Instrukcja obsługi Monacor EDL-62HQ

Monacor głośnik EDL-62HQ

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Monacor EDL-62HQ (4 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Hi-Fi-Einbaulautsprecher für ELA-Anlagen
Flush-Mount Hi-Fi Speaker for PA Systems
EDL-62HQ
Bestell-Nr.Order No. 16.3430
EDL-82HQ
Bestell-Nr.Order No. 16.3440
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE D‘INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
DeutschEnglish
Hi-Fi-Einbaulautsprecher
für ELA-Anlagen
Diese Anleitung richtet sich an Installateure
mit Fachkenntnissen in der 100-V-Beschal-
lungstechnik. Bitte lesen Sie die Anleitung
vor der Installation gründlich durch und
heben Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist für den Einbau
in Decken oder Wände mit einer Stärke
von 6 35 mm konzipiert. Er eignet sich
für den Einsatz in ELA-Anlagen, die mit
100-V-Technik arbeiten, kann aber auch an
einen niederohmigen Verstärkerausgang
angeschlossen werden (8-
Ω
-Betrieb).
Das 2-Wege-Koaxial-System (Tieftöner
mit Waveguide und Kalottenhochtöner)
bietet hervorragende Klangeigenschaften.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevan-
ten Richt linien der EU und trägt deshalb
das -Zeichen.
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im
Innenbereich. Schützen Sie ihn vor Tropf-
und Spritzwasser und hoher Luftfeuch-
tigkeit. Der zulässige Einsatztemperatur-
bereich beträgt 0 40 °C.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser
oder Chemikalien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet,
nicht fachgerecht installiert oder über-
lastet, kann keine Haftung für daraus re-
sultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für den Lautsprecher
übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgül-
tig aus dem Betrieb genom-
men werden, entsorgen Sie
ihn gemäß den örtlichen Vor-
schriften.
3 Installation
WARNUNG
beim Einsatz in einer
100-V-Anlage
Im Betrieb liegt berüh-
rungsgefährliche Spannung
bis 100 V an der Anschluss-
leitung an. Die Installation
darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Achten Sie darauf, den Verstärker nicht
zu überlasten: In einer 100-V-Anlage
darf die Summe der Leistungen aller
angeschlossenen Lautsprecher die Ver-
stärkerleistung nicht überschreiten. Eine
Überlastung kann den Verstärker be-
schädigen!
1) Vor dem Anschluss den Verstärker, an
den der Lautsprecher angeschlossen
werden soll, ausschalten!
2) -Das Montageloch aussägen (Abmes
sungen: siehe Abb. 1 bzw. 2).
3) Anschluss
100-V-Betrieb: Den Lautsprecher über
den Transformatoreingang anschließen:
Die Klemme COM und die Klemme, die
der gewünschten Leistung entspricht,
verwenden (siehe Tabelle „Audiotrans -
formator“).
8-
-Betrieb: Den Transformatoraus-
gang von den Klemmen INPUT (siehe
Pfeil in Abb. 1 bzw.2) trennen und
den Lautsprecher über die Klemmen
INPUT anschließen.
Beim Anschluss von mehreren Lautspre-
chern darauf achten, dass die Lautspre-
cher alle gleich gepolt werden.
4) Das Schutzgitter, das magnetisch an der
Lautsprecherfront befestigt ist, abneh-
men.
5) Vor dem Einsetzen des Lautsprechers
in das Montageloch sicherstellen, dass
sich die vier roten Klemmstücke in
ihrer Ausgangsposition befinden (siehe
Abb.3). Dann den Lautsprecher in das
Loch einsetzen und durch Anziehen der
Montage schrauben festklemmen.
6) Das Schutzgitter wieder anbringen.
Flush-Mount Hi-Fi Speaker
for PA Systems
These instructions are intended for install-
ers with specific knowledge of 100 V PA
technology. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep
them for later reference.
1 Applications
This speaker is designed for installation
into ceilings or walls with a thickness of
6 35 mm. It is suited for PAsystems using
100 V technology; however, it can also be
connected to a low-impedance amplifier
