5
ligar e utilizar o NAD-Link Ligações do Painel Traseiro 6
ligar um deck de cassetes Ligações do Painel Traseiro 2
ligar uma fonte de som adicional Ligações do Painel Traseiro 3
(Leitor de MiniDisc, televisão) a tomada AUX
ligar/desligar a alimentção ou colocar Comando do Painel Dianteiro 1
o leitor de CD em Stand-by
utilizar a tomada para os auscultadores Comando do Painel Dianteiro 2
seleccionar uma fonte Comando do Painel Dianteiro 8
utilizar os comandos da Tonalidade e a fuçãao Comando do Painel Dianteiro 13 e 18
Tone Defeat
utilizar a fuçãao Bass EQ Comando do Painel Dianteiro 15
utilizar o controlo remoto Controlo remoto
substituir as pilhas do aparelho de controlo remoto Controlo remoto
Sintonizador: Como ...
memorizar uma esta o Comando do Painel Dianteiro 10çã
apagar uma esta o memorizada Comando do Painel Dianteiro 12çã
introduzir/alterar o nome de uma esta o Comando do Painel Dianteiro 11çã
memorizada
sintonizar uma esta o de r dio Comando do Painel Dianteiro 17çã ã
automaticamente (pesquisa)
sintonizar uma esta o de r dio manualmente Comando do Painel Dianteiro 17çã á
sintonizar uma esta o de r dio fraca Comando do Painel Dianteiro 16çã á
(abafamento desligado)
exibir a informa o RDS Comando do Painel Dianteiro 14çã
(PS; nome da esta o e RT; Texto de r dio)çã á
CD: Como ...
colocar um CD Comando do Painel Dianteiro 3 e 5
reproduzir um CD Comando do Painel Dianteiro 6
fazer uma pausa na leitura do CD Comando do Painel Dianteiro 6
saltar para uma faixa diferente Comando do Painel Dianteiro 7
activar o modo Repeat 1 (repetir 1 faixa) Comando do Painel Dianteiro 9
e Repeat All (repetir todas)
programar uma escuta de faixas selectiva Comando do Painel Dianteiro 10 e 12
activar a fu ao Random Play (leitura aleat ria) Comando do Painel Dianteiro 11çã ó
exibir a informa o do tempo de leitura do CD Comando do Painel Dianteiro 14çã
pesquisar por entre as faixas Comando do Painel Dianteiro 17
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LEITOR
DE CD NAD L 40.
Generalidades: Como ... Consulte: Capítulo; Secção:
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA:

NA
D
71
P
OBSERVA ES SOBRE A INSTALAÇÕ ÇÃO
O seu receptor L 40 dever ser instalado sobreá
uma superf cie nivelada e sem vibra es. Evite insta-í çõ
lar a unidade de modo a que fique directamente
exposta aos raios solares ou junto a fontes de calor e
humidade.
Garanta uma ventila o adequada. N o coloque açã ã
unidade sobre uma superf cie mole, como por exem-í
plo uma alcatifa. N o a coloque num espa o fecha-ã ç
do, como uma estante para livros ou um arm rio, queá
possa impedir o fluxo do ar atrav s das aberturas deé
ventila o.çã
Desligue a unidade antes de efectuar quaisquer lig-
ações.
Utilize terminais e fios RCA de elevada qualidade
de modo a obter uma performance e uma fiabilidade
ó ãptimas. Certifique-se que os terminais e os fios n o
apresentam danos de qualquer natureza e de que
todos os terminais est o firmemente ligados. Os ter-ã
minais e os fios RCA do receptor L 40 est o codifica-ã
dos atrav s de cores, ou seja, o vermelho indica oé
circuito áudio Right (direito) e branco indica o circuito
áudio Left (esquerdo).
Por forma a obter a melhor performance, utilize fios
de altifalantes de boa qualidade com uma espessura
de bitola igual ou superior a 16.
Se a unidade n o for utilizada durante algumã
tempo, desligue a ficha da tomada de alimenta o deçã
CA.
No caso de cair gua em cima do seu leitor de CDá
L 40 desligue a alimenta o da unidade e retire açã
ficha da tomada de alimenta o de CA. Antes de uti-çã
lizar novamente a unidade, certifique-se que a
mesma é inspeccionada por um técnico qualificado
do servi o de assist ncia.ç ê
Não retire a tampa do leitor de CD; no interior da
unidade n o existem componentes que possam serã
arranjados pelo utilizador.
Utilize um pano macio e seco para limpar a
unidade. Se for necess rio, humede a ligeiramente oá ç
pano com gua com sab o. N o utilize solu es queá ã ã çõ
contenham benzol ou outros agentes vol teis.á
LIGA ES DO PAINEL TRASEIROÇÕ
1. ALTIFALANTES
Sa nciaídas para os altifalantes com uma impedâ
igual ou superior a 4 ohm.
O terminal 'RIGHT+' dever ser ligado ao terminalá
'+' existente no seu altifalante do lado direito e o ter-
minal 'RIGHT-' ligado ao terminal do altifalante assi-
nalado com '-'.
Ligue os terminais assinalados com 'LEFT+' e
'LEFT-' ao altifalante do lado esquerdo da mesma
forma.
Para ligar os altifalantes ao seu receptor L 40,
recomenda-se a utiliza o de cabos de fios entrançã ça-
dos refor ados ou cabos espec ficos para alti-ç í
falantes.
Os terminais com travas de liga o de alta correnteçã
podem ser utilizados como terminais de aperto para
os cabos cujas extremidades possuam patilhas ou
terminais de pinos, ou para cabos com fios a
descoberto nas extremidades.
TERMINAIS DE PATILHA
Os terminais de patilha dever o ser introduzidosã
por debaixo do casquilho de aperto do terminal, que
deve ent o ser firmemente apertado. Certifique-seã
que os terminais ficam bem fixos e de que não existe
o perigo de o metal a descoberto nos terminais de
patilha poder tocar no painel traseiro ou noutros ter-
minais, dado que esta situa o poder provocarçã á
danos.
CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE
PINOS
Os cabos a descoberto e os terminais de pinos
deverão ser introduzidos no interior dos terminais dos
altifalantes. Desaperte o casquilho de pl stico dosá
terminais dos altifalantes at que a abertura do interi-é
or roscado fique a descoberto. Introduza a extremi-
dade do pino ou do cabo a descoberto na abertura e
fixe-a apertando o casquilho do terminal.
Evite que qualquer zona met lica dos cabos de lig-á
ação dos altifalantes toque no painel traseiro ou em
qualquer outro terminal. Certifique-se de que existe
apenas _ polegada (1cm) de pino ou cabo a
descoberto e de que n o existem fios soltos no caboã
de liga o dos altifalantes.çã
2. TAPE IN, OUT (Entrada/Sa da do Deck deí
cassetes)
Ligações para a gravação e reprodução sincroniza-
da para um gravador de cassetes udio de qualquerá
tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCA-para-RCA,
ligue a sa da esquerda e direita [muitas vezes desig-í
nadas como playback (reprodu Line out (linha“ ção)”, “
de sa Output (sa Analogue Output (saída) , ” “ ída) , ” “ ída
anal gica)ó ”] do deck de cassetes aos terminais TAPE
IN (ENTRADA DO GRAVADOR) do receptor L 40
para iniciar a reprodu o. Ligue a entrada esquerdaçã
e direita [muitas vezes designadas como “Record
(gravar) , , ” “Line in (linha de entrada)” “Input (entra-
da) , gica)” “Analogue Input (entrada analó ”] do deck
de cassetes aos terminais TAPE OUT (SA DA DOÍ
GRAVADOR) do receptor L40 para iniciar a
grava o.çã
3. AUX INPUT (ENTRADA AUX)
Entrada para sinais de entrada do n vel de linhaí
adicionais como um leitor de minidisc. Utilize um
cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as sa das auxil-í
iares do n vel de linha direita e esquerda da unidadeí
[muitas vezes designadas como Line out (sa da de“ ” í
linha), Output da“ ” (saída), “Analogue output” (saí
anal gica)] a esta entrada.ó

