Instrukcja obsługi MSW -OP-78-AC

MSW Przepych -OP-78-AC

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla MSW -OP-78-AC (96 stron) w kategorii Przepych. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/96
USER MANUAL
E X P O N D O . C O M
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N STRUK C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P OU Ž I TÍ
M A N U E L D ´ U T I L I S T I O N A
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L T I Ú T M U T ÓA TA
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B RU I K S AA N W I J ZI N G
B R U K S A N V I S N I N G
I UT I L I Z AÇ Ã ON S T R UÇ Õ E S D E
PO U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U ČK A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I A J
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
FUEL TRANSFER PUMP
EL
Όνομα προϊόντος
Αντλία μεταφοράς καυσίμου
HR Naziv proizvoda Pumpa za prijenos goriva
LT Produkto pavadinimas Kuro perdavimo siurblys
RO
Numele produsului
Pompa de transfer combustibil
SL
Ime izdelka
Črpalka za prenos goriva
PL Model produktu |
CZ ýModel v robku Modèle | FR |
IT Modello | ES Modelo | HU Modell |
DA Model | FI Tuotteen malli |
NL Productmodel Produktmodell | NO |
SE Produktmodell | PT Modelo do produto
| | | SK Model BG Модел на продукт
EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model
proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO:
Model de produs | SL: Model izdelka
MSW OP- - - 56 DC
MSW OP- - - 40 DC
MSW OP- - - 72 DC
MSW OP- - - 67 AC
MSW OP- - - 78 AC
PL Producent Výrobce | CZ |
FR Fabricant | IT Produttore |
ES Fabricante | HU Termelő |
DA Producent | FI Valmistaja |
NL Producent Produsent | NO |
SE Tillverkare | PT Fabricante |
SK Výrobca | BG Производител |
EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač |
LT Gamintojas | RO Producător |
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN Manufacturer Address | PL Adres
producenta | CZ Adresa výrobce |
FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del
produttore | ES Dirección del fabricante |
HU A gyártó címe | DA Producentens
adresse | FI Valmistajan osoite |
NL Adres producent | NO Produsentens
adresse | SE Tillverkarens adress |
PT Endereço do fabricante | SK Adresa
výrobcu | BG Адрес на производителя |
EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa
proizvođača | LT Gamintojo adresas |
RO Adresa producătorului | SL Naslov
proizvajalca
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zi
Modell MSW- - - OP 56 DC MSW- - - OP 40 DC
Nennspannung GLEICHSTROM 12 V GLEICHSTROM 12 V
Nennleistung [W]
200
150
Motordrehzahl [U/min]
3200
4200
Maximale Leistung [l/min]
56
40
Maximaler Hub [m]
7
7
Einschaltdauer:
S2 30 min
S2 30 min
IP- Schutzklasse
IPX4
IPX4
Maximale Tiefe [m]
2
2
Durchmesser Auslass/Einlass des
Adapters [mm]
25,4 25,4
Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe)
[cm]
29.5x21.5x22.5 28x19x24.6
Gewicht [kg]
5,25
4,85
Beschreibung des Parameters
Parameterwert
Produktname
Ölpumpe
Modell
MSW- - - OP 67 AC
Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W]
500
Motordrehzahl [U/min]
2800
Maximale Leistung [l/min]
60
Maximaler Hub [m]
15
Einschaltdauer:
S1 - ???
IP- Schutzklasse
-
Maximale Tiefe [m]
2
Durchmesser Auslass/Einlass des
Adapters [mm]
25,4
Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe)
[cm]
30.5x20.5x27.5
Gewicht [kg]
5,8
Achtung! Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig d
die Pumpe in Betrieb nehmen.
Schützen Sie die Steckdose vor Wasser, Regen und anderen Flüssigkeiten.
Nicht mit Benzin, Alkohol oder an gefährlichen Orten verwenden.
Eine unsachgemäße Verwendung oder Installation kann zu schweren V
Tod führen.
Rauchen Sie in der Nähe der Pumpe und verwenden Sie sie nichNICHT
offenen Flammen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht zum Umfüllen von Flüssigkeiten in
Diese Pumpe ist nicht für Flüssigkeiten für den menschlichen Verzehr o
Flüssigkeiten geeignet.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten ein, die dicker als Dieselkraftstoff sind, d
