Instrukcja obsługi Monacor KU-916T

Monacor głośnik KU-916T

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Monacor KU-916T (2 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Druckkammer-Treibereinheit
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Die Druckkammer-Treibereinheiten KU-... in robuster Alumi-
nium-Druckguss-Ausführung sind, in Kombination mit pas-
senden Druckkammerhörnern wie z. B. SK-22 oder SK-159
von MONACOR, für den Einsatz in Beschallungsanlagen
konzipiert. Die Modelle KU-616T und KU-916T mit 100-V-
Übertrager sind speziell für ELA-Anlagen ausgelegt, die mit
100-V-Technik arbeiten, das Modell KU-516 mit einer Im-
pedanz von 16 ist r den Anschluss an einen Verstärker
mit niedriger Ausgangsimpedanz vorgesehen.
Die Treibereinheiten sind wetterfest (IP 66) und werden
über ein 3,5-cm-Standardgewinde (13/8") am Horn montiert.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Treibereinheit entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
KU-516 Best.-Nr. 16.0700
KU-616T Best.-Nr. 16.0710
KU-916T Best.-Nr. 16.1610
Schützen Sie die Treibereinheit vor großer Hitze und Kälte.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes oder
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall Che-
mikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
Wird die Treibereinheit zweckentfremdet, nicht fachge-
recht installiert oder überlastet, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für die Einheit übernommen werden.
3 Montage
Die rote Schutzkappe über dem 3,5-cm-Gewinde abschrau-
ben und die Treibereinheit über das Gewinde an die Rück-
seite des Druckkammerhorns schrauben.
Soll die Treibereinheit endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur um-
weltgerechten Entsorgung einem örtlichen Re-
cyclingbetrieb.
Horn Driver Unit
Please read these operating instructions carefully prior to
installing the unit and keep them for later use.
1 Applications
Combined with the matching horn speakers, e. g. MONACOR
SK-22 or SK-159, the horn driver units KU-... made of rugged
diecast aluminium are designed for PA systems. Models
KU-616T and KU-916T equipped with a 100 V transformer
are ideally suited for PA systems operating with a 100 V tech-
nique while model KU-516 with an impedance of 16 is pro-
vided for connection to an amplifier with low output imped-
ance.
The driver units are weatherproof (IP 66) and are mount-
ed to the horn via a 3.5 cm (13/8") standard thread.
2 Important Notes
The driver unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with .
Protect the unit against extreme high or low temperatures.
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly damp;
never use chemicals or aggressive detergents.
No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be ac-
cepted if the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not expertly installed or if it is overloaded.
3 Mounting
Unscrew the red protecting cap covering the 3.5 cm thread
and screw the driver unit via the thread to the rear side of the
horn.
If the driver unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
4 Electrical Connection
Warning: For models KU-616T and KU-916T, there is
a hazard of contact with a voltage of up to 100 V at the
connection cable during operation. The installation
must always be carried out by skilled personnel only!
Observe the correct power matching for models
KU-616T and KU-916T. An incorrect matching may
damage the PA amplifier!
1) Prior to connecting the speaker, switch off the amplifier to
which the speaker is to be connected!
2) For models KU-616T and KU-916T, adjust the desired
power rating with the rotary switch on the rear side by
means of a screwdriver.
3) Connect the speaker via the two screw terminals (model
KU-516) or cores (models KU-616T and KU-916T) to the
speaker output of the amplifier (red = positive pole,
black = negative pole).
When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity and that the amplifier is
not overloaded.
B
Moteur à chambre
de compression
Veuillez lire la présente notice avec attention avant l’installation
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Combinés à des pavillons à chambre de compression adap-
tés, par exemple SK-22 ou SK-159 de MONACOR, les mo-
teurs à chambre de compression KU-…, version en fonte
d’aluminium robuste moulée sous pression, sont spéciale-
ment conçus pour une utilisation dans des installations de
sonorisation. Les modèles KU-616T et KU-916T avec trans-
formateur 100 V sont conçus pour des installations de Public
Adress fonctionnant en ligne 100 V, le modèle KU-516 avec
une impédance de 16 est prévu pour un branchement à un
amplificateur avec une impédance de sortie inférieure.
Les moteurs sont résistants aux intempéries (IP66) et sont
montés via un filetage standard 3,5cm (13/8") sur le pavillon.
2 Conseils importants d’utilisation
Le moteur répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union Européenne et porte donc le symbole .
Protégez le moteur d’une grande chaleur ou d’un grand
froid.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux,
sec ou légèrement humide, n’utilisez jamais de produits
chimiques ou de détergents agressifs.
Nous clinons toute responsabilien cas de dommages
matériels ou corporels résultants si le moteur est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il
n’est pas correctement installé ou s’il y a surcharge ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Montage
Dévissez le cache de protection rouge au-dessus du filetage
3,5 cm et vissez le moteur via le filetage sur la face arrière du
pavillon à compression.