NA
D
73
P
NOTA:
Este leitor n o foi concebido para alojar um "damp-ã
ing disc" colocado sobre um CD, nem dois CD um
em cima do outro. Possibilita a leitura de CDs áudio,
mas n o permite a reproduã ção de discos identifica-
dos como CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, ou CD
PHOTO.
4. VISOR (LCD)
O visor LCD exibe toda a informa o relativa çã à
entrada seleccionada e ao estado do CD e do
Sintonizador.
EM MODO CD:
NÚMERO DA FAIXA. Quando s o fabricados eã
gravados, todos os discos s o segmentados emã
faixas numeradas; geralmente, cada uma das faixas
numeradas corresponde a uma m sica diferente,ú
movimento sinf nico, etc..ó
Estes n meros de faixa s o indicados na capa doú ã
CD e s o codificados no disco pelo seu fabricante.ã
Normalmente, a sec o alfanum rica do visorçã é
exibe o tempo que j decorreu desde o in cio da faixaá í
actual. Atrav s da utiliza o do bot o DISPLAYé çã ã
(EXIBIR) (Nº 14), poder mudar a informa o doá çã
visor para que exiba o tempo de leitura que ainda
resta at ao final do disco.é
Durante a leitura do disco, luzir uma seta viradaá
para a direita , junto do canto esquerdo do visor.
A exibi o de duas barras verticais indica que oçã
leitor de CD se encontra em pausa.
Em modo de paragem, o visor volta a exibir o
número de faixas e o tempo total de leitura do disco.
A palavra “ ” NO DISC será exibida no visor sempre
que n o houver nenhum disco no interior da gavetaã
ou quando colocar um disco que n o possa pode serã
lido (porque estar sujo ou ter sido colocado ao con-
tr rio).á
A palavra “ ”REPEAT 1 (REPETIR 1 FAIXA) luzirá
no canto superior esquerdo do visor durante a
repeti o da leitura de uma nica faixa. çã ú
A palavra “ ”REPEAT ALL (REPETIR TODAS AS
FAIXAS) luzirá no visor durante a repetição da leitura
de todo o CD ou de todas as faixas pré-progra-
madas.
As funções “ ” “ ” REPEAT 1 e REPEAT ALL podem
ser activadas premindo o bot o N 9.ã º
A palavra “ ”TOTAL REMAIN (TOTAL
RESTANTE) luzirá na área central do visor no caso
de se ter premido o bot o DISPLAY para visualizar oã
tempo que ainda resta at ao final do disco.é
“ ” ÓRANDOM (ALEAT RIO). Quando o receptor L
40 se encontra a funcionar em modo de leitura
aleat ria, a palavra "RANDOM" exibida no visor.ó é
A palavra “ ”PROGRAM (PROGRAMA) luzirá
quando o leitor de CD estiver a ser programado para
tocar uma selec o espec fica de faixas (utilizandoçã í
os bot es STORE (MEMORIZAR) e CANCEL (CAN-õ
CELAR); N 10 + 12). A palavra tam-º “PROGRAM”
bém luzirá durante a leitura pré-programada de um
CD.
EM MODO TUNER (SINTONIZADOR):
A sec o alfanum rica do visor exibe normalmenteçã é
o n mero da mem ria pr -seleccionada e o nome daú ó é
estação de rádio, no caso de estar sintonizada uma
estação RDS, ou o nome memorizado. Se não se
tiver memorizado nenhum nome ou se se estiver a
sintonizar uma esta o de r dio sem RDS, serçã á á
exibida a frequ ncia de recep o em MegaHertzê çã
(MHz).
A palavra “ ”ANTENNA e as barras horizontais
situadas imediatamente abaixo luzir o no visor paraã
indicar a pot ncia do sinal da esta o de r dio sin-ê çã á
tonizada. Quanto mais barras estiverem acesas,
mais forte ser o sinal recebido.á
A função Centre Tune (sintonia ajustada), assi-
nalada atrav s de um ponto localizado imediata-é
mente por cima do indicador “ ”TONE DEFEAT
(ELIMINAR TONALIDADE), luzir quando o sin-á
tonizador se encontrar sintonizado exactamente na
frequência central da estação de rádio. O indicador
“ ” é áCentre Tune tamb m luzir sempre que a unidade
receber um comando remoto.
A palavra “ ” RDS luzirá no canto superior direito do
visor sempre que se sintonizar uma esta o de rçã ádio
que transmita informa o RDS.çã
GERAL:
A palavra no visor se a fun“BASS EQ”luzirá ção
BASS EQ tiver sido seleccionada (N 15).º
A palavra “ ”TONE DEFEAT luzirá no visor se a
função TONE DEFEAT tiver sido seleccionada (Nº
13).
RECEPTOR NCIA.À DISTÂUm sensor de
infravermelhos localizado no lado esquerdo da janela
do visor recebe os comandos transmitidos pelo con-
trolo remoto. Ter de existir uma linha de mira des-á
impedida entre o controlo remoto e esta janela pois,
caso a via se encontre obstru poss vel que oída, é í
controlo remoto n o funcione. Quando a unidadeã
recebe um comando do controlo remoto a sua
recepção comando é indicada no visor através de um
ponto luminoso que pisca.

