Instrukcja obsługi Mordaunt Short Alumni 9


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Mordaunt Short Alumni 9 (2 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Installation Guide
Installationsanleitung
Guide d'installation
Guía de Instalación
Guida all'installazione
Installatiehandleiding
Installationsguide
Руководство по установке
www.mordaunt-short.com
Alumni is a trademark of Mordaunt-Short Ltd. All rights reserved. © Mordaunt-Short 2007
AP20396/4
Read all instructions
Bitte lesen Sie alle Punkte genau durch
Lisez toutes les instructions
Lea todas las instrucciones
Leggere tutte le istruzioni
Læs alle instruktioner
Läs alla instruktioner
Прочтите все инструкции
Thank you for purchasing this Mordaunt-Short Alumni 9 subwoofer. Installed and
used properly the subwoofer will deliver astonishing sound quality, whether
playing music or movies, whatever the listening environment. Please read this
guide carefully, as it contains essential information in getting the very best from
your subwoofer.
Avoid damp
Kontakt mit Feuchtigkeit vermeiden
N'installez pas le système dans un environnement humide
Evite la humedad
Evitare l'umidi
Undgå fugt
Undvik fukt
Не допускайте воздействия влаги
Avoid direct sunlight
Nie direktem Sonnenlicht aussetzen
Évitez une exposition directe aux rayons du soleil
Evite la luz directa del sol
Evitare la luce solare diretta
Undgå direkte sollys
Undvik direkt solljus
Не допускайте воздействия прямого солнечного света
Avoid extreme temperatures
Extreme Temperaturen vermeiden
Évitez les températures extrêmes
Evite temperaturas extremas
Evitare temperature estreme
Undgå ekstreme temperaturer
Undvik extrema temperaturförhållanden
Не допускайте воздействия экстремальных температур
Secure all cables
Alle Kabel gut sichern
Attachez fermement tous les câbles
Asegure todos los cables
Fissare tutti i cavi
Sæt alle kabler godt fast
Säkra alla kablar
Закрепите все кабели
Avoid solvent based cleaners
Keine Lösemittel zum Reinigen verwenden
N'utilisez pas de produit de nettoyage à base de solvant
Evite utilizar limpiadores basados en disolventes
Evitare detergenti basati su solventi
Brug ikke rengøringsmidler med opløsningsmiddel
Undvik sningsbaserade rengöringsmedel
Не пользуйтесь очистителями на основе растворителей
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie diesen Subwoofer Alumni 9 von Mordaunt-Short gekauft haben. Bei richtiger Installation und Verwendung liefert
der Subwoofer eine überragende Klangqualität, bei Musik und bei Filmen, und dies unabhängig vom Umfeld des Hörers. Bitte lesen
Sie diesen Leitfaden gründlich durch, denn er enthält wichtige Informationen r den optimalen Hörgenuss mit Ihrem Subwoofer.
Français
Nous vous remercions d'avoir choisi ce caisson de grave Mordaunt-Short Alumni 9. Installé et utilisé dans les règles de l'art, ce
caisson de grave livrera une qualité sonore stupéfiante avec de la musique ou des films, quel que soit l'environnement dcoute.
Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide. Il contient des informations essentielles qui vous permettront de tirer le
meilleur de votre caisson de grave.
Español
Gracias por adquirir este subwoofer Mordaunt-Short Alumni 9. Instalados y utilizados correctamente, los subwoofer proporcionan
una sorprendente calidad acústica, bien sea en la reproducción de música o películas, con independencia del entorno de audición.
Por favor lea esta guía detenidamente puesto que contiene información fundamental para sacar el mayor partido de su subwoofer.
Italiano
Grazie per aver acquistato questo subwoofer Mordaunt-Short Alumni 9. Una volta installato ed utilizzato in maniera corretta, questo
subwoofer sarà in grado di offrire una qualità acustica stupefacente, che riproduca musica o colonne sonore, in qualsiasi ambiente
d'ascolto. Leggete con attenzione il presente manuale, poiché contiene informazioni indispensabili per trarre il meglio dal Vostro
nuovo subwoofer.
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van deze Mordaunt-Short Alumni 9 subwoofer. Als de subwoofer correct wordt geïnstalleerd en gebruikt
zal deze een verbazingwekkende geluidskwaliteit geven, of u nu muziek of films afspeelt en ongeacht de luisteromgeving. Lees deze
handleiding aandachtig door, aangezien deze essentiële informatie bevat over hoe u het beste uit uw subwoofer haalt.
