Instrukcja obsługi Monacor ESP-230/WS

Monacor głośnik ESP-230/WS

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Monacor ESP-230/WS (3 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
ESP-215/WS Bestell-Nr. Order No. 19.9990
ESP-230/WS Bestell-Nr. Order No. 19.0010
ESP-250/WS Bestell-Nr. Order No. 16.2780
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0324.99.04.01.2018
ESP-2x WSx/
Be st.-Nr. 1x.xxx0
IP65
.
.
.
W
.
.
.
W
.
.
.
W
8
.
.
.
W
.
.
.
W
a
b
PA Speaker System for
100 V Operation or 8 Ω Operation
These instructions are intended for installers
with sufficient knowledge in 100 V technology
for PA applications. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This speaker system for wall mounting is especially
designed for applications in PA systems. It is equipped
with a transformer for operation in 100 V systems, but
it can also directly be connected to a low-impedance
amplifier output. The connected load is matched via a
rotary switch. As a 2-way system, the speaker system
can be used for speech and music reproduction. Due
to its weatherproof cabinet (IP 65), it is also suitable
for outdoor use.
2 Important Notes
The speaker system corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
Protect the speaker system against extremely high
and low temperatures (admissible ambient temper-
ature range −20 °C to +50 °C).
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp; never use chemicals or aggressive deter-
gents.
No guarantee claims for the speaker system and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial dam age will be accepted if the speaker system
is used for other purposes than originally intended,
if it is not expertly mounted or correctly connected,
or if it is overloaded.
If the speaker system is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant or a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Mounting
Use the mounting bracket to screw the speaker to
a suitable place on the wall or ceiling. To adjust the
speaker, release the locking screws of the bracket, turn
the speaker accordingly, then retighten the screws.
4 Installation
WARNING During operation in 100 V systems,
there is a hazard of contact with a
voltage of up to 100 V at the speaker
cable. The installation must be made by
skilled personnel only.
Observe the load of the PA amplifier by the speakers.
An overload may damage the amplifier! The total
power of all speakers connected must not exceed
the amplifier power.
1) Before installing the speaker system, switch off the
PA amplifier completely so that the speaker cable
will not carry any voltage!
2) Use a screwdriver to adjust the desired rated
power for 100 V operation at the rotary switch (a)
or select the position “8 Ω” for directly operating
the speaker at a low-impedance amplifier output.
(Set the switch to the left stop, then turn it back
for the corresponding number of lock-in positions
according to the marking.)
CAUTION!
Never use the speaker in a 100 V system
when the position “8 Ω” has been selected. The
speaker and possibly the amplifier will be damaged.
3) Remove the protecting cap from the terminals (b)
and guide the cable through the hole in the pro-
tecting cap. Connect the cable to the terminals
and replace the protecting cap. When connecting
multiple speakers, make sure that all speakers have
the same polarity and that the PA amplifier will not
be overloaded.
4) Align the speaker system in an optimum way to
the speaker zone.
Subject to technical modification.
ELA-Lautsprecherbox für 100-V-
oder 8-Ω-Betrieb
Diese Anleitung richtet sich an Installateure,
die ausreichende Fachkenntnisse in der 100-V-
Beschallungstechnik besitzen. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor der Installation gründlich durch
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecherbox zur Wandmontage ist speziell
für den Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert. Sie
ist mit einem Übertrager für den Betrieb in 100-V-
Anlagen ausgestattet, kann aber auch direkt an einen
niederohmigen Verstärkerausgang angeschlossen
werden. Die Anpassung der Anschlussleistung erfolgt
über einen Drehschalter. Als 2-Wege-System ist die
Lautsprecherbox für Sprach- und Musikwiedergabe
geeignet. Durch das wetterfestes Gehäuse (IP 65) ist
sie auch für Außeninstallationen verwendbar.
2 Wichtige Hinweise
Die Lautsprecherbox entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Schützen Sie die Lautsprecherbox vor großer Hitze
und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
−20 °C bis +50 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall
aggressive Reinigungsmittel oder Chemikalien.
Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder
überlastet, kann keine Haftung r daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Lautsprecherbox übernommen
werden.