NA
D
74
5. STOP/OPEN (PARAGEM/ABRIR)
Premindo este bot o uma vez, interrompe a leituraã
do CD, cancela qualquer ciclo de repeti o de leituraçã
e colocar novamente a agulha de leitura no in cio doí
disco. O visor volta a exibir o n mero de faixas e oú
tempo total de leitura do disco.
Prima novamente este bot o para abrir a gaveta doã
disco e torne a pression -lo uma vez mais paraá
fechar a gaveta.
Quando a gaveta se fecha, o leitor faz uma
pesquisa ao do disco e exibe o n“conte doú ” úmero
de faixas e o tempo total de leitura do disco. Se pre-
mir o bot o PLAY para fechar a gaveta, este visorã
apagar-se-á, dando-se imediatamente inicio à repro-
du o da Faixa 1.çã
NOTA:
A gaveta do disco abre-se e fecha-se por meio de
um motor interno. N o feche a gaveta manualmenteã
quando a unidade se encontrar desligada.
CONTROLO REMOTO:
No controlo remoto existe tamb m um bot o deé ã
STOP que executa praticamente as mesmas funções
que o bot o situado no painel dianteiro do receptor Lã
40 mas, no entanto, n o permite abrir ou fechar aã
gaveta do disco.
6. PLAY/PAUSE (LEITURA/PAUSA)
Prima o bot o PLAY/PAUSE para iniciar a leituraã
de um CD, o modo PLAY indicado por meio deé
uma seta virada para a direita exibida no visor.
Prima o bot o PLAY/PAUSE novamente para inter-ã
romper temporariamente a leitura (o leitor de CD
encontra-se agora em modo , identificado“Pause”
pelas duas barras verticais exibidas no visor).
Para retomar a reprodu o do disco no pontoçã
exacto em que foi interrompida, carregue de novo em
PLAY/PAUSE. Se n o pretender retomar a leitura noã
mesmo ponto, poder utilizar os comandosá
SKIP/PRESET (IGNORAR/PR O) ouÉ-SELECÇÃ
SEARCH/TUNE (PESQUISAR/SINTONIA) para
deslocar a agulha de leitura para um ponto de partida
da reprodu o diferente antes de premir novamenteçã
o bot o PLAY. ã
No controlo remoto existe igualmente um bot o deã
PLAY/PAUSE. Este bot o executa os mesmosã
comandos que o bot o do painel dianteiro daã
unidade.
7. SKIP/PRESET (IGNORAR/PRÉ-
SELEC O)ÇÃ
Na verdade, o comando SKIP/PRESET opera dois
botões existentes em ambos os lados do comando,
indicados por pequenos pontos em relevo. Para
operar este comando prima qualquer dos pontos em
relevo; o da esquerda para SKIP BACK (SALTAR
PARA TR S) e o da direita para SKIP FOR-Á
WARD (SALTAR PARA A FRENTE) .
EM MODO CD:
SKIP BACK (SALTAR PARA TR S) Á
O bot o SKIP faz com que o laser salte paraã
trás até ao início de cada uma das faixas numeradas
do disco. Com o primeiro toque a agulha de leitura
salte para o in cio da faixa actual. Prima duas vezesí
em SKIP numa sucess o r pida de toques, paraã á
saltar para a faixa anterior. Se mantiver o bot o pre-ã
mido continuamente, o leitor saltar repetidas vezesá
para as faixas anteriores at que o bot o deixe deé ã
ser premido.
SKIP FORWARD (SALTAR PARA A FRENTE)
Durante a leitura de um disco, se carregar em
SKIP , o laser saltar para o in cio da faixaá í
seguinte e retomar o inicio da reprodu o a partirá çã
deste ponto. Assim, para ouvir um pouco de cada
uma das m sicas de um disco, carregue em PLAY eú
depois em SKIP , ap s ter ouvido cada uma dasó
faixas durante alguns segundos. Se mantiver o botão
premido continuamente, o leitor saltar repetidasá
vezes para as faixas com um n mero mais elevadoú
at que o bot o deixe de ser premido.é ã
EM MODO SINTONIZADOR:
PRESET (PR -SELEC O)É ÇÃ
Prima o bot o PRESET para cima ou para baixoã
para seleccionar uma das esta es FM memo-çõ
rizadas. Cada vez que estes bot es s o premidos oõ ã
painel do visor exibe o n mero e a frequ ncia memo-ú ê
rizados, ou o nome da esta o, caso se trate de umaçã
esta o de r dio RDS.çã á
O controlo remoto tem também os botões
SKIP/PRESET. Estes botões executam os mesmos
comandos que os bot es do painel dianteiro daõ
unidade.
8. INPUT SELECTOR (SELECTOR DE
ENTRADA)
Na verdade, o comando INPUT SELECTOR opera
dois bot es existentes em ambos os lados doõ
comando, indicados por pequenos pontos em relevo.
Para operar este comando prima qualquer dos pon-
tos em relevo.
Se premir o lado direito do comando, far com queá
o L 40 liste as suas entradas de acordo com a
seguinte sequ ncia: CD > Aux > Tape (Deck de cas-ê
setes) > Tuner (Sintonizador) > CD.
P