output (8
mode).
The 2-way coaxial system (bass speaker
with waveguide and dome tweeter) offers
excellent sound characteristics.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant di-
rectives of the EU and is therefore marked
with .
The speaker is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water,
splash water and high air humidity. The
admissible ambient temperature range is
0 40 °C.
For cleaning only use a dry, soft cloth;
never use water or chemicals.
No guarantee claims for the speaker
and no liability for any resulting per-
sonal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for
other purposes than originally intended,
if it is not correctly installed, or if it is
overloaded.
If the speaker is to be put out of
operation definitively, dispose
of the speaker in accordance
with local regulations.
3 Installation
WARNING
when using the speaker
in a 100 V system
During operation, there is
a hazard of contact with a
voltage of up to 100 V at
the connection cable. In-
stallation must be made by
skilled personnel only.
Do not overload the amplifier: In a 100 V
system, the total load of all speakers
connected must not exceed the ampli-
fier power. An overload may damage the
amplifier!
1) Prior to connecting the speaker, switch
off the amplifier to which the speaker is
to be connected!
2) -Saw out the mounting hole (dimen
sions: fig.1 or 2).see
3) Connection
100 V mode: Connect the speaker via
the transformer input: Use the terminal
COM and the terminal that corresponds
to the desired power (seetable Audio
transformer”).
8
mode: Disconnect the transformer
output from the terminals INPUT (see
arrow in fig.1 or2) and connect the
speaker via the terminals INPUT.
When connecting multiple speakers,
make sure that all speakers have the
same polarity.
4) -Remove the protective grille magneti
cally attached to the speaker front.
5) Prior to inserting the speaker into the
mounting hole, make sure that the four
red clamping pieces are in their initial
position ( fig. 3). Then insert the see
speaker into the hole and tighten the
mounting screws to fasten the speaker.
6) Reattach the protective grille to the
speaker front.
➀ ➁
Technische Daten EDL-62HQ EDL-82HQ
Nennbelastbarkeit 100-V-Betrieb
8-
-Betrieb
30 / 16 / 8 / 4 W
35 W
30 / 16 / 8 / 4 W
50 W
Musikbelastbarkeit (8-
-Betrieb) 70 W 100 W
Kennschalldruck 89 dB (1 W / 1 m) 89 dB (1 W / 1 m)
Frequenzbereich 50 20 000 Hz 30 20 000 Hz
Resonanzfrequenz 60 Hz 40 Hz
Größe Tiefner / Hochtöner 16 cm (6 ½”) / 25 mm (1”) 20 cm (8”) / 25 mm (1”)
Gewicht 1,8 kg 2 kg
Audiotransformator
Änderungen vorbehalten.
Klemme mit brauner Ader gemein samer Anschluss COM
Klemme mit schwarzer Ader 30 W
Klemme mit gelber Ader 16 W
Klemme mit roter Ader 8 W
Klemme mit grüner Ader 4 W
Specifications EDL-62HQ EDL-82HQ
Power rating 100 V mode
8
mode
30 / 16 / 8 / 4 W
35 W
30 / 16 / 8 / 4 W
50 W
Music power (8
mode) 70 W 100 W
Sensitivity 89 dB (1 W / 1 m) 89 dB (1 W / 1 m)
Frequency range 50 20 000 Hz 30 20 000 Hz
Resonant frequency 60 Hz 40 Hz
Size of bass speaker / tweeter 16 cm (6 ½”) / 25 mm (1”) 20 cm (8”) / 25 mm (1”)
Weight 1.8 kg 2 kg
Audio transformer
Subject to technical
modification.
Terminal with brown core common connection COM
Terminal with black core 30 W
Terminal with yellow core 16 W
Terminal with red core 8 W
Terminal with green core 4 W
3
FrançaisItaliano
Haut-parleur Hi-Fi encastré
pour installations Public Adress
Cette notice s’adresse aux installateurs
avec des connaissances techniques en
sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la
présente notice avec attention avant l’ins-
tallation et conservez-la pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur est conçu pour une ins-
tallation dans des murs ou plafonds d’
une
épaisseur de 6 à 35 mm