Svenska
Tack för ditt köp av denna Mordaunt-Short Alumni 9 subwoofer. Om subwoofern installeras och används på rätt sätt ger den en
fantastisk ljudkvalitet oavsett om du spelar upp musik eller film, i allajliga lyssnarmiljöer. Läs denna guide noggrant eftersom den
innehåller viktig information om hur du r ut mesta möjliga av din subwoofer.
Русский
Мы благодарны Вам за покупку этого сабвуфера Alumni 9 компании Mordaunt-Short. При правильной установке и использовании
сабвуфер обеспечит поразительное качество звучания при воспроизведении музыки или фильмов в любой окружающей
обстановке для прослушивания. Внимательно прочитайте это руководство, поскольку в нем содержится важнейшая информация,
необходимая для получения самых лучших результатов от вашего сабвуфера.
The crossed-out wheeled bin is the European Union symbol for indicating separate collection for electrical and
electronic equipment. This product contains electrical and electronic equipment which should be reused, recycled or
recovered and should not be disposed of with unsorted regular waste. Please return the unit or contact the authorised
dealer from whom you purchased this product for more information.
Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern ist das Symbol der Europäischen Union, das das getrennte Sammeln von Elektro- und Elektronikgeräten anzeigt. Dieses Gerät
enthält elektrische und elektronische Teile, die wiederverwendet, recycelt oder wiederhergestellt werden können und nicht mit unsortiertem normalem Restabfall entsorgt
werden dürfen. Bitte geben Sie das Gerät zurück oder wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler, von dem Sie dieses Gerät gekauft haben.
La poubelle à roulettes barrée d'une croix est le symbole de l'Union européenne indiquant la collecte séparée des appareils et dispositifs électriques et électroniques. Ce
produit contient des dispositifs électriques et électroniques qui doivent être réutilisés, recyclés ou récupérés, et qui ne doivent pas être jetés avec les déchets ordinaires non
triés. Veuillez remettre l'appareil au revendeur agréé chez qui vous avez acheté ce produit, ou le contacter pour plus d'informations.
El cubo con ruedas tachado es el mbolo de la Unión Europea para indicar un conjunto separado de equipos eléctricos y electrónicos. Este producto contiene equipos
eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados y no deben desecharse con los desperdicios habituales sin clasificar. Por favor devuelva el
equipo o póngase en contacto con el distribuidor autorizado a quien compró este producto para obtener más información.
Il contenitore a rotelle per rifiuti, sormontato da una croce, rappresenta il simbolo dell'Unione Europea per indicare una raccolta separata dei dispositivi e apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Questo prodotto contiene parti elettriche ed elettroniche che devono essere riutilizzate, riciclate o riceperate, e non deve pertanto essere gettato
assieme ai normali rifiuti non riordinati. Potete restituire quest'apparecchio al negoziante, o mettervi in contatto con il distributore autorizzato presso il quale lo avevate
acquistato per ulteriori informazioni.
De doorgekruiste verrijdbare afvalbak is het symbool van de Europese Unie waarmee wordt aangegeven dat elektrische en elektronische apparatuur gescheiden dient te
worden ingezameld. Dit product bevat elektrische en elektronische inrichtingen die opnieuw moeten worden gebruikt, gerecycled of hersteld en niet mogen worden
weggegooid bij het ongesorteerde normale afval. Breng het apparaat terug of neem contact op met de bevoegde dealer waarbij u dit product hebt gekocht voor meer
informatie.
En överkorsad soptunna är symbolen som i Europiska Unionen anger separat insamling av elektrisk och elektronisk apparatur (WEEE). Denna produkt innehåller elektriska
och elektroniska komponenter som ska återanvändas, återvinnas eller återhämtas och inte får kastas med vanlig, osorterade sopor. Var god återlämna enheten eller kontakta
den auktoriserade återförsäljaren där produkten köptes för mer information.
Ящик с колесами и с крестом – это символ Евросоюза для указания на отдельную коллекцию электрического и электронного оборудования. Это изделие содержит
электрические и электронные компоненты, которые должны быть повторно использованы, переработаны или восстановлены и не должны утилизироваться совместно с
несортированными обычными отходами. Постарайтесь возвратить устройство или обратитесь к авторизованному дилеру, у которого Вы приобрели это изделие, для получения
дополнительной информации.