NA
D
75
P
Se premir o lado esquerdo do comando, far comá
que o L 40 liste as suas entradas na ordem inversa:
CD > Tuner > Tape > Aux > CD.
Prima repetidamente qualquer dos bot es at queõ é
a fonte pretendida seja exibida no visor.
REMOTE CONTROL (CONTROLO REMOTO):
O controlo remoto possui bot es individuais paraõ
cada uma das entradas. Prima o bot o correspon-ã
dente para obter a entrada desejada.
9. REPEAT (REPETIR)
Este bot o permite iniciar um ciclo de repeti o deã çã
leitura ininterrupta. Prima o bot o REPEAT uma vezã
para seleccionar o modo REPEAT 1, apenas será
repetida ininterruptamente a faixa actualmente a ser
reproduzida.
Se voltar a premir uma segunda vez o botão
REPEAT, selecciona o modo REPEAT ALL, no qual
é efectuada a reprodução ininterrupta de todo o disco
ou de uma selec o de faixas prçã é-programada,
desde o in cio at ao fim. Carregue uma terceira vezí é
no bot o Repeat para cancelar o ciclo de repeti o eã çã
regressar ao modo de funcionamento normal.
10. STORE (MEMORIZAR)
EM MODO CD:
O receptor L 40 CD permite-lhe pr -programar oé
leitor de CD para ignorar as faixas de um CD que
não quer escutar (programa o negativa). A progra-çã
mação do leitor de CD apenas poderá ser efectuada
quando existe um CD na gaveta do disco e em modo
Stop.
Para activar o modo Program (Programação),
prima STORE. Utilize os bot es SKIP/PRESET paraõ
seleccionar a faixa que n o pretende escutar; oã
número da faixa fica a piscar no visor. Prima CAN-
CEL (CANCELAR) (N 12) para confirmar a faixa queº
pretende apagar. O visor confirma este primeiro can-
celamento de reprodu o de uma faixa exibindo açã
indica o P--01 . çã “ ”
Seleccione a pr xima faixa que n o pretende ouviró ã
e volte a premir CANCEL; o visor exibe agora a indi-
ca o P--02çã “ ”. Repita este procedimento até que ten-
ham sido seleccionadas todas as faixas que n o pre-ã
tende escutar.
Depois de ter seleccionado todas as faixas que
não pretende reproduzir, prima o botão PLAY para
iniciar a leitura das restantes faixas. Durante a repro-
du -programadas,ção de uma selecção de faixas pré
“ ” áPROGRAM ser exibido no visor.
NOTA:
Se premir no bot o STOP/OPEN (N 5) ir apagarã º á
um programa e desactivar o modo Program. A
mudança para uma fonte diferente (como o sin-
tonizador, por exemplo) ir igualmente apagar qual-á
quer programa e desactivar o modo Program.
EM MODO SINTONIZADOR:
O receptor L 40 CD permite-lhe guardar em
mem ria at 30 esta es de r dio (mem rias).ó é çõ á ó
Para memorizar uma esta o, ter primeiro de sin-çã á
tonizar a esta o de r dio desejada utilizando osçã á
bot es de comando SEARCH/TUNE (N 17).õ º
Prima o bot o STORE (MEMORIZAR). O painel doã
visor exibir o n mero da mem ria mais baixaá ú ó
dispon vel durante aproximadamente 6 segundos. í
Durante este per odo de 6 segundos prima STOREí
novamente para memorizar a esta o de r dio nesteçã á
número da memória.
Caso pretenda utilizar um n mero de memú ória
diferente, utilize os bot es de comando SKIP/PRE-õ
SET (N 7) para seleccionar o n mero desejadoº ú
antes de premir novamente o bot o Memorizar. Nã ão
se esque a que apenas s o exibidos os n meros deç ã ú
memória que se encontram vazios; caso pretenda
utilizar um n mero de memú ória j utilizado, primeiroá
terá de limpar essa memória (Consulte a secção
Nº12 sobre o botão CANCEL)
NOTA:
Para al m da esta o de r dio, o L 40 també çã á ém
memorizará se o modo Mono (Nº 16) se encontrava
seleccionado. Esta situa particularmente ção é útil
quando pretende escutar frequentemente uma
estação de rádio com um sinal fraco. O procedimento
a utilizar semelhante ao anteriormente descrito,é
mas depois de se seleccionar o n mero de memú ória
desejado deve seleccionar-se MONO (N 16); A indi-º
ca o STEREOçã “ ” desaparecerá do visor. Prima
STORE.
NOTA:
O modo Store desactiva-se automaticamente se,
decorridos aproximadamente 5 segundos, n o seã
tiver premido quaisquer outros bot es.õ
11. RANDOM (LEITURA ALEAT RIA)Ó
EM MODO CD:
Ao premir o bot o RANDOM, o leitor iniciarã á a
reprodução de todas as faixas do CD seguindo uma
ordem aleat ria. Se carregar em RANDOM a partiró
do modo Stop ou Play o L 40 iniciar a reproduá ção
das faixas do CD numa ordem aleat ria at queó é
todas as faixas tenham sido reproduzidas.
Volte a premir no bot o RANDOM para cancelar aã
leitura aleat ria e para que o L 40 regresse ao modoó
normal de Leitura.
Enquanto o L 40 se encontrar em modo Aleatório,
o visor exibir a palavra RANDOMá “ ”.
O modo RANDOM poder ser utilizado em conjun-á
to com o modo REPEAT ALL. Após terminar um ciclo
de leitura aleat ria, o receptor L 40 continuaró á a
reproduzir o outro ciclo de leitura aleat ria. ó
NOTA:
O modo RANDOM n o poder ser utilizado emã á
conjunto com o modo Program Play (Leitura Pr“ ” é-
programada) (consulte a sec o N 10).çã º

NA
D
76
EM MODO SINTONIZADOR:
Muitas pessoas tem dificuldade em se lembrar a
que esta o de r dio corresponde uma determinadaçã á
frequência. Para evitar esta confusão, poderá atribuir
um nome a cada uma das esta es memorizadas,çõ
com um m ximo de 8 caracteres. Sempre queá
chamar essa mem ria ser exibido o nome daó á
estação em vez da frequência. Por exemplo, a fre-
quência 91.30 corresponde à estação de rádio BBC
Radio 3; neste caso a mem ria poder ser programa-ó á
da para exibir BBC R3 sempre que esta esta o for“ ” çã
seleccionada.
Existem duas formas de atribuir um nome a uma
memória; atribuir o nome e simultaneamente guardar
a esta o em mem ria, ou atribuir o nome a umaçã ó
mem ria j ocupada.ó á
INTRODUZIR O NOME E MEMORIZAR UMA
ESTAÇÃO
Sintonize a esta o de r dio desejada utilizando osçã á
botões de comando SEARCH/TUNE (Nº 17). Prima o
botão REPEAT e o visor ficará totalmente vazio, com
excepção de uma linha a piscar. Dispõe então de um
período pré-estabelecido de 10 segundos para intro-
duzir o primeiro caracter desejado.
Seleccione o caracter desejado utilizando qualquer
dos bot es de comando SKIP/PRESET (N 7). Aoõ º
premir o bot o de controlo SKIP/PRESET do ladoã
direito ir listar todos os caracteres dispon veis porá í
ordem num rica e alfab tica: (espa o em branco) > 0é é ç
> 1 > 2 > 3 at 9 > A > B > C at Z > (espa o emé é ç
branco) > 0 > 1 > 2 > e assim sucessivamente.
Premindo o bot o de comando SKIP/PRESET doã
lado esquerdo, ir listar todos os caracteresá
disponíveis na ordem inversa: Z > Y > X até A > 9 até
3 > 2 > 1 > 0 > (espa o em branco) > Z > Y > X > eç
assim sucessivamente.
Utilize o bot o de comando SEARCH/TUNE (Nã º
17) do lado direito para deslocar o cursor para a
pr o óxima posiçã à direita, para introduzir o segundo
caracter e repita os procedimentos de selec o deçã
caracteres acima descritos.
Introduza todos os outros caracteres com a ajuda
dos bot es de comando SKIP/PRESET eõ
SEARCH/TUNE, como descrito anteriormente.
Assim que todos os caracteres tenham sido correc-
tamente introduzidos, prima STORE (N 10).º
Volte a premir STORE para atribuir um n mero deú
mem ria esta o (consulte a sec o 10).ó à çã çã
INTRODUZIR O NOME DE UMA ESTA O JÇÃ Á
MEMORIZADA
Chame a esta o memorizada qual pretendeçã à
atribuir um nome. Prima o bot o REPEAT e o visorã
ficará totalmente vazio, com excepção de uma linha
a piscar. Disp e ent o de um per odo prõ ã í é-estabeleci-
do de 10 segundos para introduzir o primeiro caracter
desejado.
Seleccione o caracter desejado utilizando qualquer
dos bot es de comando SKIP/PRESET (N 7). Aoõ º
premir o bot o de controlo SKIP/PRESET do ladoã
direito ir listar todos os caracteres dispon veis porá í
ordem num rica e alfab tica: (espa o em branco) > 0é é ç
> 1 > 2 > 3 at 9 > A > B > C at Z > (espa o emé é ç
branco) > 0 > 1 > 2 > e assim sucessivamente.
Premindo o bot o de comando SKIP/PRESET doã
lado esquerdo, ir listar todos os caracteresá
disponíveis na ordem inversa: Z > Y > X até A > 9 até
3 > 2 > 1 > 0 > (espa o em branco) > Z > Y > X > eç
assim sucessivamente.
Utilize o bot o de comando SEARCH/TUNE (Nã º
17) do lado direito para deslocar o cursor para a
próxima posição situada à direita para introduzir o
segundo caracter e repita os procedimentos de
selec o de caracteres acima descritos.çã
Introduza todos os outros caracteres com a ajuda
dos bot es de comando SKIP/PRESET eõ
SEARCH/TUNE, tal como se descreveu anterior-
mente.
Assim que todos os caracteres tenham sido correc-
tamente introduzidos, prima STORE (N 10). Aº
esta o memorizada encontra-se agora denominada.çã
NOTA:
É í sempre poss vel efectuar a alteração de um
nome. Utilize os mesmos procedimentos acima
descritos com a designa Introduzir o nome deção “
uma Esta o j Memorizada . Assim que premirçã á ”
REPEAT, em vez de surgir uma linha em branco, o
primeiro caracter come a piscar no visor; poderçará á
simplesmente reescrev -lo se seleccionar um novoê
caracter.
NOTA:
Não é possível atribuir um novo nome a uma
estação de rádio RDS; o nome transmitido (PS) será
memorizado e exibido automaticamente.
12. CANCEL (CANCELAR)
EM MODO CD:
O bot o CANCEL funciona em conjunto com oã
botão STORE (Nº 10) e permite apagar as faixas que
não pretende escutar.
Consulte a sec o STORE (N 10) para saberçã º
como programar e activar o modo Program Play.
EM MODO SINTONIZADOR:
Para apagar uma determinada esta o memoriza-çã
da, seleccione a mem ria e prima CANCEL; oó
número da esta o memorizada começã çará a piscar.
Dispõe de um período pré-estabelecido de 6 segun-
dos para premir CANCEL de novo. Para confirmar
que este n mero de mem ria se encontra agoraú ó
vazio, o visor exibir a mensagem: á “PRESET
CLEAR (MEM RIA VAZIA).” Ó
13. TONE DEFEAT
O bot o TONE DEFEAT permite-lhe n o utilizar aã ã
secção de controlo da tonalidade do receptor L 40.
Se tiver por h bito deixar os comandos da tonalidadeá
na posi o das 12 horas, recomendçã é ável que
desligue totalmente a sec o de controlo da tonali-çã
dade premindo o bot o TONE DEFEAT. ã “TONE
P