. Il est adapté pour
une utilisation dans des installations Public
Adress fonctionnant en ligne 100 V mais il
peut également être relié à une sortie am-
plificateur basse impédance (mode
8
Ω
)
.
Le système coaxial 2 voies (grave avec
guide d’ondes et haut-parleur d’aigu à
dôme) offre d’excellentes propriétés acous-
tiques.
2 Conseils importants
Le haut-parleur répond à toutes les direc-
tives nécessaires de l‘Union européenne et
porte donc le symbole .
Le haut-parleur n‘est conçu que pour
une utilisation en intérieur. Protégez-le
des éclaboussures, de tout type de pro-
jections d‘eau et d‘une humidiélevée
de l‘air. La plage de température am-
biante admissible est de 0 40 °C.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas de
produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabili en
cas de dommages matériels ou corporels
résultants si le haut-parleur est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, s‘il n‘est pas correctement
instalou s’il y a surcharge; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est dé-
finitivement retiré du service,
vous devez l’éliminer conformé-
ment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Installation
AVERTISSEMENT
pour une utilisation dans
une installation 100 V
Pendant le fonctionnement,
une tension dangereuse
jusqu’à 100 V est présente
sur le câble de branchement.
Seul un personnel qualifié
peut effectuer l’installation.
Veillez à ce que l’amplificateur ne soit
pas en surcharge : dans une installa-
tion 100 V, la somme des puissances de
tous les haut-parleurs ne doit pas reliés
dépasser la puissance de l’amplificateur.
Toute surcharge peut endommager l’am-
plificateur!
1) Avant le branchement, éteignez l’ampli-
ficateur auquel le haut-parleur doit être
relié !
2) -Découpez le trou de montage (dimen
sions : voir schéma 1 ou 2).
3) Branchement
Mode 100 V : Reliez le haut-parleur
via l’entrée du transformateur : Utilisez
la borne COM et la borne correspon-
dante à la puissance voulu ( tableau voir
«Transformateur audio»).
Mode 8
Ω
: Débranchez la sortie du
transformateur des bornes INPUT (voir
flèche sur le schéma 1 ou 2) et reliez
le haut-parleur via les bornes INPUT.
Si vous branchez plusieurs haut-parleurs,
veillez à ce qu’ils aient tous la même po-
larité.
4) Retirez la grille de protection fixée sur
le devant du haut-parleur par système
magnétique.
5) Avant d’installer le haut-parleur dans le
trou de montage, assurez-vous que les
quatre pinces rouges sont dans leur po-
sition de part (voir schéma3). Ensuite,
placez le haut-parleur dans le trou et
serrez les vis pour fixer le haut-parleur.
6) Replacez la grille de protection.
Altoparlante hi-fi da incasso
per impianti PA
Queste istruzioni sono indirizzate ad instal-
latori con esperienza in sonorizzazione con
tecnologia 100 V. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima dell’installazione e di
conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo altoparlante è indicato per mon-
taggio a soffitto o parete con uno spessore
di 6 35 mm. Può essere utilizzato per
l’impiego in impianti PA che lavorano con
tecnologia professionale 100 V, ma può es-
sere collegato anche con un’uscita a bassa
impedenza di un amplificatore (modo 8
).
Il sistema coassiale a 2 vie (woofer con
wave guide e tweeter a cupola) offre ottime
caratteristiche sonore.
2 Avvertenze importanti
L’altoparlante è conforme a tutte le diret-
tive rilevanti dell’UE e pertanto porta la
sigla .
Usare l’altoparlante solo all’interno di lo-
cali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante,
dagli spruzzi d’acqua e da alta umidità
dell’aria. La temperatura d’esercizio am-
messa è 0 40 °C.
Per la pulizia usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare in nessun
caso acqua o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, d’installazione
