Instrukcja obsługi Monacor ESP-232/WS

Monacor głośnik ESP-232/WS

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Monacor ESP-232/WS (4 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELA-Lautsprecher
r 100-V- oder 8-Ω-Betrieb
PA Speaker System
for 100 V or 8 Operation
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DINSTALLATION
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUKCJA INSTALACJI
ESP-232/ SW Bestell-Nr. Order No. 16.2600
ESP-232/ WS Bestell-Nr.Order No. 16.2610
2
8 Ω
5 W
10 W
20 W
30 W
IP55
ESP-232/…
PA WALL-MOUNT SPEAKER SYST EM
MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36
28307 BREMEN
GERMANY
100 8 ΩV/
b
a
DeutschEnglish
ELA-Lautsprecherbox
für 100-V- oder 8-Ω-Betrieb
Diese Anleitung richtet sich an Installateure,
die ausreichende Fachkenntnisse in der
100-V-Beschallungstechnik besitzen. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein spä-
teres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese 2-Wege-Lautsprecherbox zur Wand-
montage ist speziell für den Einsatz in Beschal-
lungsanlagen konzipiert. Sie ist mit einem
Übertrager für den Betrieb in 100-V-Anlagen
ausgestattet, kann aber auch direkt an einen
niederohmigen Verstärkerausgang ange-
schlossen werden. Die Lautsprecherbox ist
wetterfest (IP 55) und kann darum auch im
Außenbereich eingesetzt werden.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Lautsprecherbox entspricht allen relevan-
ten Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
Schützen Sie die Lautsprecherbox vor gro-
ßer Hitze und Kälte (zulässiger Einsatztem-
peraturbereich 0 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein tro-
ckenes oder angefeuchtetes, weiches Tuch,
PA Speaker System for 100 V
Operation or 8 Ω Operation
These instructions are intended for installers
with sufcient knowledge in sound reproduc-
tion using 100 V technology. Please read the
instructions carefully prior to installation and
keep them for later reference.
1 Applications
This 2-way speaker system for wall mount-
ing is especially designed for applications in
PA systems. It is equipped with a transformer
for operation in 100 V systems, but it can
also directly be connected to a low-imped-
ance amplifier output. The speaker system is
weatherproof (IP 55) and is therefore also suit-
able for outdoor applications.
2 Important Notes
The speaker system corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with .
Protect the speaker system against exces-
sive heat and cold (admissible ambient tem-
perature range 0 40 °C).
For cleaning only use a soft cloth, dry or
slightly damp; never use aggressive deter-
gents or chemicals.
auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel
oder Chemikalien.
Wird die Lautsprecherbox zweckentfrem-
det, nicht fachgerecht montiert, falsch
angeschlossen oder überlastet, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für
die Lautsprecherbox übernommen werden.
Soll die Lautsprecherbox endgültig
aus dem Betrieb genommen wer-
den, übergeben Sie sie zur umwelt-
gerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Beim Betrieb in 100-V-Anla-
gen liegt berührungsgefähr-
liche Spannung bis 100 V an
der Lautsprecherleitung an.
Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Ver-
stärkers durch die Lautsprecher. Eine Über-
lastung kann den Verstärker beschädigen!
Die Summe der Leistungen aller angeschlos-
senen Lautsprecher darf die Verstärkerleis-
tung nicht überschreiten.
No guarantee claims for the speaker sys-
tem and no liability for any resulting per-
sonal damage or material damage will be
accepted if the speaker system is used for
other purposes than originally intended, if
it is not correctly installed or connected, or
if it is overloaded.
If the speaker system is to be put out
of operation definitively, take it to
a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environ-
ment.
3 Installation
WARNING During operation in 100 V
systems, there is a hazard of
contact with a voltage of up
to 100 V at the speaker cable.
The installation must be made
by skilled personnel only.
Observe the load of the PA amplifier by the
speakers. An overload may damage the am-
plifier! The total power of all speakers con-
nected must not exceed the amplifier power.
1) -Prior to the installation of the speaker sys
tem, switch off the PA amplier completely
so that the speaker cable will not carry
anyvoltage!
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox
den ELA-Verstärker ausschalten, damit die
Lautsprecherleitung spannungsfrei ist!
2) Zur Wandmontage den Montagebügel von
der Lautsprecherbox abschrauben und den
Bügel an ge wünschter Stelle der Wand be-
festigen.
3) -Die gewünschte Nennbelastung (Laut
stärke) mit dem Schalter (b) auf der Rück-
seite einstellen oder beim Betrieb an einem
niederohmigen Verstärkerausgang den
Schalter in die Position „8 Ω“ drehen.
VORSICHT! In der Position „8 Ω“ den
Lautsprecher auf keinen Fall in einer 100-V-
Anlage be treiben. Der Lautsprecher und
eventuell auch der Verstärker werden be-
schädigt.
4) -Die Lautsprecherbox über die Anschluss
klemmen (a) an den ELA-Verstärker an-
schließen. Beim Anschluss von mehreren
Lautsprechern darauf achten, dass die
Lautsprecher alle gleich gepolt werden
(z. B. schwarze Klemme = Minuspol).
5) Die Lautsprecherbox an dem Montage-
bügel festschrauben und optimal auf den
zu beschallenden Bereich ausrichten.
Änderungen vorbehalten.
2) For wall mounting, screw off the mounting
bracket from the speaker system and fix
the bracket at the desired place of the wall.
3) Adjust the desired rated load (volume)
with the switch (b) on the rear side or, for
direct operation at a low-impedance am-
plifier output, set the switch to the posi-
tion“8 Ω”.
CAUTION! Never use the position 8 Ω”
when the speaker is operated in a 100 V
system. The speaker and possibly the am-
plifier will be damaged.
4) -Connect the speaker system via the con
necting terminals (a) to the PA ampli-
fier. When connecting multiple speakers,
make sure that all speakers have the same
polarity (e. g. black terminal = negative
pole).
5) Tightly screw the speaker system at the
mounting bracket and align it to the
desired sound zone.
Subject to technical modification.
Technische Daten Specifications ESP-232 /…
Nennbelastbarkeit Power rating 100 V : 30 / 20 / 10 / 5 W
8 Ω: 25 W
Musikbelastbarkeit Music power 50 W
Kennschalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 89 dB
Frequenzbereich Frequency range 75 20 000 Hz
Gehäuseschutzart IP rating of housing IP 55
Abmessungen (B × H × T) Dimensions (W × H × D) 160 × 260 × 180 mm
Gewicht Weight 2,3 kg
Anschluss Connection Lautsprecher-Klemmanschluss
spring-loaded speaker terminal
3
8 Ω
5 W
10 W