NA
D
80
MANUSEAMENTO DOS DISCOS COMPACTOS
Manuseie os Discos Compactos com cuidado. A
reprodução de um disco não será prejudicada pela
presença de pequenas partículas de pó, algumas
dedadas leves, ou riscos ligeiros. No entanto, riscos
de dimens es consider veis ou uma espessa cama-õ á
da de dedadas gordurosas, poder o impedir que oã
leitor reproduza o disco. (A prop sito, apesar de oó
laser ler“ ” o disco através do seu lado transparente, a
verdadeira superf cie que cont m os dados encontra-í é
se directamente gravada por debaixo da etiqueta,
protegida apenas por uma fin ssima camada deí
verniz. Deste modo, um risco que corte a etiqueta
poderá danificar mais o disco do que um risco semel-
hante na superf cie transparente de . Assim,í “leitura”
deverá manusear ambas as superfícies do disco com
cuidado.)
Os riscos ou as dedadas com alguma gravidade,
podem levar o leitor a perder a sequ ncia em algu-ê
mas faixas (saltar para a frente ou repetir a mesma
passagem). Danos que n o sejam t o graves podemã ã
produzir momentos muito breves de ru do de alta-fre-í
quência. Os circuitos de reprodução e correcção de
erro deste receptor de CD NAD s o invulgarmenteã
sofisticados, proporcionando uma reprodu o seguraçã
de discos com falhas, que noutros leitores n o sã ão
possíveis de ler. Mesmo assim, os discos deverão
ser manuseados e tratados com cuidado.
Para obter um melhor resultado, agarre no disco
apenas pelas suas arestas. Outro m todo seguro deé
agarrar o disco colocar um dedo na abertura exis-é
tente no seu centro, colocando o polegar na aresta
para agarrar firmemente no disco.
Os discos dever o ser mantidos na respectivaã
caixa de protec o quando n o estiverem a ser uti-çã ã
lizados. Para abrir a caixa de CD Philips de plástico,
do tipo standard, agarre na parte de cima e na parte
de baixo da caixa com os dedos e o polegar da mão
esquerda; seguidamente, agarre as arestas do lado
direito e do lado esquerdo da caixa com os dedos e o
polegar da m o direita e puxe a abertura da caixaã
com a ajuda do polegar da m o direita. ã
Quando se encontra guardado dentro da caixa, o
disco mant m-se na sua posi o devido existé çã à ência
de um espig o de expans o onde encaixada aã ã é
abertura central do disco. Para o retirar da caixa
pressione o espig o para baixo com a ajuda de umã
dedo para libertar o disco e de seguida levante o
disco agarrando-o pelas suas arestas entre os dedos
e o polegar. Para voltar a coloc -lo na caixa bastaá
alinhar a sua abertura central com o espig o e sim-ã
plesmente premir o disco no espig o.ã
LIMPEZA DOS DISCOS
Os discos sujos devem ser limpos esfregando-os
com um pano macio, seco ou humedecido com água.
NÃO utilize os produtos de limpeza convencionais
para discos de vinil (solu es de limpeza, sprays,çõ
panos tratados, ou prepara es anti-est ticas), nemçõ á
qualquer tipo de solventes qu micos ( lcool, benzina,í á
etc.). Pode-se lavar um disco bastante sujo com um
jacto de gua quente, misturado com uma pequenaá
quantidade de detergente de cozinha suave e, de
seguida, sec -lo com uma toalha limpa e macia.á
Ao limpar o disco, efectue apenas movimentos
RADIAIS (do centro para as arestas). Nunca execute
movimentos de limpeza circulares, como aqueles que
efectua para limpar discos normais de vinil pois ao
proceder deste modo corre o perigo de riscar o CD.
Um risco radial o que prejudicar menos porque sé á ó
afectará uma pequena parte de cada faixa circular de
dados, o que poder ser totalmente compensadoá
pelos circuitos de correc o de erro do leitor.çã
Contudo, um risco circular, que siga o percurso de
uma faixa de dados, pode danificar um segmento
contínuo de dados tão longo que não pode não ser
poss vel corrigi-lo.í
SOBRE O LASER
O leitor de Discos Compactos utiliza um laser de
díodo semicondutor de estado sólido, instalado num
servomecanismo de leitura, para reproduzir o disco.
O laser ilumina a faixa de sinais microsc picos queó
representam os bits de dados digitais, enquanto que
díodos fotocondutores detectam a ilumina o reflecti-çã
da do disco e convertem-na num sinal electrónico
que é então descodificado para recuperar a forma de
onda musical em cada um dos canais est reo. é
Não é possível observar o laser em funcionamento
pois este funciona num comprimento de onda de
7800 Angstroms, ou seja, a infravermelhos, sendo
por isso invis vel ao olho humano. í
O leitor de Discos Compactos oferece todas as
seguranças necessárias para que possa ser utilizado
por crian as. O laser funciona a uma pot ncia muitoç ê
baixa e encontra-se oculto no interior do mecanismo
do leitor. Mesmo quando o leitor de CD desmonta-é
do, o laser permanece guardado no interior de um
sistema óptico que leva a sua luz a focar apenas 1
milímetro a partir das lentes e, de seguida, a divergir
rapidamente, reduzindo a sua intensidade para níveis
ínfimos.
P