non a regola d’arte o di sovraccarico
dell’altoparlante, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si as-
sume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’alto-
parlante definitivamente, conse-
gnarlo per lo smaltimento ad un’i-
stituzione locale per il riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO
nel caso di un
impianto 100 V
Durante il funzionamento,
nel cavo di collegamento è
presente una tensione fino
a 100 V, pericolosa in caso
di contatto. L’installazione
deve essere eseguita solo
da personale specializzato.
Fare attenzione che l’amplificatore non
venga sovraccaricato: In un impianto
100 V, la somma delle potenze di tutti gli
altoparlanti collegati non deve superare
la potenza dell’amplificatore. Un sovrac-
carico può danneggiare l’amplificatore!
1) Prima di eseguire il collegamento, spe-
gnere completamente l’amplificatore al
quale va collegato l’altoparlante!
2) Segare il foro di montaggio (dimensioni:
vedi fig. 1 o 2).
3) Connessioni
Modo 100 V: Collegare l’altoparlante
tramite l’ingresso del trasformatore:
Utilizzare il morsetto COM e il morsetto
che corresponde alla potenza desiderata
(vedi tabella “Trasformatore audio”).
Modo 8
: Scollegare l’uscita del tra-
sformatore dai morsetti INPUT (vedi
freccia in g. 1 o 2) e collegare l’alto-
parlante tramite i morsetti INPUT.
Collegando più altoparlanti all’amplifi-
catore, fare attenzione che tutti abbiano
la medesima polarità.
4) Staccare la griglia protettiva fissata al
frontale con un sistema magnetico.
5) Prima di inserire l’altoparlante nel foro
di montaggio, assicurarsi che i quattro
morsetti rossi si trovino nella loro po-
sizione di partenza (vedi fig.3). Quindi
inserire l’altoparlante nel foro e fissarlo
stringendo le viti di montaggio.
6) Rimettere la griglia protettiva.
Caractéristiques techniques EDL-62HQ EDL-82HQ
Puissance nominale mode 100 V
mode 8
30 / 16 / 8 / 4 W
35 W
30 / 16 / 8 / 4 W
50 W
Puissance musique (mode 8
) 70 W 100 W
Pression sonore 89 dB (1 W / 1 m) 89 dB (1 W / 1 m)
Bande passante 50 20 000 Hz 30 20 000 Hz
Fréquence de résonance 60 Hz 40 Hz
Dimension HP Grave / HP Aigus 16 cm (6 ½”) / 25 mm (1”) 20 cm (8”) / 25 mm (1”)
Poids 1,8 kg 2 kg
Transformateur audio
Tout droit de
modification réservé.
Borne avec conducteur marron branchement commun COM
Borne avec conducteur noir 30 W
Borne avec conducteur jaune 16 W
Borne avec conducteur rouge 8 W
Borne avec conducteur vert 4 W
Dati tecnici EDL-62HQ EDL-82HQ
Potenza nominale modo 100 V
modo 8
30 / 16 / 8 / 4 W
35 W
30 / 16 / 8 / 4 W
50 W
Potenza musicale (modo 8
) 70 W 100 W
Sensibilità 89 dB (1 W / 1 m) 89 dB (1 W / 1 m)
Gamma di frequenze 50 20 000 Hz 30 20 000 Hz
Frequenza di risonanza 60 Hz 40 Hz
Dimensione woofer / tweeter 16 cm (6 ½”) / 25 mm (1”) 20 cm (8”) / 25 mm (1”)
Peso 1.8 kg 2 kg
Trasformatore audio
Con riserva di
modifiche tecniche.
Morsetto con conduttore marron contatto comune COM
Morsetto con conduttore nero 30 W
Morsetto con conduttore giallo 16 W
Morsetto con conduttore rosso 8 W
Morsetto con conduttore verde 4 W
➀ ➁


Specyfikacje produktu

Marka: Monacor
Kategoria: głośnik
Model: EDL-62HQ

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Monacor EDL-62HQ, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Monacor

Monacor

Monacor DN-1218 AX Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor MKA-50SET Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-420/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor NR-33KS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-612EN Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor PAB-8WP/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL250WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EUL-75/WS Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024