For additional help with installation visit:
Weitere Hinweise zur Installation finden Sie unter:
Pour de l'aide supplémentaire concernant l'installation, visitez le site:
Para obtener ayuda adicional sobre la instalación visite:
Per ulteriori consigli a proposito dell'installazione, visitate il sito:
Hvis du har brug for mere hjælp til installationen, kan du besøge:
Ga, voor extra ondersteuning bij de installatie, naar:
Для получения дополнительных инструкций по установке посетите сайт:
Sensitivity
Frequency response
Impedance
Power Handling
Mains Voltage
Power Consumption
Drivers
Crossover Type
Speaker Dimensions (H x W x D)
Weight
Alumni 2
86dB (1 Watt input)
100Hz - 20kHz
4 - 8 Ohms
15-80W Recommended
N/A
N/A
(1) 3.5" CPC mid/bass
(1) 1" tweeter
Second Order
176 x 108 x 145mm (6.9 x 4.2 x 5.7")
2Kg (4.4lbs)
Alumni 3
86dB (1 Watt input)
100Hz - 20kHz
4 - 8 Ohms
15-80W Recommended
N/A
N/A
(4) 3.5" CPC mid/bass
(3) 1" tweeter
Second Order
800 x 128 x 110mm (31.5 x 5.0 x 4.3")
TBA
Sensitivity
Frequency response
Impedance
Power Handling
Mains Voltage
Power Consumption
Drivers
Crossover Type
Speaker Dimensions (H x W x D)
Weight
Alumni 5
86dB (1 Watt input)
100Hz - 20kHz
4 - 8 Ohms
15-80W Recommended
N/A
N/A
(2) 3.5" CPC mid/bass
(1) 1" tweeter
Second Order
108 x 274 x 145mm (4.2 x 10.7 x 5.7")
3Kg (6.6lbs)
Alumni 9
Line in, 270mV (for max output)
High Level in, 2.15V (L + R driven for max output)
35Hz - 200Hz
N/A
120W Amplifier built in
220 - 240 Volts 50Hz or 110 - 120 Volts 50 - 60Hz
240 Watts
8" Long throw CPC woofer
Active/Variable from 50 - 160Hz
376 x 260 x 354mm (14.8 x 10.2 x 13.9")
15Kg (33lbs)
Technical specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones técnicas / Specifiche tecniche / Tekniske specifikationer /
Technische specificaties / Технические характеристики
2. Positioning / Positionierung / Installation / Colocación /
Posizionamento / Plaatsing / Placering / Расположение
2.1 Your subwoofer can be placed almost anywhere in the room as bass sound is largely non-directional.
2.1 Ihr Subwoofer kann praktisch überall im Raum aufgestellt werden, da Basstöne größtenteils ungerichtet wahrgenommen werden.
2.1 Vous pouvez placer votre caisson de grave dans presque tous les coins de votre pièce étant donné que les sons graves sont largement non directionnels.
2.1 El subwoofer puede colocarse prácticamente en cualquier lugar de la habitación p2-ya que los bajos, en gran medida, no tienen
carácter direccional.
2.1 Il subwoofer può essere posizionato praticamente ovunque all'interno dell'ambiente d'ascolto dal momento che le basse
frequenze non sono direzionali.
2.1 U kunt uw subwoofer bijna overal in de kamer zetten: voor lage tonen maakt de geluidsrichting grotendeels niet uit.
2.1 Subwoofern kan placeras nästan var som helst i rummet eftersom basljudet inte är riktat.
2.1 В помещении сабвуфер можно устанавливать практически в любом месте, поскольку звук низкой частоты распространяется
почти одинаково во всех направлениях.
2.2 Fix feet to cabinet using supplied screws.
2.2 Befestigen Sie die Füße am Gehäuse mithilfe der beigefügten Schrauben.
2.2 Fixez les pieds à l'enceinte à l'aide des vis fournies.
2.2 Fije el pedestal a la caja utilizando los tornillos suministrados.
2.2 Fissare i piedini al mobile impiegando le viti fornite a corredo.
2.2 Bevestig de poten aan de ombouw met de meegeleverde schroeven.
2.2 Fäst fötterna vid lådan med hjälp av de skruvar som medföljer.
2.2 Прикрепите ножки к корпусу, используя прилагаемые винты.