Soll die Lautsprecherbox endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
sie zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an geeig-
neter Stelle der Wand bzw. Decke festschrauben. Zum
Ausrichten die Feststellschrauben des Bügels lösen,
den Lautsprecher entsprechend schwenken und die
Schrauben wieder festziehen.
4 Installation
WARNUNG Beim Betrieb in 100-V-Anlagen liegt
berührungsgefährliche Spannung bis
100 V an der Lautsprecherleitung an.
Die Installation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Ver-
stärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox den
ELA-Verstärker ausschalten, damit die Lautspre-
cherleitung spannungsfrei ist!
2) Mit einem Schraubendreher am Drehschalter (a) die
gewünschte Nennleistung für den 100-V-Betrieb
einstellen bzw. die Position „8 Ω“ wählen, wenn
der Lautsprecher direkt an einem niederohmigen
Verstärkerausgang betrieben werden soll. (Den
Schalter auf Linksanschlag drehen und dann gemäß
der Beschriftung die entsprechende Anzahl Rastun-
gen auf die gewünschte Position zuckdrehen.)
VORSICHT! In der Position „8 Ω“ den Lautsprecher
auf keinen Fall in einer 100-V-Anlage betreiben.
Der Lautsprecher und eventuell auch der Verstärker
werden beschädigt.
3) -Die Schutzkappe der Anschlussklemmen (b) abneh
men und das Kabel durch das Loch in der Schutz-
kappe hren. Das Kabel an die Klemmen anschlie-
ßen und die Schutzkappe wieder aufsetzen. Beim
Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf ach-
ten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
und dass der ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
4) -Die Lautsprecherbox optimal auf den zu beschal
lenden Bereich ausrichten.
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Technische Daten Specifications ESP-215 / WS ESP-230 / WS ESP-250 / WS
Nennbelastbarkeit Power rating 100 V : 15 / 10 / 5 / 2,5 / 1,5 W
8 : 30 W
100 V : 30 / 20 / 10 / 5 / 2,5 W
8 : 50 W
100 V : 50 / 40 / 30 / 20 / 10 W
8 : 50 W
Musikbelastbarkeit Music power load 60 W 100 W 100 W
Kennschalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 90 dB 92 dB 92 dB
Frequenzbereich Frequency range 100 20 000 Hz 80 20 000 Hz 80 20 000 Hz
Gehäuseschutzart Protective class of housing IP 65 IP 65 IP 65
Abmessungen (B × H × T) Dimensions (W × H × D) 98 × 195 × 105 mm 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm
Gewicht Weight 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg
Anschluss Connection Lautsprecher-Klemmanschluss • spring-loaded speaker terminal
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0324.99.04.01.2018
ESP-2x WSx/
Be st.-Nr. 1x.xxx0
IP65
.
.
.
W
.
.
.
W
.
.
.
W
8
.
.
.
W
.
.
.
W
a
b
Cassa acustica PA per 100 V o 8 Ω
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
possiedono delle conoscenze specifiche sufficienti
della tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima dellinstallazione e di
conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questa cassa acustica per montaggio alla parete è
stata realizzata specialmente per l’impiego in impianti
di sonorizzazione. È equipaggiata con un trasforma-
tore per il funzionamento in impianti con uscita audio
100 V, p2-ma può essere collegata anche con un’uscita a
bassa impedenza dell’amplificatore. L’adattamento al
tipo di collegamento avviene con un selettore. Come
sistema a 2 vie, la cassa acustica è adatto per la ripro-
duzione sia di musica che di lingua parlata. Grazie al
contenitore resistente alle intemperie (IP 65) è utilizza-
bile anche per installazioni all’aperto.
2 Avvertenze importanti
La cassa acustica è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Proteggere l’altoparlante da grande caldo e freddo
(temperatura d’impiego ammessa fra −20 °C a
+50 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto
o leggermente inumidito; non impiegare in nessun
caso prodotti chimici o detergenti aggressivi.
Nel caso d’uso improprio, di montaggio sbagliato, di
collegamenti sbagliati o di sovraccarico della cassa
acustica, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per la cassa acustica.