20 W
30 W
IP55
ESP-232/…
PA WALL-MOUNT SPEAKER SYST EM
MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36
28307 BREMEN
GERMANY
100 8 ΩV/
b
a
FrançaisItaliano
Cassa acustica PA per 100 V o 8 Ω
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
che possiedono delle conoscenze specifiche
sufficienti della tecnica di sonorizzazione a
100 V. Vi preghiamo di leggerle attentamente
prima dell‘installazione e di conservarle per un
uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questa cassa acustica a 2 vie per montaggio
alla parete è stata realizzata specialmente per
l’impiego in impianti di sonorizzazione. È equi-
paggiata con un trasformatore per il funzio-
namento in impianti con uscita audio 100 V,
ma può essere collegata anche con un’uscita
a bassa impedenza dell’amplificatore. La cassa
è resistente alle intemperie (IP 55), e pertanto
può essere impiegata anche all’esterno.
2 Avvertenze importanti per l’uso
La cassa acustica è conforme a tutte le direttive
rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Proteggere la cassa acustica da alto calore
e freddo (temperatura d’impiego ammessa
fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto o inumidito; non impiegare in nes-
sun caso detergenti aggressivi o prodotti
chimici.
Enceinte Public Adress pour
fonctionnement 100 V ou 8 Ω
Cette notice s’adresse aux installateurs pos-
sédant des connaissances suffisantes en tech-
nique de sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire
la présente notice avec attention avant l‘ins-
tallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette enceinte 2 voies pour montage mural
est spécialement conçue pour une utilisation
dans des installations de sonorisation. Elle est
dotée d’un transformateur pour fonctionne-
ment dans des installations 100 V, mais elle
peut également être directement reliée à une
sortie amplificateur basse impédance. L’en-
ceinte est protégée contre les intempéries
(IP 55) et peut donc être utilisée en extérieur.
2 Conseils importants d’utilisation
L’enceinte répond à toutes les directives -
cessaires de l’Union européenne et porte
donc le symbole .
Protégez l’enceinte d’une chaleur élevée et
du froid (température ambiante admissible
0 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec ou légèrement humide, et doux,
Nel caso d’uso improprio, di montaggio
sbagliato, di collegamento scorretto o di
sovraccarico della cassa acustica, non si as-
sume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per la cassa
acustica.
Se si desidera eliminare la cassa acu-
stica definitivamente, consegnarla
per lo smaltimento ad un’istituzione
locale per il riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento
in im pianti a 100 V, nel cavo
per altoparlanti è presente
una tensione fino a 100 V,
pericolosa in caso di con-
tatto. L’installazione deve
es sere eseguita solo da per-
sonale specializzato.
Tener presente anche il carico dell’ampli-
ficatore PA da parte degli altoparlanti. Un
sovraccarico può danneggiare l’amplifica-
tore! La somma delle potenze di tutti gli
altoparlanti collegati non deve superare la
potenza dell’amplificatore.
en aucun cas de détergents agressifs ou
produits chimiques.
Nous clinons toute responsabilité en
cas de dommages matériels ou corporels
résultants si l’enceinte est utilisée dans un
but autre que celui pour lequel elle a é
conçue, si elle n’est pas correctement mon-
tée ou branchée ou s’il y a surcharge; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’enceinte est définitive-
ment retirée du service, vous devez
la déposer dans une usine de recy-
clage adaptée pour contribuer à son
élimination non polluante.
3 Installation
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement,
une tension de contact dan-
gereuse jusqu’à 100 V est pré-
sente au câble haut-parleur.
Seul un personnel qualifié
peut effectuer l’installation.
Faites attention à la charge de l’amplificateur
PA par les haut-parleurs. Une surcharge peut
en dommager l’amplificateur. La somme des
puissances de l’ensemble des enceintes re-
liées ne doit pas dépasser la puissance de
l’amplificateur.
1) Prima dell’installazione della cassa acustica,
spegnere l’amplificatore PA perché la linea
per altoparlanti sia completamente esente
da tensione!
2) Per il montaggio alla parete svitare la staffa
di montaggio dalla cassa e ssare la staffa
nel punto desiderato della parete.
3) Con il selettore (b) sul retro impostare la
potenza nominale (il volume) richiesta op-
pure, in caso di collegamento con un’uscita
a bassa impedenza dell’amplificatore, gi-
rare il selettore in posizione “8 Ω”.
ATTENZIONE! In posizione 8 Ω”, non
usare in nessun caso l’altoparlante in un
impianto con uscita audio 100 V. L’altopar-
lante e eventualmente anche l’amplifica-
tore subiranno dei danni.
4) -Collegare la cassa acustica con l’amplifica
tore PA per mezzo dei morsetti di collega-
mento (a). Collegando più altoparlanti, fare
attenzione affinché tutti abbiano la stessa
polarità (p. es. conduttore nero = polo
negativo).
5) Avvitare la cassa alla staffa di montaggio e
orientarla in modo ottimale verso la zona
da sonorizzare.
Con riserva di modifiche tecniche.
1) Avant d’installer l’enceinte, éteignez l’am-
plificateur Public Adress pour que le câble
haut-parleur ne soit pas porteur de tension!
2) Pour un montage mural, dévissez l’étrier
de montage de l’enceinte et fixez l’étrier à
l’endroit voulu sur le mur.
3) Réglez la puissance nominale souhaitée
(volume) avec l’interrupteur (b) sur la face
arrière ou, pour un fonctionnement direct à
une sortie amplificateur basse impédance,
tournez l’interrupteur sur la positon «8 Ω».
ATTENTION ! En position «8 Ω», ne faites
jamais fonctionner l’enceinte dans une ins-
tallation 100 V. L’enceinte et éventuellement
l’amplificateur peuvent être endommagés.
4) -Reliez l’enceinte via les bornes (a) à l’am
plificateur Public Adress. Si vous branchez
plusieurs enceintes, veillez à ce qu’elles
aient toutes la même polarité (par exemple
borne noire = pôle moins).
5) Vissez l’enceinte sur l’étrier de montage
et orientez-le de manière optimale vers la
zone à sonoriser.
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Caractéristiques techniques Dati tecnici ESP-232 /…
Puissance nominale Potenza nominale 100 V : 30 / 20 / 10 / 5 W
8 Ω: 25 W
Puissance musique Potenza musicale 50 W
Pression sonore nominale (1 W/1 m) Pressione sonora nominale (1 W/1 m) 89 dB
Bande passante Gamma di frequenze 75 20 000 Hz
Classe de protection du boîtier Grado di protezione del contenitore IP 55
Dimensions (l × h × p) Dimensioni (l × h × p) 160 × 260 × 180 mm
Poids Peso 2,3 kg
Branchement Collegamento borne à pince pour haut-parleur
morsettiera per altoparlanti