3. Connections / Anschlüsse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti / Aansluitingen / Anslutningar / Подключения
3.3 If using with a 2-channel hi-fi system connect pre-out to Left and Right Line inputs.
3.3 Wenn Sie ein 2-Wege-Hifi-System verwenden, müssen Sie "Pre-Out" mit den linken und rechten Line-Eingängen verbinden.
3.3 Si vous l'utilisez avec un système hi-fi à 2 voies, connectez la sortie pre (pre-out) aux entrées gauche et droite.
3.3 Si utiliza un sistema de alta fidelidad de 2 canales, conecte pre-out a las entradas de línea izquierda y derecha.
3.3 Se si utilizza un sistema hi-fi a 2 vie, collegare l'uscita pre agli ingressi Line destro e sinistro.
3.3 Als u dit gebruikt in samenhang met een hi-fi systeem met twee kanalen, sluit de pre-out dan ook op de
linker en rechter lijninput.
3.3 Om ett 2-kanals HiFi-system används koppla pre-out till Left och Right Line ingångarna.
3.3 При использовании с двухканальной системой hi-fi, подключите выход предварительного усилителя
к линейному входу (к левому и правому каналам).
3.2 If using a receiver / amplifier connect sub-out to the Left Line In socket.
3.2 Wenn Sie einen Empfänger/Verstärker verwenden, verbinden Sie "Sub-Out" mit dem linken Line In-Anschluss.
3.2 Si vous utilisez un récepteur / amplificateur, connectez la sortie sub (sub out) à la prise d'entrée de gauche.
3.2 Si utiliza un receptor/amplificador conecte sub-out a la línea izquierda del conector.
3.2 Se si utilizza un ricevitore/amplificatore, collegare l'uscita sub alla presa sinistra Line In.
3.2 Als u een ontvanger/versterker gebruikt, sluit dan de sub-out aan op de in-sok van de linker lijn.
3.2 Om en AV-mottagare / förstärkare används koppla sub-out till Left Line In uttaget.
3.2 Если используется приемник или усилитель, соедините выход на сабвуфер с разъемом линейного входа левого канала.
3.1 Only turn ON mains power AFTER making the connections.
3.1 Schalten Sie den Hauptstromschalter erst EIN, NACHDEM Sie alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben.
3.1 Il vous suffit de mettre en marche l'alimentation secteur après avoir effectué les raccordements.
3.1 Encienda los altavoces únicamente DESPUÉS de realizar las conexiones.
3.1 Accendere il pulsante d'accensione solo DOPO aver collegato l'apparecchio.
3.1 Schakel de stroom naar het stopcontact pas IN, NADAT de aansluitingen zijn gemaakt.
3.1 Tryck inte på ON-knappen för main förrän EFTER att inkopplingarna är gjorda.
3.1 ВКЛЮЧАТЬ сетевое питание можно только ПОСЛЕ выполнения всех подключений.
3.4 If connecting to speaker terminal s use the High Level inputs.
3.4 Verwenden Sie für den Anschluss von Lautsprechern die "High Level"-Eingänge.
3.4 Si le branchement est sur les haut-parleurs, utilisez les entrées haut niveau.
3.4 Si conecta los terminales del altavoz, utilice las entradas High Level (alto nivel).
3.4 In caso di collegamento ai terminali dell'altoparlante, utilizzare gli ingressi High Level.
3.4 Als u op eindpunten van een luidspreker aansluit, gebruik dan de input van hoog niveau.
3.4 Om koppling sker till högtalarterminaler använd High Level ingångarna.
3.4 Выходы на колонки подключайте ко входам, рассчитанным на большие уровни сигнала.
4. Controls / Bedienelemente / glages / Controles / Regolazioni / Bediening / Styrningar / Органы управления
5.2 If used with a multi-channel AV system (sub or LFE connections) select " "LFE .
Frequency control will be disabled (crossover will be controlled by the amplifier).
5.2 Wählen Sie bei der Verwendung mit einem Mehrwege-AV-System (Sub- oder LFE-Anschlüsse) "LFE". Die Frequenzsteuerung
wird deaktiviert (Frequenzübergang wird vom Verstärker gesteuert).