Lorsque le moteur est finitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
4 Branchement électrique
Avertissement : Sur les modèles KU-616T et KU-
916T, une tension de contact dangereuse jusqu’à
100 V est présente au câble de branchement pendant
le fonctionnement. Seul un personnel qualifié peut ef-
fectuer l’installation !
Sur les modèles KU-616T et KU-916T, veillez à adap-
ter la puissance correctement. Une puissance erronée
peut endommager l’amplificateur Public Adress !
1) Avant le branchement, éteignez l’amplificateur auquel le
haut-parleur doit être relié.
2) Sur les modèles KU-616T et KU-916T, glez la puissance
nominale souhaitée avec le sélecteur sur la face arrière.
Utilisez pour ce faire un tournevis.
3) Reliez le haut-parleur via les deux bornes à vis (modèle
KU-516) ou les conducteurs (modèles KU-616T et KU-
916T) à la sortie haut-parleur de l’amplificateur (rouge =
pôle plus, noir = pôle moins).
Si vous branchez plusieurs haut-parleurs, veillez à ce
que les haut-parleurs aient tous la même polarité et que
l’amplificateur ne soit pas en surcharge.
B
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0484.99.02.02.2006
®
F B CH
GB
DA CH
Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification. Tout droit de modification réservé.
Technische Daten Specifications Caractéristiques techniques KU-516
Frequenzbereich Frequency range Bande passante 160 6 500 Hz
Max. Belastbarkeit Puissance maximaleMusic power 75 W
Schalldruck bei 1 kHz Pression sonore à 1 kHzSPL at 1 kHz 113 dB (1 W/1 m)
Abmessungen, Gewicht Ø 125 x 100 mm, 2,1 kgDimensions, weight Dimensions, poids
Nennbelastbarkeit/Impedanz Puissance nominale/impédancePower rating/impedance 50 W/16
KU-616T
160 6 500 Hz
60 W
Ø 150 x 136 mm, 2,3 kg
112 dB (1 W/1 m)
40 W/250 , 30 W /330 , 20 W/500 Ω Ω ,
10 W/1 k, 5 W/2 k
KU-916T
160 7 000 Hz
90 W
Ø 150 x 158 mm, 2,8 kg
113 dB (1 W/1 m)
60 W/167 , 50 W /200 , 40 W/250 Ω Ω ,
30 W/330 , 20 W /500 , 10 W/1 k Ω Ω
4 Elektrischer Anschluss
Warnung: Bei den Modellen KU-616T und KU-916T
liegt im Betrieb berührungsgefährliche Spannung bis
100 V an der Anschlussleitung an. Die Installation darf
nur durch Fachpersonal erfolgen!
Achten Sie bei den Modellen KU-616T und KU-916T
auf die richtige Leistungsanpassung. Eine falsche An-
passung kann den ELA-Verstärker zerstören!
1) Vor dem Anschluss den Verstärker, an den der Lautspre-
cher angeschlossen werden soll, ausschalten!
2) Bei den Modellen KU-616T und KU-916T die gewünschte
Nennleistung mit dem Drehschalter auf der Rückseite ein-
stellen. Dazu einen Schraubendreher zur Hilfe nehmen.
3) Den Lautsprecher über die zwei Schraubklemmen (Mo-
dell KU-516) bzw. Adern (Modelle KU-616Tund KU-916T)
an den Lautsprecherausgang des Verstärkers anschlie-
ßen (rot = Pluspol, schwarz = Minuspol).
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf
achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
und dass der Verstärker nicht überlastet wird.
B
Unità driver a compressione
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell’installazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Le unità driver a compressione KU-..., nella versione robusta
in pressofuso di alluminio, sono stati realizzati, in combina-
zione con relative trombe a compressione, come p. es.
SK-22 o SK-159 della MONACOR, per l’impiego in impianti
di sonorizzazione. I modelli KU-616T e KU-916T con trasfor-
matore 100 V sono previsti in modo particolare per gli im-
pianti PA che lavorano con uscita audio 100 V; il modello
KU-516 con impedenza di 16 è previsto per il collegamento
con un amplificatore con bassa impedenza d’uscita.
Le unità driver sono resistenti alle intemperie (IP 66) e
vengono montate alle trombe per mezzo di una filettatura
standard 3,5 cm (13/8").
2 Avvertenze importanti per l’uso
L’unità driver è conforme a tutte le direttive richieste dell’UE
e pertanto porta la sigla .
Proteggere l’unità driver dal forte calore e dal freddo.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto o leggermente
inumidito, morbido; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o detergenti aggressivi.
Nel caso d’uso improprio, di installazione non a regola
d’arte o di sovraccarico dell’unità driver, non si assume
nessuna responsabili per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nessuna garan-
zia per l’unità.