Se si desidera eliminare la cassa acustica
definitivamente, consegnarla per lo smal-
timento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Montaggio
Avvitare la cassa in un punto adatto della parete o
del soffitto servendosi della staffa di montaggio. Per
orientare l’altoparlante allentare le viti di bloccaggio
della staffe, girare l’altoparlante secondo necessità e
stringere di nuovo le viti.
4 Installazione
AVVERTIMENTO
Durante il funzionamento in impianti
a 100 V, nel cavo per altoparlanti è
presente una tensione fino a 100 V,
pericolosa in caso di contatto. L’instal-
lazione deve essere eseguita solo da
personale specializzato.
Tener presente anche il carico dell’amplificatore PA
da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può
danneggiare l’amplificatore! La somma delle po-
tenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve su-
perare la potenza dell’amplificatore.
1) -Prima dell’installazione della cassa acustica, spe
gnere l’amplificatore PA perché la linea per alto-
parlanti sia completamente esente da tensione!
2) Con l’aiuto di un cacciavite, impostare sul selettore
(a) la potenza nominale desiderata per il funzio-
namento a 100 V; altrimenti scegliere la posizione
“8 Ω” se l’altoparlante deve funzionare diretta-
mente con l’uscita a bassa impedenza di un ampli-
ficatore. (Girare il selettore a sinistra fino all’arresto
e quindi riportarlo di vari scatti nella posizione de-
siderata come risulta dalla scritta.)
ATTENZIONE!
In posizione “8 Ω”, non usare
in nessun caso l’altoparlante in un impianto con
uscita audio 100 V. L’altoparlante e eventualmente
anche l’amplificatore subiranno dei danni.
3) Togliere la copertura dei morsetti (b) e fare passare il
cavo attraverso il passacavo della copertura. Colle-
gare il cavo con i morsetti e rimettere la copertura.
Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare
attenzione all’identica polaridegli altoparlanti e
di non sovraccaricare l’amplificatore PA.
4) Orientare l’altoparlante in modo ottimale verso la
zona da sonorizzare.
Con riserva di modifiche tecniche.
ESP-215/WS Réf. num. • Codice 19.9990
ESP-230/WS Réf. num. • Codice 19.0010
ESP-250/WS Réf. num. • Codice 16.2780
Enceinte Public Adress pour
fonctionnement 100 V ou 8 Ω
Cette notice s’adresse aux installateurs possédant
des connaissances suffisantes en technique de
sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la présente
notice avec attention avant l‘installation et conser-
vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette enceinte pour montage mural est spécialement
conçue pour une utilisation dans des installations de
sonorisation. Elle est dotée d’un transformateur pour
fonctionnement dans des installations 100 V, elle peut
également être directement reliée à une sortie amplifi-
cateur basse impédance. L’adaptation de la puissance
de branchement s’effectue via un sélecteur rotatif. En
tant que système 2 voies, l’enceinte est adaptée pour
une restitution de discours et musique. Grâce à son
boîtier étanche (IP 65), elle est également utilisable
pour des installations en extérieur.
2 Conseils importants
L‘enceinte pond à toutes les directives cessaires
de l’Union européenne et porte donc le symbole .
Protégez l’enceinte d’une chaleur et d’un froid
éles (plage de température de fonctionnement
autorisée −20 °C à +50 °C).
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec
ou gèrement humide, en aucun cas de produits
chimiques ou détergents agressifs.
Nous clinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si l‘enceinte
est utilisée dans un but autre que celui pour lequel
elle a été conçue, si elle n’est pas correctement ins-
tallée ou brance, ou s’il y a surcharge; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l‘enceinte est définitivement retir
du service, vous devez la déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer
à son élimination non polluante.
3 Montage
Vissez l’enceinte avec l’étrier de montage à l’endroit
adapté sur le mur ou au plafond. Pour l’orienter, des-
serrez les vis de verrouillage de l’étrier, orientez en
conséquence l’enceinte puis revissez les vis.
4 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement dans
des installations 100 V, une tension
de contact dangereuse jusqu’à
100 V est psente au câble haut-
parleur. Seul un personnel qualié
peut effectuer l’installation.
