Instrukcja obsługi Moulinex Power Space MO 2125

Moulinex odkurzacz Power Space MO 2125

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Moulinex Power Space MO 2125 (52 stron) w kategorii odkurzacz. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/52
FR
EN
NL
DE
IT
C O M PA C T
1a
11
9
8
21
4
3
2
1b
7
6
5
12
13
14*
15*
16*
16a 16b
17*
20a*
18
20b*
10
19
22*
23*
24* 25 26*
27* 28* 29*
30*
FR p. 4 - 8
EN p. 9 - 13
NL p. 14 - 18
DE p. 19 - 23
IT p. 24 - 28
Ref. 903174/01 • 22/2012
ESPACE GRAPHIQUE
IFU_MO_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_903174_Mise en page 1 07/06/12 15:00 PageC1
4
FR
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...).
1. Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de
substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants,
décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas,
n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez-le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs
Moulinex.
2. Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre.
N’utilisez pas l’appareil :
- si le cordon est défectueux. L’ensemble enrouleur et cordon des aspirateurs doit être remplacé impérativement afin
d’éviter un danger par un Centre Service Agréé Moulinex.
3. Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil
soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION
1. a - Parking horizontal
b - Parking vertical
2. Pédale Marche/Arrêt
3. Variateur électronique de puissance
4. Pédale enrouleur de cordon
5. Témoin de remplissage du sac
6. Grille de sortie d’air
7. Poignée de transport
8. Compartiment sac
9. Couvercle
10. Ouverture d’aspiration
11. Trappe d'ouverture du couvercle
12. Filtre-mousse de protection du moteur
13. Grille du filtre-mousse de protection du moteur
14. Cassette filtre HEPA* lavable
15. Cassette filtre HEPA* (RS-RT9977)
16. Cassette microfiltre*
a - Microfiltre
b - Filtre mousse gris
Votre aspirateur est équipé soit d’une cassette microfiltre*
(a+b) soit d’une cassette filtre HEPA*
17. Sac textile lavable*
18. Support de sac
19. Glissières support de sac
Accessoires standard
20. Sacs papier
a - Sac papier*(RS-RT900045)
b - Wonderbag Compact* (réf. WB3051)
21. Flexible avec crosse extra longue et variateur mécanique
de puissance
22. Tube télescopique*
23. Tubes*
24. Suceur parquet*
25. Delta Silence*
26. Suceur ameublement*
27. Suceur fente convertible en brossette*
28. Turbobrosse*
29. Mini turbobrosse*
30. Rallonge tube*
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
FRANCE
Incluant uniquement
Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
Saint-Martin
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Tefal
BP 15
69131 ECULLY CEDEX
1 an
1 year 09 74 50 47 74
UNITED
KINGDOM
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House
Riverside Walk
Windsor
Berkshire,SL4 1NA
1 year 0845 602 1454
NEDERLAND
The Netherlands
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6
3903 LJ Veenendaal
2 jaar
2 years 0318 58 24 24
DEUTSCHLAND
GERMANY
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /
KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5
63067 Offenbach
2 Jahre
2 years 0212 387 400
ITALIA
ITALY
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
2 anni
2 years 199207354
ÔSTERREICH
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
2 Jahre
2 years 01 866 70 299 00
BELGIQUE
BELGIE
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 ans
2 years 32 70 23 31 59
IFU_MO_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_903174_Mise en page 1 07/06/12 14:47 PageC4
9
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
EN
For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental, etc. Directives).
1. Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must only be used under normal operating conditions.
The appliance should be used and stored out of the reach of children. Never leave the appliance unattended when it is
switched on.
Always keep nozzles and tube ends well away from eyes and ears.
Do not vacuum wet surfaces, any water or any kind of liquids, hot substances, ultra-fine substances (plaster, cement,
ash, etc.) large sharp debris (glass), dangerous products (solvents, stripping compounds, etc.), chemical products
(acids, cleaners, etc.), inflammable or explosive products (petrol- or alcohol-based).
Do not immerse the appliance in water, project water on the appliance or store it outdoors.
Do not use the appliance if it has been dropped and shows signs of damage or functions abnormally. In this case do not open
the appliance and call our helpline (overleaf). In this case, do not open the appliance, but send it to the nearest Approved
Service Centre or contact Moulinex Customer Service.
2. Electrical power supply
Make sure that the operating voltage of your vacuum cleaner is the same as your supply voltage - 230-240v.