Überhitzung des Motors führen kann.
Sicherheitshinweise
Um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten, sollten Sie diese V
sorgfältig beachten:
1. Unterbrechen Sie vor der Wartung die Stromzufuhr zur Pumpe.
2. Verwenden Sie einen dieseltauglichen Filter am Pumpenauslass, um da
Fremdkörpern in den Kraftstofftank zu verhindern.
3. Sichern Sie den Tank oder das Fass gegen Umkippen, egal ob voll oder
4. Lassen Sie die Pumpe niemals unbeaufsichtigt laufen.
Kapitel 3: Handhabung und Transport
3.1 Auspacken
Wenn die Verpackung beschädigt erscheint, untersuchen Sie die Motorpumpe
Transport- oder Handhabungsschäden.
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Installation und Verwendung der Moto
Modell und die Spezifikationen mit denen auf dem Typenschild übereinstimme
3.2 Handhabung, Demontage und Transport
Bewegen Sie die Motorpumpe niemals, ohne sie von der Stromversorg
Entfernen Sie die Druck und Saugschläuche, bevor Sie die Pumpe bew-
Lösen Sie die Bolzen oder Schrauben, mit denen die Pumpe befestigt is
und stellen Sie sie auf eine stabile Unterlage.
3. Die Pumpe kann nur dann an eine Fahrzeugbatterie angeschlossen werden, wenn das
Fahrzeug im Freien geparkt ist und die Kabel und Rohre der Pumpe lan
stabilen Halt sind.
4. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel für die Stromkabel der Pump
mitgelieferten Kabel zu kurz sind, lassen Sie die Klemmen von einem q
durch Klinkenstecker ersetzen.
5. Die Pumpe darf nur an ein geeignetes Batterieladegerät mit Klemmen
werden. Schließen Sie die Pumpenklemmen niemals direkt an das Lade
Funkenbildung zu vermeiden.
6. Stellen Sie sicher, dass die Pumpenspannung (auf dem Typenschild) m
Batteriespannung übereinstimmt.
7. Achten Sie immer auf die Polarität: Schließen Sie die schwarze Klemme
und die rote Klemme an den positiven (+) Anschluss an.
o Schließen Sie zuerst den Minuspol und dann den Pluspol an, u
vermeiden.
8. Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe sicher steht und die Kabel und R
einen stabilen Betrieb sind.
Bei Verwendung von AC-Strom:
1. Es muss ein Überlastungsschutzschalter installiert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe sicher positioniert ist und dass
Leitungen ausreichend lang sind.
4.2 Inbetriebnahme der Pumpe
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Röhren versiegelt sind und das Netzka
angeschlossen ist.
2. Führen Sie das Saugrohr in den Tank und die Pistole in die Einfüllöffnu
3. Schalten Sie die Pumpe ein, lassen Sie den Pistolenhebel allmählich los
Kraftstofftransfer.
Kapitel 5: Montage und Demontage
Diese Motorpumpe benötigt kein weiteres Zubehör und muss nicht montiert w
nur von qualifizierten Technikern oder autorisierten Servicestellen demontiert
Kapitel 6: Mechanische Risiken
Extreme Temperaturen:
Bei extrem niedrigen Temperaturen (-30°C) kann Diesel in der Pumpe
verursachen.
Extrem hohe Temperaturen (über 40°C) können dazu führen, dass sich
durchbiegen oder verformen.
Empfehlung: Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf, de
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
Kapitel 7: Wartung und Fehlersuche
7.1 Wartung
Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer die St
Die Motorpumpe erfordert keine interne Wartung und darf nicht zerle
Halten Sie den Ansaug und den Druckbereich sauber und frei von Ver-
niedrig.
Das Bypass-Ventil klemmt.
Der Filter ist verstopft.
Luft im Saugrohr.
Verringertes Tempo der
Pumpendrehung.
Austritt von Dieselöl.
Das Saugrohr liegt auf dem
Boden des Behälters auf.
Überhöhte Ansaughöhe.
Reinigen und wieder
zusammenbauen.
Reinigen Sie den Filter.
Achte
Saugs
besch
Prüfe
die Pu
Überp
Ansch
Hebe
an.
Senke
Pump
Nom de produit Pompe à huile Pompe à huile
Modèle MSW- - - OP 56 DC MSW- - - OP 40 DC
Tension nominale
12 V CC
12 V CC
Puissance nominale [W]
200
150
Régime moteur [tr/min]
3200
4200
Capacité maximale [l/min]
56
40
Portée maximale [m]
7
7
Cycle de service :
S2 30 min
S2 30 min
Classe de protection IP
IPX4
IPX4
Profondeur maximale [m]
2
2