• ãN o encontra nenhuma
esta o em modo Search.çã
NA
D
81
P
• ãN o existe alimentação
quando o bot o POWERã
é ligado.
• ã áA ficha de alimenta o nçã o est
ligada ou est mal inserida naá
tomada el ctrica CA.é
• ã áA alimenta o nçã o est ligada.
•Insira a ficha de alimentação
firmemente na tomada.
el ctrica CA.é
RESOLU O DE PROBLEMASÇÃ
SINTOMA CAUSA POSS VELÍCORRECÇÃO
• ãA reprodu o do disco nçã o
come a.ç
• áO disco est colocado ao
contr rio.á
•O disco encontra-se demasiado
sujo.
•Volte a colocar o disco com a
etiqueta voltada para CIMA.
•Limpe o disco.
• êAus ncia de som. • áLiga es dos cabos de çõ udio
incorrectas.
• ãEsta o nçã o seleccionada ou
sinal fraco.
•Verifique as liga es entreçõ
as entradas e os altifalantes
e o receptor L 40.
•Volte a sintonizar.
• êOcorr ncia de um corte
térmico.
•Desligue a unidade e reduza a
regula o do volume.çã
•Volte a ligar a unidade depois
desta ter arrefecido.
• íFus vel interno fundido;
consulte o seu agente
autorizado.
• ê • çAus ncia de som num canal. Balan o do Comando do Volume
não está ajustado por igual.
•Fio de entrada desligado ou
danificado.
• çRestabele a Comando de
balan o para a posiç ção
central da lingueta.
•Verifique os fios e as liga es.çõ
• •Perdas de som. O L 40 encontra-se sujeito a
vibra es ou choques f sicosçõ í
de fontes externas.
•Mude o local de instalação
da unidade.
• ã •Controlo remoto n o funciona. As pilhas do controlo remoto
est o gastas.ã
•Existe um objecto a obstruir o
sensor remoto no leitor.
•Substitua as pilhas.
•Retire quaisquer objectos que
se encontrem directamente
em frente janela do visor.à
• • •Ouve-se um zumbido. Liga es dos cabos soltas.çõ Verifique as liga es dosçõ
cabos.
•Graves fracos; imagem
est reo difusa.é
•Altifalantes ligados ao
amplificador de pot nciaê
conectados fora de fase.
•VVerifique as liga esçõ
"+" e "-" de ambos os
altifalantes.
• íRecep o com ruçã dos e
zumbidos.
• •Sinal fraco. Verifique a sintonia da
esta o.çã
•Ajuste ou substitua a antena.
•Recep o distorcida.çã • ú êPistas m ltiplas ou interfer ncias
de outra esta o.çã
•Verifique a sintonia da
esta o.çã
•Ajuste ou substitua a antena.
• íRecep o com ruçã dos de
silvos e zumbidos.
• êInterfer ncias provocadas por
outros computadores ou jogos
de consola.
•Verifique a sintonia da
esta o.çã
•Desligue ou afaste a fonte do
ru do el ctrico.í é
• •Sinal da antena insuficiente. Verifique a liga o da antena.çã
•Ajuste a posi o da antenaçã
de fita.

NA
D
83
THD (at 0dB, 1kHz) 0.009%
Intermodulation distortion (19+20kHz) <-100dB
Dynamic range 96dB
Linearity +/-0.5dB to 80dB
Signal/Noise ratio A-Weight; de-emphasis off 96dB
de-emphasis on 96dB
Channel separation; 1kHz >80dB
10kHz >72dB
Wow and flutter Unmeasurable
(Quartz Crystal Accuracy)
Digital error correction CIRC with double
error correction in C1&C2
Remote control unit Yes
Physical Specifications
Dimensions in mm (Width x Height x Dept) 435 x95 x 285
Net Weight 6.4kg
Shipping Weight 8.0kg

NAD ELECTRONICS
(NEW ACOUSTIC DIMENSION)
LONDON
© 1998. L 40 I.M. PRINTED IN THE PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA.’
P/N: 4301-3857-1
Specyfikacje produktu
Marka: | NAD |
Kategoria: | odbiornik |
Model: | L40 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z NAD L40, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje odbiornik NAD