Unplug the appliance by removing the plug from the power outlet:
- immediately after use,
- before changing accessories,
- before maintenance, cleaning or changing the dustbag.
Do not use the appliance:
- if the supply cord is defective. Vacuum cleaner supply cords and winding systems must, in all cases, be replaced by our
approved Service Centre.
3. Repairs
Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts. It is dangerous to try to repair an appliance
by yourself.
SAFETY RECOMMENDATIONS
DESCRIPTION
1. a - Horizontal parking
b - Upright parking
2. On/Off pedal
3. Electronic power control
4. Automatic cable rewind pedal
5. Bag fill indicator
6. Air exit grill
7. Carrying handle
8. Bag compartment
9. Cover
10. Suction opening
11. Lip opening door
12. Engine foam-filter protection
13. Engine foam-filter grill protection
14. Washable HEPA* filter cassette
15. HEPA filter cartridge* (RS-RT9977)
16. Microfilter cassette*
a - Microfilter
b - Grey foam filter
Your vacuum clamer is equipped either with microfilter
cassette* (a+b), or with a HEPA filter cartridge*.
17. Washable textile bag*
18. Support de sac
19. Glissières support de sac
Standard accessories:
20. Paper bags
a - Paper bag*(RS-RT900045)
b - Wonderbag Compact* (réf. WB3051)
21. Flexible tube with extra-long handle and manual suction
power regulator
22. Telescopic tube*
23. Tubes*
24. Floor nozzle*
25. Delta Silence*
26. Furniture nozzle*
27. Crevice noozle convertible to a mini-brush*
28. Turbobrush*
29. Mini turbobrush*
30. Extension tube*
IFU_MO_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_903174_Mise en page 1 07/06/12 14:46 Page9
11
1. Changing the bag
The bag capacity indicator (5) tells you when the bag is full or saturated.
If you notice that your vacuum cleaner is less efficient, select the maximum power and by lifting the floor head off the floor.
If the indicator remains red, replace the bag.
Open the lid (9) of your vacuum cleaner - .fig. 13
a) If your vacuum cleaner is fitted with a paper bag* (20.a):
Remove the bag support frame (18) - ; unclip the bag (20.a) by pressing the lever - , then dispose of the bag infig. 14 fig. 15
a dustbin - .fig. 16
Fit a new bag, positioning it by means of the tab and reclip it back on to the bag support frame - . Put the bagfig. 20
support frame into position in the runners - . and place the bag inside the compartment - .fig. 21 fig. 22
Make sure that the bag is in the correct position before you close the lid (9).
Your vacuum cleaner is also compatible with the Wonderbag Compact bag ref. WB3051.
b) If your vacuum cleaner is fitted with a textile bag* (17):
Remove the bag support frame from the bag compartment (18) - , then remove the textile* bag from its support byfig. 16a
sliding it along the runners.
Open the bag by means of the zip - , then empty it into a dustbin - .fig. 17 fig. 18
Clean the bag using clean water
Leave it to dry for at least 24 hours (only put the bag back in when it is completely dry).
Make sure that the zip is properly closed - before putting it back in place.fig. 19
2. Cleaning the foam filter for protection of the motor
The foam filter protecting the motor (12) must always remain in place during use.
Open the lid (9). The grid (13) - then remove the foam-filter (12) - . fig. 23 fig. 24
Shake it and clean it, every ten dustbag changes, with tepid soapy water.
Rinse, dry and put it back in place.
Let the foam-filter dry (12) completely before putting back in place.
Rinse it and leave it to dry for at least 12 hours before putting it back.
Attention: ensure that the foam filter is properly dry before putting it back.
3. Change the HEPA filter capsule*, the washable HEPA filter capsule* or the
micro filter capsule* every 10 times you change or clean the bag
3.1- The Hepa* filter cassette
Open the lid (9) of your vacuum cleaner - .fig. 13
Remove the Hepa* filter cassette (15) - and dispose of the cassette in a waste bin.fig. 25
Fit the new Hepa* filter cassette(15) in its compartment - .fig. 28
Check that the Hepa* filter cassette (15) is fitted correctly before re-closing the lid (9).
Change the HEPA filter cassette every 10 times you change the bag.
3.2- Washable HEPA filter cassette* (for appliances with a textile bag)
Open the lid (9) to your vacuum cleaner - .fig. 13
Remove the washable HEPA filter cassette (14) - , tap the side without the grid on the side of the dustbin - .fig. 25 fig. 26
Wash the cassette under running water and leave to dry for 24 hours - .fig. 27
Replace the washable HEPA filter cassette (17) in its housing - .fig. 28
Clean the washable HEPA filter cassette every 6 months.
3.3- The microfilter cassette*
Open the lid (9) of your vacuum cleaner - .fig. 13
Withdraw the microfilter cassette* (16) - .fig. 25