5.2 Si il est utilisé avec un système AV multi-chaînes (connexions sub ou LFE), sélectionnez " LFE ". Le contrôle de fréquence
sera désactivé (le répartiteur sera contrôlé par l'amplificateur).
5.2 Si se utiliza con un sistema AV multicanal (conexiones sub o LFE), seleccione "LFE". El control de frecuencia se deshabilitará
(el amplificador controlará el crossover).
5.2 Se si utilizza il dispositivo in combinazione con un impianto AV multicanale (collegamenti sub o LFE), selezionare "LFE". Il
controllo della frequenza risulterà disattivato (il crossover sarà comandato dall'amplificatore).
5.2 Indien gebruikt bij een AV-systeem met meerdere kanalen (sub- of LFE-aansluitingen) selecteert u "LFE". Frequentieregeling
zal uitgeschakeld worden (cross-over zal geregeld worden door de versterker).
5.2 Om subwoofern används med ett flerkanligt AV-system (sub eller LFE kopplingar) välj "LFE". Frekvenskontrollen kommer att
deaktiveras (crossover kommer att kontrolleras av förstärkaren).
5.2 При использовании вместе с многоканальной аудиовидео системой (при подключении к выходу на сабвуфер или LFE) выберите
"LFE". Управление частотой будет недоступно (разделительный фильтр будет управляться усилителем).
5. System Integration / Systemintegration / Intégration du système / Integración del sistema / Integrazione del sistema / Systeemintegratie /
Systemintegrering / Использование в составе различных систем
5.1 If used with a stereo system (speaker or ‘pre-out’ connections) select " "SUB
and adjust frequency cut-off to match main speakers.
5.1 Bei Anschluss an eine Stereoanlage (Lautsprecher oder "Pre-Out"-Anschlüsse) wählen Sie "SUB", und stellen Sie die
Grenzfrequenz entsprechend den Hauptlautsprechern ein.
5.1 Si il est utilisé avec un système stéréo (connexions haut-parleur ou sortie pre [pre out]) sélectionnez " SUB " et réglez la
fréquence de coupure pour correspondre aux haut-parleurs principaux.
5.1 Si se utiliza con un sistema estéreo (altavoz o conexiones 'pre-out') seleccione "SUB" y ajuste la frecuencia de corte para
combinar los altavoces.
5.1 Se si utilizza il dispositivo in combinazione con un impianto stereo (collegamenti altoparlante o "uscita pre"), selezionare
"SUB", quindi regolare la soglia di frequenza per adattarla agli altoparlanti principali.
5.1 Indien gebruikt bij een stereo-systeem (luidspreker of 'pre-out' aansluitingen) selecteert u "SUB" en past de
frequentieafsnijding ("cut-off") aan om overeen te komen met de hoofdluidsprekers.
5.1 Om subwoofern används med ett stereosystem (högtalar- eller 'pre-out' kopplingar) välj "SUB" och justera
frekvensdelningen att den passar huvudhögtalarna.
5.1 При использовании вместе со стереосистемой (при подключении к выходам на колонки или к выходу предварительного
усилителя) выберите "SUB" и отрегулируйте частоту среза так, чтобы она подходила для основных колонок.
4.4 Adjust Frequency to integrate subwoofer with your system.
4.4 Stellen Sie die Übergangsfrequenz ein, um den Subwoofer in Ihr System zu integrieren.
4.4 Réglez la fréquence pour que le caisson de grave soit parfaitement intégau système.
4.4 Haga el ajuste de frecuencia para integrar el subwoofer en el sistema.
4.4 Impostare la frequenza che consenta di ottenere la migliore integrazione possibile del subwoofer con il resto del sistema.
4.4 Stel de frequentie af om de subwoofer te integreren met uw systeem.
4.4 Justera frekvensen för att integrera subwoofern i systemet.
4.4 Отрегулируйте частоту для полной интеграции сабвуфера в вашу систему.
4.5 Subwoofer / LFE select.
4.5 Subwoofer/LFE-Auswahl.
4.5 Sélection caisson de basse / LFE.
4.5 Seleccione Subwoofer / LFE (sub-bufle/canal de bajas frecuencias).
4.5 Pulsante di selezione Subwoofer/LFE.
4.5 Subwoofer/LFE selecteren.
4.5 Subwoofer / LFE väljare.
4.5 Выбор сабвуфера или LFE.