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA par
les haut-parleurs. Une surcharge peut endommager
l’amplificateur. La somme des puissances de l’en-
semble des enceintes reles ne doit pas dépasser la
puissance de l’amplificateur.
1) -Avant d’installer l’enceinte, éteignez l’amplifica
teur Public Adress pour que le câble haut-parleur
ne soit pas porteur de tension !
2) Avec un tournevis, réglez sur le sélecteur rotatif (a)
la puissance nominale voulue pour un fonction-
nement 100 V, ou choisissez la position «8 Ω» si
l’enceinte doit fonctionner directement à une sortie
amplificateur basse impédance. (Tournez le sélec-
teur sur la bue de gauche ; ensuite, en fonction du
rerage, tournez dans l’autre sens sur le nombre
correspondant de positions d’enclenchement).
ATTENTION !
En position «8 Ω», ne faites pas
fonctionner l’enceinte dans une installation 100 V.
L’enceinte et éventuellement l’amplificateur pour-
raient être endommagés.
3) -Retirez le cache de protection des bornes de bran
chement (b) et faites passer le câble via le trou dans
le cache de protection. Reliez le câble aux bornes et
replacez le cache. Si plusieurs enceintes sont bran-
chées, veillez à ce que toutes les enceintes aient
la me polarité et à ce que l’amplificateur Public
Adress ne soit pas en surcharge.
4) Pour terminer, orientez le haut-parleur de manière
optimale vers la zone à sonoriser.
Tout droit de modification réservé.
FrançaisItaliano
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Caractéristiques techniques Dati tecnici ESP-215 / WS ESP-230 / WS ESP-250 / WS
Puissance nominale Potenza nominale 100 V : 15 / 10 / 5 / 2,5 / 1,5 W
8 : 30 W
100 V : 30 / 20 / 10 / 5 / 2,5 W
8 : 50 W
100 V : 50 / 40 / 30 / 20 / 10 W
8 : 50 W
Puissance musique Potenza musicale 60 W 100 W 100 W
Pression sonore nominale (1 W/1 m) Pressione sonora nominale (1 W/1 m) 90 dB 92 dB 92 dB
Bande passante Gamma di frequenze 100 20 000 Hz 80 20 000 Hz 80 20 000 Hz
Classe de protection du boîtier Grado di protezione del contenitore IP 65 IP 65 IP 65
Dimensions (l × h × p) Dimensions (l × h × p) 98 × 195 × 105 mm 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm
Poids Peso 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg
Branchement Collegamento borne à pince pour haut-parleur • morsettiera per altoparlanti
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0324.99.04.01.2018
ESP-2x WSx/
Be st.-Nr. 1x.xxx0
IP65
.
.
.
W
.
.
.
W
.
.
.
W
8
.
.
.
W
.
.
.
W
a
b
Zestawy głnikowe PA do
pracy 100 V oraz 8 Ω
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalato-
rów posiadających wiedzę w zakresie systemów
PA pracujących w technice 100 V. Przed rozpo-
częciem użytkowania proszę zapoznać się z
instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Zestaw ten jest przeznaczony do zastosowań w sys-
temach PA. Wyposażony jest w transformator, który
umożliwia pracę w systemach 100 V, ale może być
także podłączony do wyjść niskoimpedancyjnych
wzmacniacza. Moc zestawu jest regulowana za
pomocą obrotowego przełącznika. Zestaw jest ukła-
dem dwudrożnym, dodatkowy głośnik wysokoto-
nowy poprawia reprodukcję wysokich tonów. Zestaw
posiada wodoodporną obudowę (IP 65), dlatego też
można montować go na zewnątrz.
2 Środki bezpieczeństwa
Głośnik spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki
temu został oznaczony symbolem .
Głośnik należy chron przed bardzo niską lub wy-
soka temperaturą (temperaturą otoczenia owinna
wynosić od −20 °C do +50 °C).
Do czyszczenia używać tylko miękkiej, suchej lub
lekko wilgotnej szmatki. Nie używać żadnych sil-
nych detergentów lub chemikaliów.
Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialno-
ści za powstałe szkody: uszkodzenia sprzętu bądź
obrażenia użytkownika, jeżeli głośnik był używany
niezgodnie z przeznaczeniem, niepoprawnie zain-
stalowany, podłączony lub przeciążony.
Jeśli głośnik nie będzie już więcej używany,
wskazane jest przekazanie go do miejsca
utylizacji odpadów, aby został zniszczony
bez szkody dla środowiska.
3 Montaż
Zamontować głośnik w wymaganym miejscu (na ścia-
nie lub suficie), wykorzystując uchwyt montażowy. Do
regulacji pochylenia należy najpierw poluzować śruby
blokujące w uchwycie.
4 Instalacja
UWAGA W czasie pracy na przyłączu linii wystę-
puje niebezpieczne napięcie osiągające
do 100 V. Instalacja powinna być wyko-
nywana wyłącznie przez przeszkolony
personel!
Należy zwrócić uwa na obciążenie wzmacniacza
przez niki. Przeciążenie wzmacniacza spowo-
duje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc głośni-
ków nie może przekracz mocy wzmacniacza.
1) Przed przystąpieniem do podłączania głośników
należy odłączyć zasilanie całego systemu PA, aby
kabel głośnikowy 100 V nie znajdował się pod
napięciem!
2) Ustawić, wykorzystując śrubokręt odpowiedn
moc głośnika (obciążenia) dla pracy 100 V za po-
mocą przełącznika obrotowego (a), lub też wybrać
pozycję “8 Ω” dla pracy niskoimpedancyjnej. (Prze-
kręcić przełącznik maksymalnie w lewo, a następ-
nie na odpowiednią pozycję, według oznaczeń).
UWAGA! Po ustawieniu pozycji “8 Ωnie wolno
podłączać zestawu głośnikowego do wzmacniacza
100 V, gdyż ulegnie on uszkodzeniu.
3) Zdjąć osłonę z terminali głośnikowych, przeciągnąć
kabel przez otwór w osłonie. Podłączyć przewód do
terminali, a następnie zamocować osłonę. Podłą-
czając kilka głośników należy zwróc uwagę na to,
aby były one w tej samej polaryzacji oraz aby wy-
padkowe obciążenie nie przekraczało maksymal-
nego dopuszczalnego obciążenia wzmacniacza.
4) Przykręc głośnikowy ustawiając w optymalnej
pozycji do nagłaśniającego obszaru.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
ESP-215/WS Ref. Núm. Numer kat. 19.9990
ESP-230/WS Ref. Núm. Numer kat. 19.0010
ESP-250/WS Ref. Núm. Numer kat. 16.2780
Recinto de Megafonía para Fun-
cionamiento en 100 V o en 8 Ω
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores
con un conocimiento suficiente sobre la tecno-
logía de 100 V en aplicaciones para megafonía.
Lea atentamente estas instrucciones antes de la
instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este altavoz está especialmente diseñado para aplica-
ciones en sistemas de megafonía. Está equipado con
un transformador para funcionar en sistemas de 100 V
pero también puede estar directamente conectado a
las salidas de baja impedancia de un amplificador. La
carga conectada se adapta a través de un interruptor
rotativo. Como sistema de 2 vías, el altavoz es apto
para reproducción de música y conversación. Debido
a su recinto resistente a la intemperie (IP 65), puede
utilizarse también para instalaciones exteriores.
2 Notas Importantes
El recinto cumple con todas las directivas relevantes de
la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
Proteja el recinto de gran calor y frío (temperatura
ambiente admisible −20 °C a +50 °C).
Utilice sólo un paño suave y seco, o levemente
medo, para la limpieza; no utilice nunca ni pro-
ductos quimícos ni detergentes agresivos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material pro-
ducido si se utiliza el recinto para fines diferentes a
los originalmente concebidos, si no se conecta o se
instala correctamente, o si se sobrecarga.
Si va a poner el recinto fuera de servicio de-
finitivamente, llévelo a la planta de reciclaje
más cercana para que su eliminación no sea
perjudicial para el medioambiente.