Separate the grey foam filter (16b) from the microfilter (16a).
Dispose of the microfilter (16a) in a waste bin and replace it with a new Microfilter.
Wash the grey foam filter (16b) with warm soapy water (mild detergent). Squeeze it out and leave it to dry for at least 12
hours.
Caution: Make sure that the grey foam filter is completely dry before putting it back in place.
CLEANING AND MAINTENANCE
EN
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
IFU_MO_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_903174_Mise en page 1 07/06/12 14:46 Page11
16
1. De zak vervangen
Met het lampje voor het vullen van de zak (5) kunt u zien of de zak vol is. Als u merkt dat uw apparaat minder goed werkt,
stel dan de kracht in op maximum en houd de zuigmond boven de grond. Als het lampje rood blijft, moet u de zak vervangen.
Open de deksel (9) van uw stofzuiger – .fig. 13
a) Als u stofzuiger voorzien is van een papieren zak* (20.a):
Verwijder de zakondersteuning (18) – ; maak de zak los (20.a) door op de knop te drukken en gooi de zak infig. 14 fig. 15
een afvalbak fig. 16.
Pak een nieuwe zak, plaats hem m.b.v. het lipje en klik het vast op de zakondersteuning . Plaats de zakondersteuningfig. 20
weer in de schuifjes – . en plaats de zak aan de binnenkant van het compartiment .fig. 21 fig. 22
Zorg ervoor dat de zak goed geplaatst is voordat u de deksel sluit (9).
De zakken Wonderbag Compact ref. WB3051 kunnen ook gebruikt worden voor uw stofzuiger.
b) Als uw stofzuiger uitgerust is met een textiele zak* (17):
Verwijder de zakondersteuning uit het compartiment van de zak (18) , til vervolgens de textiele zak* uit zijnfig. 16a
ondersteuning door het langs de schuifjes te laten glijden.
Open de zak met behulp van de rits , leeg hem vervolgens boven een afvalbak – .fig. 17 fig. 18
Maak de zak schoon met water.
Laat het minimaal 24 uur drogen (plaats de zak pas als deze helemaal droog is).
Zorg ervoor dat de rits goed dicht zit – voordat u hem weer op zijn plaats zet.fig. 19
2. De schuimfilter ter bescherming van de motor schoonmaken
De schuimfilter ter bescherming van de motor (12) dient tijdens gebruik altijd op dezelfde plek te blijven.
Open de deksel (9). Trek het rooster (13) eruit en til het schuimfilter eruit (12) – .fig. 13 fig. 24
Schud het uit en maak het vervolgens schoon. U dient het filter schoon te maken nadat u de zak 10 keer vervangen heeft.
Gebruik hiervoor lauw water met zeep (zacht schoonmaakmiddel).
Spoel het uit en laat het minimaal 12 uur drogen voordat u het weer op zijn plek zet.
Waarschuwing: zorg ervoor dat het schuimfilter goed droog is voordat u hem weer op zijn plek zet.
3. De cassettefilter HEPA*, de wasbare cassettefilter HEPA* of de cassette
microfilter* vervangen als u de zak tien keer vervangen of schoongemaakt
heeft
3.1- Cassettefilter HEPA*
Open de deksel (9) van uw stofzuiger – .fig. 13
Trek de cassettefilter HEPA* (15) – eruit en gooi de cassette in een afvalbak.fig. 25
Vervang de nieuwe cassettefilter HEPA* (15) in zijn compartiment .fig. 28
Zorg ervoor dat de cassettefilter HEPA* (15) goed op zijn plek zit voordat u de deksel sluit (9).
Vervang de cassettefilter HEPA* als u de zak tien keer vervangen heeft.
3.2- Wasbare cassettefilter HEPA* (voor stofzuigers met een textiele zak)
Open de deksel (9) van uw stofzuiger – .fig. 13
Trek de wasbare cassettefilter HEPA eruit (14) en tik met de zijde die niet afgerasterd is op de afvalbak .fig. 25 fig. 26
Was de cassette met schoon water en laat het gedurende 24 uur opdrogen – .fig. 27
Zet de wasbare cassettefilter HEPA* (17) terug in zijn compartiment – .fig. 28
Maak de wasbare cassettefilter HEPA elke 6 maanden schoon.
3.3- Cassette microfilter*
Open de deksel (9) van uw stofzuiger – .fig. 13
Verwijder de cassette microfilter* (16) – .fig. 25
Scheid het grijze schuimfilter (16b) van het microfilter (16a).
Gooi het microfilter (16a) weg in een afvalbak en vervang het door een nieuwe microfilter.
Was het grijze schuimfilter (16b) met lauw water en zeep (zacht schoonmaakmiddel). Wring het uit en laat het minimaal 12
uur opdrogen.
Waarschuwing : zorg ervoor dat het grijze schuimfilter goed droog is voordat u hem weer terug plaatst.
Plaats het grijze schuimfilter (16b) boven het microfilter (16a).
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
*Afhankelijk van het model: het gaat om specifieke apparatuur van bepaalde modellen of om accessoires die optioneel
verkrijgbaar zijn.
IFU_MO_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_903174_Mise en page 1 07/06/12 14:46 Page16


Specyfikacje produktu

Marka: Moulinex
Kategoria: odkurzacz
Model: Power Space MO 2125

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Moulinex Power Space MO 2125, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje odkurzacz Moulinex

Instrukcje odkurzacz

Najnowsze instrukcje dla odkurzacz