3 Montaggio
Svitare il cappuccio rosso sopra la filettatura 3,5 cm e avvi-
tare l’unità driver sul retro della tromba a compressione ser-
vendosi della filettatura.
Se si desidera eliminare l’unità driver definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
4 Collegamento elettrico
Avvertimento: Nei modelli KU-616T e KU-916T, il
cavo di collegamento presenta durante il funzio-
namento una tensione pericolosa fino a 100 V. L’in-
stallazione dev’essere eseguita solo da una persona
esperta!
Nei modelli KU-616T e KU-916T, fare attenzione al cor-
retto adattamento alla potenza. L’adattamento sba-
gliato porta al danneggiamento dell’amplificatore PA!
1) Prima di eseguire il collegamento, spegnere completa-
mente l’amplificatore al quale va collegato l’altoparlante!
2) Nei modelli KU-616T e KU-916T, impostare la potenza
nominale desiderata con la manopola posta sul retro, ser-
vendosi di un cacciavite.
3) Collegare l’altoparlante con l’uscita altoparlanti dell’am-
plificatore per mezzo risp. dei due morsetti (modello KU-
516) o dei due conduttori (modelli KU-616T e KU-916T)
(rosso = polo positivo, nero = polo negativo).
Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare atten-
zione all’identica polarità di tutti gli altoparlanti e di non
sovraccaricare l’amplificatore.
B
Motor de cámara de compresión
Por favor lea estas instrucciones atentamente antes de ins-
talar el altavoz y guárdelas para usos posteriores.
1 Usos
Combinado con los altavoces de cámara de compresión
adecuados, por ejemplo los MONACOR SK-22 o SK-159, los
motores de cámara de compresión KU-... realizados en alu-
minio fundido a presión resistente están diseñados para sis-
temas de megafonía. Los modelos KU-616T y KU-916T
equipados con un transformador de 100 V son ideales para
sistemas de megafonía con una técnica de 100 V mientras
que el modelo KU-516 con una impedancia de 16 se pro-
porciona para una conexión a un amplificador con impedan-
cia de salida baja.
Los motores son resistentes a la intemperie (IP 66) y
están montados a la cámara de compresión mediante una
rosca de 3,5 cm (13/8") estándar.
2 Notas importantes
El motor corresponde a todas las Directivas requeridas de la
UE y por ello está marcado con .
Proteja el aparato de las temperaturas extremadamente
altas o bajas.
Para su limpieza use sólo un paño suave, seco o ligera-
mente húmedo; no use nunca productos químicos o de-
tergentes agresivos.
No se aceptará ninguna garantía para el aparato ni se
asumirá responsabilidad alguna en caso de daños perso-
nales o patrimoniales si el aparato se usa para otros fines
distintos a aquel para el que fue originalmente concebido,
si no se instala de manera experta o si se sobrecarga.
3 Montaje
Desatornille la tapa protectora roja que cubre la rosca de
3,5 cm y atornille el motor mediante la rosca a la parte tra-
sera del altavoz de cámara de compresión.
Si el motor debe ser retirado del funcionamiento
definitivamente, llévelo a una planta de reciclaje
para su disposición no dañina para el medio am-
biente.
4 Conexión eléctrica
Advertencia: Para los modelos KU-616T y KU-916T,
existe un riesgo de contacto con un voltaje de hasta
100 V en el cable de conexión durante el funcio-
namiento. ¡La instalación lo debe llevarla a cabo
personal especializado!
Observe que la potencia sea la adecuada para los
modelos KU-616T y KU-916T ¡Una adaptación inco-
rrecta puede dañar el amplificador de megafonía!
1) ¡Antes de conectar el altavoz, apague el amplificador al
que el altavoz tiene que ser conectado!
2) Para los modelos KU-616T y KU-916T, ajuste el índice de
potencia deseado con el interruptor giratorio en la parte
trasera mediante un destornillador.
3) Conecte el altavoz mediante los dos terminales de tornillo
(modelo KU-516) o conductores (modelos KU-616T y
KU-916T) a la salida de altavoz del amplificador (rojo =
polo positivo, negro = polo negativo).
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que
todos los altavoces tienen la misma polaridad y que el
amplificador no se sobrecarga.
B
Profesjonalny driver tubowy
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji przed
użyciem urządzenia, oraz o zachowanie tekstu do wgdu.
1Zastosowanie
Profesjonalne drivery tubowe KU-... znajdują zastosowanie
w systemach radiowęzłowych, w połączeniu z odpowied-
nimi głośnikami tubowymi, np. SK-22 czy SK-159 z oferty
firmy MONACOR. Drivery wykonane zostały z odpornego
aluminium odlanego ciśnieniowo. Modele KU-616T oraz
KU-916T wyposażone w transformator 100 V, dzięki
czemu nadają się do zastosowania w systemach radio-
węzłowych, pracujących na liniach 100 V. Model KU-516 o
impedancji 16 jest przeznaczony do wzmacniacza o nis-
kiej impedancji wyjściowej.