Diamètre de sortie/entrée de
l'adaptateur [mm]
25,4 25,4
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) [cm]
29,5 x 21,5 x 22,5 28x19x24,6
Poids [kg]
5,25
4,85
Description du paramètre
Valeur du paramètre
Nom de produit
Pompe à huile
Modèle
MSW- - - OP 67 AC
Tension nominale [V~] / fréquence [Hz]
230/50
Puissance nominale [W]
500
Régime moteur [tr/min]
2800
Capacité maximale [l/min]
60
Portée maximale [m]
15
Cycle de service :
S1 - ???
Classe de protection IP
-
Profondeur maximale [m]
2
Diamètre de sortie/entrée de
l'adaptateur [mm]
25,4
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) [cm]
30,5 x 20,5 x 27,5
Poids [kg]
5,8
Attention : Veuillez lire attentivement ce manuel av
pompe.
Gardez la prise de courant protégée de l’eau, de la pluie et d’autres liquides.
Ne pas utiliser avec de l’essence, de l’alcool ou dans des endroits dangereux.
Une utilisation ou une installation incorrecte peut entraîner des blessu
mort.
NE PAS fumer à proximité de la pompe ni l’utiliser à proximité de flam
N'utilisez pas ce produit pour transférer des liquides dans un avion.
Cette pompe n'est pas conçue pour les fluides destinés à la consomma
fluides contenant de l'eau.
Ne distribuez pas de liquides plus épais que le carburant diesel, car cel
une surchauffe du moteur.
Consignes de sécurité
Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, suivez attentivement ces préc
1. Débranchez l’alimentation de la pompe avant de procéder à l’entretie
2. Utilisez un filtre compatible diesel sur la sortie de la pompe pour empê
étranger de pénétrer dans le réservoir de carburant.
3. Fixez le réservoir ou le baril pour éviter qu'il ne bascule, qu'il soit plein
4. Ne laissez jamais la pompe fonctionner sans surveillance.
Chapitre 3 : Manutention et transport
3.1 Déballage
Si l’emballage semble endommagé, inspectez la motopompe pour détecter to
dû au transport ou à la manutention.
Attention : Avant d'installer et d'utiliser la motopompe, vérifier que le modèle
correspondent à ceux indiqués sur la plaque signalétique.
3.2 Manutention, démontage et transport
Ne jamais déplacer la motopompe sans l’avoir débranchée du secteur
Retirez les tubes de refoulement et d’aspiration avant de déplacer la p
Dévissez les boulons ou les vis qui fixent la pompe en place.
Ne déplacez pas et ne traînez pas la pompe en tirant sur le câble d’alim
l'extérieur et que les câbles et tuyaux de la pompe sont suffisamment longs pour un support
stable.
4. N'utilisez pas de rallonges avec les câbles électriques de la pompe. Si l
trop courts, remplacez les pinces par des prises jack par un électricien
5. La pompe ne peut être connectée qu'à un chargeur de batterie correct
équipé de bornes. Ne jamais connecter les pinces de la pompe directe
éviter les étincelles.
6. Assurez-vous que la tension de la pompe (sur la plaque signalétique) c
de la batterie.
7. Respectez toujours la polarité : connectez la pince noire à la borne nég
rouge à la borne positive (+).
o Connectez d’abord le pôle négatif, suivi du positif, pour éviter
8. Assurez-vous que la pompe est solidement positionnée et que les câbl
suffisamment longs pour un fonctionnement stable.
Si vous utilisez l’alimentation secteur :
1. Un interrupteur de protection contre les surcharges doit être installé.
2. Assurez-vous que la pompe est solidement positionnée et que les câbl
d'une longueur suffisante.
4.2marrage de la pompe
1. Assurez-vous que tous les tubes sont scellés et que le câble d’alimenta
connecté.
2. Insérez le tube d'aspiration dans le réservoir et le pistolet dans l'orifice
3. Allumez la pompe, relâchez progressivement le levier du pistolet et dé
carburant.
Avertissements :
Ne laissez jamais la pompe sans surveillance pendant le remplissage p
débordement de diesel.
Ne pas démarrer la pompe sans avoir préalablement raccordé les tube
refoulement.
Arrêtez la motopompe immédiatement après la fermeture du pistolet
Températures extrêmes :
Des températures extrêmement basses (-30°C) peuvent geler le diesel à l'intérieur de la
pompe, provoquant ainsi des dommages.