4.2 Set Phase for best system sound (0 = normal).
4.2 Stellen Sie die Phase für den optimalen Sound des Systems ein (0 = normal).
4.2 Réglez la phase pour obtenir le meilleur son (0 = normal).
4.2 Fije la fase para obtener el sonido de máxima calidad (0 = normal).
4.2 Regolare la fase (Phase) in modo da ottenere la migliore resa sonora del sistema (0 = normale).
4.2 Stel Phase in voor het beste systeemgeluid (0 = normaal).
4.2 Ställ in Fas för bästa systemljud (0 = normal).
4.2 Настройте фазировку для наилучшего качества звука (0 = нормально).
1. Unpacking / Auspacken / Déballage / Desembalaje / Rimozione
dall'imballaggio / Uit de verpakking halen / Uppackning / Распаковка
1.1 Follow the diagrams to unpack your subwoofer.
1.1 Bitte folgen Sie den Zeichnungen, um den Subwoofer auszupacken.
1.1 Veuillez suivre les instructions des schémas pour déballer votre caisson de grave.
1.1 Siga los diagramas indicados para desembalar el subwoofer.
1.1 Attenersi alla sequenza dei disegni qui sotto riportati per disimballare il subwoofer.
1.1 Volg de onderstaande schema's om uw subwoofer uit de verpakking te halen.
1.1 Följ diagrammen när du packar upp högtalarna.
1.1 При распаковке вашего сабвуфера следуйте указаниям на рисунках.
kg
Max amplifier power output: 150W
Max power consumption: 240W
www.mord aunt-sho rt.co m
LEFT
LINE IN
Max amplifier power output: 150W
Max power conumption: s240W
www.mord aunt-sho rt.co m
IN
OUT
RIGHT LEFT
HIGH LEVE L IN / OUT
Max amplifier power output: 150W
Max power consumption: 240W
www.mord aunt-sho rt.co m
LEFT
RIGHT
LINE IN
5.1
4.1 Set volume to balance subwoofer output with your system.
4.1 Gleichen Sie die Wiedergabe des Subwoofers mit dem Balanceregler am System ab.
4.1 Réglez le volume de façon à ce que la sortie du caisson de grave corresponde à celle de votre chaîne.
4.1 Fije el volumen para equilibrar la salida del subwoofer con el sistema.
4.1 Regolare il volume per equilibrare il livello d'uscita del subwoofer con il resto del sistema.
4.1 Stel het volume in om de uitvoer van de subwoofer af te stemmen op uw systeem.
4.1 Ställ in volymen för att balansera subwooferns utnivå med ditt system.
4.1 Настройте громкость для согласования выходного сигнала сабвуфера с вашей системой.
4.3 Mains power on / off.
4.3 Netz ein/aus.
4.3 Secteur électrique allumé / éteint.
4.3 Encendido/apagado de la alimentación.
4.3 Pulsante d'accensione/spegnimento.
4.3 Hoofdstroom aan/uit.
4.3 Huvudströmbrytare på / av.
4.3 Включение и выключение питания от электросети.
4.6 Auto feature will switch your subwoofer on and off automatically when a
signal is present.
4.6 Mit der Auto-Funktion wird Ihr Subwoofer automatisch ein- und ausgeschaltet, wenn ein Signal anliegt.
4.6 Grâce à la programmation automatique, votre caisson de grave s'allume et s'éteint automatiquement lorsqu'il
détecte la présence d'un signal.
4.6 La función de automático encendey apagará el subwoofer cuando haya una señal presente.
4.6 Il sistema automatico provvederà ad accendere o spegnere automaticamente il subwoofer.
4.6 De automatische functie zal automatisch uw subwoofer in- en uitschakelen, wanneer er een signaal is.
4.6 Med funktionen "Auto" sätts din subwoofer och av automatiskt när den får signal.
4.6 Функция «авто» будет автоматически включать и выключать сабвуфер в зависимости от наличия сигнала.
SUB LFE
INPUT
SUB LFE
INPUT
FREQUENCY
Lo Highw
dB
92
110
71
57
48
42
36
32
27
25
92
110
71
57
48
42
36
32
27
25
FREQ
110Hz25Hz
FREQ FREQ


Specyfikacje produktu

Marka: Mordaunt Short
Kategoria: głośnik
Model: Alumni 9

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Mordaunt Short Alumni 9, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Mordaunt Short

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024