28 Stycznia 2025

30 Września 2024

29 Września 2024

27 Września 2024

23 Września 2024

20 Września 2024

17 Września 2024

16 Września 2024

10 Września 2024

10 Września 2024
Instrukcje odbiornik
- odbiornik Sony
- odbiornik Yamaha
- odbiornik Motorola
- odbiornik Logitech
- odbiornik Sharp
- odbiornik Pioneer
- odbiornik Philips
- odbiornik Plantronics
- odbiornik SilverCrest
- odbiornik Technics
- odbiornik Bosch
- odbiornik JBL
- odbiornik Onkyo
- odbiornik Edision
- odbiornik Roland
- odbiornik Geemarc
- odbiornik Nokia
- odbiornik KEF
- odbiornik Bose
- odbiornik Zgemma
- odbiornik Panasonic
- odbiornik StarTech.com
- odbiornik Klipsch
- odbiornik Crestron
- odbiornik Behringer
- odbiornik Asus
- odbiornik Nedis
- odbiornik Nexa
- odbiornik Medion
- odbiornik Tangent
- odbiornik Boss
- odbiornik Peiying
- odbiornik Marquant
- odbiornik Majestic
- odbiornik Jensen
- odbiornik August
- odbiornik Garmin
- odbiornik Blaupunkt
- odbiornik ATen
- odbiornik Salora
- odbiornik Teac
- odbiornik Metra
- odbiornik Martin Logan
- odbiornik Dual
- odbiornik Hegel
- odbiornik S.M.S.L
- odbiornik Line 6
- odbiornik DAP-Audio
- odbiornik Manhattan
- odbiornik Strong
- odbiornik Tripp Lite
- odbiornik Shure
- odbiornik Denon
- odbiornik Mercury
- odbiornik Block
- odbiornik Phoenix Gold
- odbiornik Audac
- odbiornik Cisco
- odbiornik Cambridge
- odbiornik Smart
- odbiornik Kenwood
- odbiornik Scosche
- odbiornik NuPrime
- odbiornik Polk
- odbiornik DJI
- odbiornik Alpine
- odbiornik Ibanez
- odbiornik Godox
- odbiornik Chamberlain
- odbiornik Lindy
- odbiornik Bang & Olufsen
- odbiornik JVC
- odbiornik Konig & Meyer
- odbiornik Trust
- odbiornik LogiLink
- odbiornik Memphis Audio
- odbiornik IFM
- odbiornik Datapath
- odbiornik Jamo
- odbiornik Focusrite
- odbiornik Rega
- odbiornik IRiver
- odbiornik Hilti
- odbiornik TechniSat
- odbiornik Auna
- odbiornik Vimar
- odbiornik Nubert
- odbiornik Dahua Technology
- odbiornik LD Systems
- odbiornik Krüger&Matz
- odbiornik Audioengine
- odbiornik Emos
- odbiornik AVMATRIX
- odbiornik Renkforce
- odbiornik Marshall
- odbiornik Audiotec Fischer
- odbiornik Clarion
- odbiornik Thomson
- odbiornik DiO
- odbiornik Pro-Ject
- odbiornik AVM
- odbiornik Velleman
- odbiornik Ferguson
- odbiornik Fusion
- odbiornik BOYA
- odbiornik Homematic IP
- odbiornik Neumann
- odbiornik DataVideo
- odbiornik Wharfedale
- odbiornik Intertechno
- odbiornik Magnat
- odbiornik Delta Dore
- odbiornik Pyle
- odbiornik ELAC
- odbiornik Zoom
- odbiornik Panduit
- odbiornik Devolo
- odbiornik Marantz
- odbiornik Sennheiser
- odbiornik Esoteric
- odbiornik Jabra
- odbiornik Chord
- odbiornik Vivotek
- odbiornik Speco Technologies
- odbiornik Medeli
- odbiornik Bowers & Wilkins
- odbiornik Samson
- odbiornik Imperial
- odbiornik PreSonus
- odbiornik Monitor Audio
- odbiornik Audio Pro
- odbiornik Blackstar
- odbiornik Fosi Audio
- odbiornik Revox
- odbiornik Ibiza Sound
- odbiornik Vonyx
- odbiornik Musical Fidelity
- odbiornik Bogen
- odbiornik Alto
- odbiornik Naim
- odbiornik Peavey
- odbiornik Camille Bauer
- odbiornik ART
- odbiornik RCF
- odbiornik Harman Kardon
- odbiornik Rolls
- odbiornik Audio-Technica
- odbiornik GoGen
- odbiornik Genie
- odbiornik Blustream
- odbiornik Aiwa
- odbiornik JL Audio
- odbiornik AKAI
- odbiornik Axis
- odbiornik ICOM
- odbiornik Vivolink
- odbiornik REL Acoustics
- odbiornik Teufel
- odbiornik Sunfire
- odbiornik Hartke
- odbiornik Klark Teknik
- odbiornik Vision
- odbiornik Telefunken
- odbiornik Eventide
- odbiornik Optoma
- odbiornik Proel
- odbiornik Hifonics
- odbiornik Focal
- odbiornik Taga Harmony
- odbiornik Audix
- odbiornik DBX
- odbiornik Kicker
- odbiornik Amazon
- odbiornik Thorens
- odbiornik Bresser
- odbiornik Rocstor
- odbiornik Omnitronic
- odbiornik Hama
- odbiornik Mackie
- odbiornik Marmitek
- odbiornik Palmer
- odbiornik FiiO
- odbiornik Lindell Audio
- odbiornik Vincent
- odbiornik Smart-AVI
- odbiornik MXL
- odbiornik Goobay
- odbiornik Optex
- odbiornik Reely
- odbiornik BC Acoustique
- odbiornik Lotronic
- odbiornik Bush
- odbiornik Dreambox
- odbiornik Saramonic
- odbiornik Bluesound
- odbiornik Kemo
- odbiornik Deaf Bonce
- odbiornik Sangean
- odbiornik VOX
- odbiornik Insignia
- odbiornik SVS
- odbiornik Hager
- odbiornik Inateck
- odbiornik Arcam
- odbiornik Mac Audio
- odbiornik Infinity
- odbiornik McIntosh
- odbiornik Advance Acoustic
- odbiornik Revel
- odbiornik Denver
- odbiornik ACV
- odbiornik Dynacord
- odbiornik Marshall Electronics
- odbiornik Ashly
- odbiornik Fender
- odbiornik Hertz
- odbiornik InLine
- odbiornik Inter-M
- odbiornik Kali Audio
- odbiornik Mooer
- odbiornik AKG
- odbiornik MEE Audio
- odbiornik Atlas Sound
- odbiornik The T.amp
- odbiornik IOTAVX
- odbiornik Futaba
- odbiornik Trevi
- odbiornik Atlona
- odbiornik Elektrobock
- odbiornik FSR
- odbiornik Simrad
- odbiornik Salus
- odbiornik Gefen
- odbiornik Vivanco
- odbiornik Fishman
- odbiornik Radial Engineering
- odbiornik Lectrosonics
- odbiornik Sencor
- odbiornik Definitive Technology
- odbiornik Ground Zero
- odbiornik Polsen
- odbiornik Raymarine
- odbiornik Stinger
- odbiornik Power Dynamics
- odbiornik AEA
- odbiornik Kanto
- odbiornik Alecto
- odbiornik Kathrein
- odbiornik Rockford Fosgate
- odbiornik Clare Controls
- odbiornik Canton
- odbiornik JUNG
- odbiornik TOA
- odbiornik Monacor
- odbiornik HQ Power
- odbiornik Hotone
- odbiornik Electro-Voice
- odbiornik Anthem
- odbiornik Audizio
- odbiornik Tascam
- odbiornik RME
- odbiornik AudioControl
- odbiornik Karma
- odbiornik Smartwares
- odbiornik Audiolab
- odbiornik Vocopro
- odbiornik Technical Pro
- odbiornik SPL
- odbiornik Fontastic
- odbiornik Cyrus
- odbiornik Gold Note
- odbiornik Terratec
- odbiornik Crunch
- odbiornik Alfatron
- odbiornik Sound Devices
- odbiornik Match
- odbiornik Megasat
- odbiornik Sogo
- odbiornik Classé
- odbiornik Reloop
- odbiornik Fenton
- odbiornik Artsound
- odbiornik Chandler
- odbiornik Belkin
- odbiornik Kramer
- odbiornik KanexPro
- odbiornik Kopul