Des températures extrêmement élevées (supérieures à 40 °C) peuvent
l’affaissement ou la déformation des pièces en plastique.
Recommandation : Installez l’appareil dans un endroit bien ventilé, à l
directe du soleil.
Chapitre 7 : Maintenance et dépannage
7.1 Entretien
Débranchez toujours l’alimentation électrique avant d’effectuer des tr
La motopompe ne nécessite aucun entretien interne et ne doit pas êtr
Maintenez les sections d’aspiration et de refoulement propres et exem
obstruction.
bloquée.
Filtre bouché.
Air dans le tube d'aspiration.
Diminution de la vitesse de
rotation de la pompe.
Fuite de gazole.
Le tube d’aspiration repose
sur le fond du réservoir.
Hauteur d'aspiration
excessive.
Assurez-vous que le tube
d’aspiration n’est pas
endom
Vérifi
tensio
Vérifi
les jo
Soule
réserv
Abais
pomp
Modello MSW- - - OP 56 DC MSW- - - OP 40 DC
Tensione nominale Corrente continua
12 V
Corrente continua 12
V
Potenza nominale [W]
200
150
Velocità del motore [giri/min]
3200
4200
Portata massima [l/min]
56
40
Portata massima [m]
7
7
Ciclo di lavoro:
S2 30 minuti
S2 30 minuti
Classe di protezione IP
IPX4
IPX4
Profondità massima [m]
2
2
Diametro di uscita/ingresso
dell'adattatore [mm]
25,4 25,4
Dimensioni (larghezza x profondità x
altezza) [cm]
29,5x21,5x22,5 28x19x24,6
Peso [kg]
5,25
4,85
Descrizione del parametro
Valore del parametro
Nome del prodotto
Pompa dell'olio
Modello
MSW- - - OP 67 AC
Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz]
230/50
Potenza nominale [W]
500
Velocità del motore [giri/min]
2800
Portata massima [l/min]
60
Portata massima [m]
15
Ciclo di lavoro:
S1
Classe di protezione IP
-
Profondità massima [m]
2
Diametro di uscita/ingresso
dell'adattatore [mm]
25,4
Dimensioni (larghezza x profondità x
altezza) [cm]
Dimensioni: 30,5x20,5x27,5 Dim
Peso [kg]
5,8
Attenzione : leggere attentamente il presente manu
utilizzare la pompa.
Non utilizzare con benzina, alcol o in luoghi pericolosi.
Un uso o un'installazione impropri possono provocare lesioni gravi o la morte.
NON fumare vicino alla pompa né utilizzarla vicino a fiamme libere.
Non utilizzare questo prodotto per trasferire liquidi all'interno degli ae
Questa pompa non è progettata per fluidi destinati al consumo umano
Non erogare liquidi più densi del gasolio poiché potrebbero causare il
motore.
Istruzioni di sicurezza
Per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente, seguire attentamente le s
1. Prima di effettuare la manutenzione, scollegare la pompa dall'aliment
2. Utilizzare un filtro compatibile con il gasolio sull'uscita della pompa pe
estranei entrino nel serbatoio del carburante.
3. Fissare il serbatoio o il barile per evitare che si ribaltino, sia che siano
4. Non lasciare mai la pompa in funzione incustodita.
Capitolo 3: Movimentazione e trasporto
3.1 Disimballaggio
Se l'imballaggio appare danneggiato, ispezionare la motopompa per verificare
danneggiamento dovuti al trasporto o alla movimentazione.
Attenzione: prima di installare e utilizzare la motopompa, verificare che il mod
corrispondano a quelli riportati sulla targhetta identificativa.
3.2 Movimentazione, smontaggio e trasporto
Non spostare mai la motopompa senza averla scollegata dalla rete ele
Prima di spostare la pompa, rimuovere i tubi di mandata e di aspirazio
Svitare i bulloni o le viti che fissano la pompa in posizione.
Non spostare o trascinare la pompa tirandola per il cavo di alimentazio


Specyfikacje produktu

Marka: MSW
Kategoria: Przepych
Model: -OP-78-AC

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z MSW -OP-78-AC, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Przepych MSW

MSW

MSW -OP-78-AC Instrukcja

9 Lutego 2025
MSW

MSW -FM-N-53 Instrukcja

4 Stycznia 2025
MSW

MSW -OP-56-DC Instrukcja

4 Stycznia 2025
MSW

MSW -AN-100 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -MN34 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -MN34M Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -AOP40S Instrukcja

15 Października 2024

Instrukcje Przepych

Najnowsze instrukcje dla Przepych