3 Montaje
Utilice el soporte de montaje para atornillar el altavoz
a un lugar apropiado en la pared o el techo. Para ajus-
tar el altavoz, desatornille los tornillos de cierre del
soporte, mueve el altavoz según convenga y atornille
los tornillos.
4 Instalación
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento en siste-
mas de 100 V hay peligro de contacto
con un voltaje de hasta 100 V en los
cables de altavoz. La instalación tiene
que llevarse a cabo sólo por el perso-
nal cualificado.
Preste atención a la carga del amplificador de me-
gafonía con los altavoces. ¡Una sobrecarga podría
dañar el amplificador! La carga total de todos los
altavoces conectados no puede exceder la potencia
del amplificador.
1) -Antes de la conexión del recinto, desconecte el sis
tema de megafonía completamente de modo que
el cable de altavoz no contenga ningún voltage.
2) Utilice un destornillador para ajustar la potencia no-
minal deseada para el funcionamiento en 100 V con
el interruptor rotativo (a) o seleccione la posición
“8 Ω” si el altavoz debe funcionar directamente
en una salida de baja impedancia del amplificador.
(Coloque el interruptor en el stop izquierdo, luego
gírelo atrás hacia el número correspondiente de las
posiciones de bloqueo según las marcas.)
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca un altavoz que
esté en la posición “8 Ω” en un sistema de 100 V. Se
dañaría el altavoz y posiblemente el amplificador.
3) Saque la tapa de protección de los terminales (b)
y pase el cable a través del agujero de la tapa de
protección. Conecte el cable a los terminales y
coloque de nuevo la tapa de protección. Cuando
se conectan ltiples altavoces, asegúrese de que
todos los altavoces tienen la misma prioridad y el
amplificador de megafonía no se sobrecarga.
4) Ajuste el recinto de un modo óptimo hacia la zona
deseada.
Sujeto a modificaciones técnicas.
EspañolPolski
Especificaciones Dane Techniczne ESP-215 / WS ESP-230 / WS ESP-250 / WS
Potencia nominal Moc znamionowa RMS 100 V : 15 / 10 / 5 / 2,5 / 1,5 W
8 : 30 W
100 V : 30 / 20 / 10 / 5 / 2,5 W
8 : 50 W
100 V : 50 / 40 / 30 / 20 / 10 W
8 : 50 W
Potencia musical Moc muzyczna 60 W 100 W 100 W
SPL (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 90 dB 92 dB 92 dB
Rango de frecuencias Pasmo przenoszenia 100 20 000 Hz 80 20 000 Hz 80 20 000 Hz
Clase de protección de la carcasa Klasa szczelności obudowy IP 65 IP 65 IP 65
Dimensiones (B × H × P) Wymiary (W × H × D) 98 × 195 × 105 mm 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm
Peso Waga 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg
Conexiones Złącza terminales de altavoz con resorte • gniazda sprężynkowe


Specyfikacje produktu

Marka: Monacor
Kategoria: głośnik
Model: ESP-230/WS
Kolor produktu: Biały
Wysokość produktu: 260 mm
Szerokość produktu: 170 mm
Głębokość produktu: 157 mm
Waga produktu: 1800 g
Rekomendowane użycie: Uniwersalne
Technologia łączności: Przewodowa
Impedancja: 8 Ω
Moc wyjściowa (RMS): 50 W
Zakres temperatur (eksploatacja): -20 - 50 °C
Kanały wyjścia audio: 1.0 kan.
Zasięg częstotliwości: 80 - 20000 Hz
Rozmieszczenie głośników: Możliwość montażu ściennego
Ilość przetworników: 4
Głośnik wysokotonowy: Tak
Głośnik niskotonowy: Tak
Czułość: 92 dB
Ustawienia korektora: Nie
Moc szczytowa (PMPO): 100 W
Typ głośnika: 2-drożny
Przystosowane do użytku na zewnątrz: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Monacor ESP-230/WS, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Monacor

Monacor

Monacor DN-1218 AX Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor MKA-50SET Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-420/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor NR-33KS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-612EN Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor PAB-8WP/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL250WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EUL-75/WS Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024