Specyfikacje produktu

Marka: Monacor
Kategoria: głośnik
Model: ESP-232/WS
Kolor produktu: Biały
Materiał obudowy: Aluminium, Plastic
Napięcie wejściowe AC: 100 V
Wysokość produktu: 260 mm
Szerokość produktu: 160 mm
Głębokość produktu: 180 mm
Waga produktu: 2300 g
Rekomendowane użycie: DJ
Technologia łączności: Przewodowa
Impedancja: 8 Ω
Moc wyjściowa (RMS): 30 W
Zakres temperatur (eksploatacja): -20 - 50 °C
Kanały wyjścia audio: 1.0 kan.
Zasięg częstotliwości: 75 - 20000 Hz
Rozmieszczenie głośników: Możliwość montażu ściennego
Ilość przetworników: 1
Głośnik wysokotonowy: Tak
Średnica sterownika: 130 mm
Czułość: 89 dB
Ustawienia korektora: Nie
Moc szczytowa (PMPO): 50 W
Typ głośnika: 2-drożny
Przystosowane do użytku na zewnątrz: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Monacor ESP-232/WS, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Monacor

Monacor

Monacor DN-1218 AX Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor MKA-50SET Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-420/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor NR-33KS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-612EN Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor PAB-8WP/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL250WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EUL-75/WS Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024