- odbiornik BZBGear
- odbiornik Cranborne Audio
- odbiornik Rupert Neve Designs
- odbiornik Key Digital
- odbiornik Ram Audio
- odbiornik Whirlwind
- odbiornik Music Hall
- odbiornik Apantac
- odbiornik AMX
- odbiornik Inovonics
- odbiornik SRS
- odbiornik Sonance
- odbiornik Rotel
- odbiornik Atlas
- odbiornik C2G
- odbiornik Brondi
- odbiornik Lumantek
- odbiornik Ampeg
- odbiornik Amplicom
- odbiornik American Audio
- odbiornik Devialet
- odbiornik IFi Audio
- odbiornik Cabasse
- odbiornik Amiko
- odbiornik Hirschmann
- odbiornik Audison
- odbiornik Palsonic
- odbiornik Caliber
- odbiornik Meliconi
- odbiornik Exibel
- odbiornik Telestar
- odbiornik Sagem
- odbiornik Summit Audio
- odbiornik Musway
- odbiornik Brigmton
- odbiornik Sunstech
- odbiornik Avalon
- odbiornik Oculus VR
- odbiornik Redline
- odbiornik Matrox
- odbiornik Steren
- odbiornik Sandberg
- odbiornik Galaxy Audio
- odbiornik Denson
- odbiornik Renegade
- odbiornik Yaesu
- odbiornik Pyle Pro
- odbiornik Roksan
- odbiornik MB Quart
- odbiornik Valcom
- odbiornik Astro
- odbiornik Maxview
- odbiornik Rocketfish
- odbiornik Naxa
- odbiornik Sherwood
- odbiornik QTX
- odbiornik Konig
- odbiornik Valueline
- odbiornik Conrad
- odbiornik RDL
- odbiornik Zehnder
- odbiornik Mx Onda
- odbiornik Fredenstein
- odbiornik Metronic
- odbiornik Harper
- odbiornik TV STAR
- odbiornik QSC
- odbiornik Lanzar
- odbiornik Humax
- odbiornik Vaddio
- odbiornik Gira
- odbiornik Golden Age Project
- odbiornik Apart
- odbiornik Pinnacle
- odbiornik HQ
- odbiornik Max
- odbiornik Homecast
- odbiornik Graupner
- odbiornik Integra
- odbiornik Russound
- odbiornik Engel Axil
- odbiornik Comica
- odbiornik Audient
- odbiornik PAC
- odbiornik Skytec
- odbiornik Luxman
- odbiornik JETI
- odbiornik Linn
- odbiornik Monoprice
- odbiornik Yorkville
- odbiornik Advance
- odbiornik WyreStorm
- odbiornik Sonifex
- odbiornik TV One
- odbiornik Exposure
- odbiornik Axton
- odbiornik Fostex
- odbiornik FBT
- odbiornik MIPRO
- odbiornik Solid State Logic
- odbiornik Neets
- odbiornik NAV-TV
- odbiornik HiFi ROSE
- odbiornik OSD Audio
- odbiornik Mark Levinson
- odbiornik Black Lion Audio
- odbiornik Soundstream
- odbiornik Xoro
- odbiornik DLS
- odbiornik Adastra
- odbiornik PSB
- odbiornik Aeon Labs
- odbiornik Citronic
- odbiornik CSL
- odbiornik Formuler
- odbiornik Universal Audio
- odbiornik Warm Audio
- odbiornik LTC
- odbiornik JB Systems
- odbiornik Zalman
- odbiornik Orava
- odbiornik Thomann
- odbiornik James
- odbiornik HUMANTECHNIK
- odbiornik SIIG
- odbiornik PSSO
- odbiornik Crest Audio
- odbiornik Grace Design
- odbiornik Primare
- odbiornik Xantech
- odbiornik Wet Sounds
- odbiornik Televés
- odbiornik Hughes & Kettner
- odbiornik Manley
- odbiornik Intelix
- odbiornik MuxLab
- odbiornik Extron
- odbiornik Ocean Matrix
- odbiornik Comprehensive
- odbiornik HEOS
- odbiornik Legamaster
- odbiornik Madison
- odbiornik Ebode
- odbiornik Phonocar
- odbiornik Xtrend
- odbiornik Scansonic
- odbiornik Helix
- odbiornik Winegard
- odbiornik Laney
- odbiornik ETON
- odbiornik Xsarius
- odbiornik EA
- odbiornik DirecTV
- odbiornik Octagon
- odbiornik GOgroove
- odbiornik Crown
- odbiornik Kogan
- odbiornik Morel
- odbiornik Avantree
- odbiornik LYYT
- odbiornik Antelope Audio
- odbiornik CE Labs
- odbiornik Pharos
- odbiornik Accell
- odbiornik Jolida
- odbiornik Ecler
- odbiornik Lab Gruppen
- odbiornik Viscount
- odbiornik Ashdown Engineering
- odbiornik Triax
- odbiornik Synq
- odbiornik Mtx Audio
- odbiornik Aquatic AV
- odbiornik Parasound
- odbiornik DB Technologies
- odbiornik Roswell
- odbiornik Velodyne
- odbiornik Epcom
- odbiornik Selfsat
- odbiornik AVPro Edge
- odbiornik Evolution
- odbiornik Skytronic
- odbiornik CYP
- odbiornik Topp Pro
- odbiornik Whistler
- odbiornik Astell&Kern
- odbiornik Bellari
- odbiornik Dimavery
- odbiornik AMS Neve
- odbiornik A-NeuVideo
- odbiornik Aguilar
- odbiornik Powersoft
- odbiornik LinksPoint
- odbiornik Markbass
- odbiornik IMG Stage Line
- odbiornik Wireless Solution
- odbiornik Leviton
- odbiornik Aurel
- odbiornik ESX
- odbiornik NUVO
- odbiornik Phoenix Audio
- odbiornik Comtek
- odbiornik RetroSound
- odbiornik Pyramid
- odbiornik LEA
- odbiornik Sound Ordnance
- odbiornik Canyon
- odbiornik FiveO
- odbiornik Planet Audio
- odbiornik SureCall
- odbiornik CAD Audio
- odbiornik Black Hydra
- odbiornik Elipson
- odbiornik Phonic
- odbiornik Koda
- odbiornik Trace Elliot
- odbiornik Bang Olufsen
- odbiornik JTS
- odbiornik AER
- odbiornik Dynavox
- odbiornik Modelcraft
- odbiornik Simaudio
- odbiornik TIC
- odbiornik Niles
- odbiornik Knoll
- odbiornik Creek
- odbiornik Mobile Crossing
- odbiornik DAP
- odbiornik Krell
- odbiornik Edwards Signaling
- odbiornik GigaBlue
- odbiornik ANKARO
- odbiornik Bugera
- odbiornik Triangle
- odbiornik Wavtech
- odbiornik AmpliVox
- odbiornik Audiofrog
- odbiornik CyberData Systems
- odbiornik Williams Sound
- odbiornik Lyngdorf
- odbiornik SoundTube
- odbiornik WesAudio
- odbiornik AudioSource
- odbiornik Stewart
- odbiornik Leema
- odbiornik Axing
- odbiornik Seco-Larm
- odbiornik Mosconi
- odbiornik Crest
- odbiornik TechLogix Networx
- odbiornik Audibax
- odbiornik Meridian
- odbiornik Quad
- odbiornik Shinybow
- odbiornik Rexing
- odbiornik Shanling
- odbiornik Sinus Live
- odbiornik Soundtrack
- odbiornik Canor
- odbiornik Unison Research
- odbiornik Cerwin-Vega
- odbiornik Universal Remote Control
- odbiornik BMB
- odbiornik Cloud
- odbiornik Antelope
- odbiornik PTN-electronics
- odbiornik Loxjie
- odbiornik Cayin
- odbiornik VMV
- odbiornik GlobalSat
- odbiornik Aplic
- odbiornik PureLink
- odbiornik FoneStar
- odbiornik Henry Engineering
- odbiornik Glemm
- odbiornik ButtKicker
- odbiornik Atoll
- odbiornik Benchmark
- odbiornik VigilLink
- odbiornik SmartSystem
- odbiornik DARTS
- odbiornik Streacom
Najnowsze instrukcje dla odbiornik

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

4 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

30 Marca 2025

30 Marca 2025