Drivery tubowe wykonane z tworzywa odpornego na
działanie czynników atmosferycznych (klasa ochrony IP 66).
Głośniki tubowe montuje się na gwincie 3,5 cm (1 3/8").
2Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązu-
jących w Unii Europejskiej, jest oznaczone symbolem .
Urządzenie należy chronić przed działaniem bardzo wy-
sokich oraz bardzo niskich temperatur.
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny; nie wolno stosować wody ani środków
czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika), jeśli urządzenie jest używane niezgodnie z
przeznaczeniem, lub jeśli zostało nieprawidłowo zainsta-
lowane bądź nastąpiło jego przeciążenie.
3Montaż urządzenia
Należy odkręcić czerwoną zaślepkę zabezpieczającą gwint
3,5 cm, następnie przykręcić driver za pomocą gwintu do
tylnej części głośnika tubowego.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wyco-
fane z użycia, należy przekazać je do punktu uty-
lizacji odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia
środowiska.
4Podłączenie urządzenia
Uwaga: (dotyczy modeli KU-616T oraz KU-916T),
podczas pracy urządzenia na przyłączu linii
występuje napięcie osiągające do 100 V, które sta-
nowi potencjalne zagrożenie dla zdrowia lub życia.
Podłączenie urządzenia należy zlecić specjaliście!
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni
dobór mocy głośników KU-616T i KU-916T do mocy
wzmacniacza. Nieodpowiedni dobór mocy głośników
może spowodować uszkodzenie wzmacniacza PA!
1) Przed rozpoczęciem podłączania głośnika należy wyłą-
czyć wzmacniacz, do którego ma być podłączony
głośnik!
2) Dotyczy modeli KU-616T i KU-916T: należy ustawić
żądaną wartość mocy znamionowej głośnika za pomo-
cą regulatora, znajdującego się w tylnej części urzą-
dzenia (przy użyciu śrubokrętu).
3) Należy podłączyć głośnik do wyjścia głośnikowego we
wzmacniaczu za pomocą dwóch terminali śrubowych
(model KU-516) lub rdzeni (modele KU-616T i KU-916T);
czerwony rdz= biegun dodatni, czarny rdzeń = bie-
gun ujemny. Przy podłączaniu kilku głośników, należy
się upewnić, czy wszystkie głośniki mają odpowiedn
biegunowość i czy wzmacniacz nie został przecżony.
B
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0484.99.02.02.2006
®
KU-516 Best.-Nr. 16.0700
KU-616T Best.-Nr. 16.0710
KU-916T Best.-Nr. 16.1610
Con riserva di modifiche tecniche. Sujeto a modificaciones técnicas. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
Dati tecnici Características técnicas Dane Techniczne KU-516
Dimensioni, peso
Banda passante Rango de frecuencia Pasmo przenoszenia 160 6 500 Hz
Dimensiones, peso
Potenza max. Potencia máxima Moc muzyczna 75 W
Wymiary, waga Ø 125 x 100 mm, 2,1 kg
KU-616T
160 6 500 Hz
Pressione sonora con 1 kHz Nivel de presión del sonido a 1 kHz SPL/1 kHz 113 dB (1 W/1 m)
60 W
Ø 150 x 136 mm, 2,3 kg
112 dB (1 W/1 m)
Potenza nominale/impedenza Índice de potencia/impedancia Moc znamionowa/impedancja 50 W/16 40 W/250 , 30 W/330 , 20 W /500Ω Ω ,
10 W/1 k, 5 W/2 k
KU-916T
160 7 000 Hz
90 W
Ø 150 x 158 mm, 2,8 kg
113 dB (1 W/1 m)
60 W/167 , 50 W /200 , 40 W/250Ω Ω Ω,
30 W/330 , 20 W /500 , 10 W/1 k Ω Ω
PL
E
I


Specyfikacje produktu

Marka: Monacor
Kategoria: głośnik
Model: KU-916T
Kolor produktu: Czarny
Napięcie wejściowe AC: 100 V
Waga produktu: 2800 g
Ilość na paczkę: 1 szt.
Moc wyjściowa (RMS): 60 W
Zasięg częstotliwości: 160 - 7000 Hz
Średnica sterownika: 150 mm
Czułość: 113 dB
Moc szczytowa (PMPO): 90 W
Przystosowane do użytku na zewnątrz: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Monacor KU-916T, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Monacor

Monacor

Monacor DN-1218 AX Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor MKA-50SET Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-420/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor NR-33KS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-612EN Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor PAB-8WP/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL250WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EUL-75/WS Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024