Instrukcja obsługi Monacor EDL-22/WS

Monacor głośnik EDL-22/WS

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Monacor EDL-22/WS (3 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
EDL-22/ WS
Bestell-Nr. Order No. 16.2770
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1137.99.03.07.2018
73
71
83
3
67
2 –
10
PA Ceiling Speaker
These instructions are intended for installers
with sufficient knowledge in 100 V technology
for PA applications. Please read the instruc-
tions carefully prior to installation and keep
them for later reference.
1 Applications
This flush-mount ceiling speaker is specially de-
signed for 100 V applications in PA systems. It is
suited for installation in ceilings with a thickness
of 2 10 mm. The spring clips allow fast and easy
installation.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
The speaker is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the speaker and no liabil-
ity for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the speaker is used
for other purposes than originally intended, if it
is not correctly installed or connected, or if it is
overloaded.
If the speaker is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which will not
be harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a voltage up to 100 V
at the speaker cable of the amplifier.
The installation must always be car-
ried out by skilled personnel.
Always insulate the transformer connections that
are not used. Dangerous voltage!
Observe the load of the speakers on the amplifier.
An overload may damage the amplifier! The total
power of all speakers connected must not exceed
the amplifier power.
1) Prior to installing the speaker, completely switch
off the PA system so that the speaker cable of
the PA amplifier will not carry any voltage!
2) Saw a mounting cutout with a diameter of
73 mm into the ceiling. The installation depth
must be 75 mm.
3) -Connect the speaker to the amplifier via its trans
former: Connect the black core and one of the
other coloured cores corresponding to the de-
sired power rating (volume) to the speaker cable.
Core colour Power rating
black common connection
yellow 1.5 W
orange 3 W
brown 6 W
When connecting several speakers, make sure
that all speakers have the same polarity (e. g.
black core = negative connection).
4) Bend the spring clips upwards and keep them in
this position.
ATTENTION Risk of injury! Firmly hold
the spring clips in place!
5) Insert the speaker with the spring clips held in
place into the mounting cutout. Carefully slide
the speaker into the cutout until it is flush with
the ceiling.
Subject to technical modification.
ELA-Deckenlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure
mit Fachkenntnissen in der 100-V-Beschal-
lungstechnik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor
der Installation gründlich durch und heben Sie
sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Decken-Einbaulautsprecher ist speziell für
den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzi-
piert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Er lässt sich in
Decken mit einer Stärke von 2 10 mm montieren.
Die Montagefedern ermöglichen einen schnellen,
einfachen Einbau.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im Innenbe-
reich. Schützen Sie ihn von Tropf- und Spritzwas-
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich: 0 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
sicher montiert, falsch angeschlossen oder über-
lastet, kann keine Haftung r daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefähr-
liche Spannung bis 100 V an der
Lautsprecherleitung des Verstärkers
an. Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
Isolieren Sie unbedingt die nichtbenutzten Trans-
formatoranschlüsse. An ihnen liegt berührungs-
gefährliche Spannung an.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der Leis-
tungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf
die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation des Lautsprechers die ELA-
Anlage komplett ausschalten, damit die Laut-
sprecherleitung des ELA-Verstärkers spannungs-
frei ist!
2) In die Decke einen Montageausschnitt mit einem
Durchmesser von 73 mm sägen. Es muss eine
Einbautiefe von 75 mm vorhanden sein.
3) Den Lautsprecher über seinen Transformator an
den Verstärker anschließen: Die schwarze Ader
und eine der anderen farbigen Adern, die der
gewünschten Nennbelastung (Lautstärke) ent-
spricht, mit der Lautsprecherleitung verbinden:
Aderfarbe Nennleistung
schwarz gemeinsamer Anschluss
gelb 1,5 W
orange 3 W
braun 6 W
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern
darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (z. B. schwarze Ader = Minus-
anschluss).
4) Die Montagefedern nach oben biegen und fest-
halten.
ACHTUNG Verletzungsgefahr! Die ge-
spannten Federn gut festhalten!
5) Den Lautsprecher mit den gespannten Federn in
den Montageausschnitt einsetzen und vorsichtig
in den Ausschnitt gleiten lassen, bis er bündig
anliegt.
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Technische Daten Specifications EDL-22 / WS
Nennbelastbarkeit Power rating 6 / 3 / 1,5 W
Kennschalldruck SPL 85 dB (1 W/ 1 m)
Frequenzbereich Frequency range 130 20 000 Hz
Lautsprechertyp Type of speaker 50
Einbauöffnung Mounting cutout 73 mm
Abmessungen Dimensions 83 mm × 70 mm
Gewicht Weight 325 g
Einsatztemperatur Ambient temperature 0 40 °C
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 3628307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1137.99.03.07.2018
73
71
83
3
67
2 –
10
Diffusore PA da soffitto
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
che possiedono delle conoscenze specifiche
sufficienti della tecnica di sonorizzazione a
100 V. Vi preghiamo di leggerle attentamente
prima dell’installazione e di conservarle per un
uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo diffusore da soffitto è stato realizzato spe-
cialmente per l’impiego in impianti PA di sonoriz-
zazione che lavorano con uscita audio 100 V.
Può essere montato in soffitti dello spessore di
2 10 mm. Grazie alle molle di montaggio, la siste-
mazione è veloce e semplice.
2 Avvertenze importanti
Il diffusore è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
Usare il diffusore solo all’interno di locali. Pro-
teggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidi dell’aria e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di montaggio non
a regola d’arte, di collegamento sbagliato o di
sovraccarico del diffusore, non si assume nessuna
responsabiliper eventuali danni consequenziali
a persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per il diffusore.
Se si desidera eliminare il diffusore de-
finitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nei
cavi per altoparlanti dell’amplifi-
catore è presente una tensione
fino a 100 V, pericolosa in caso di
contatto. L’installazione deve es-
sere eseguita solo da personale
specializzato.
Isolare assolutamente i conduttori liberi del trasfor-
matore ai quali è presente una tensione pericolosa
per il contatto.
Tener presente anche il carico dell’amplificatore
PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico
può danneggiare l’amplicatore! La somma delle
potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve
superare la potenza dell’amplificatore.
1) Prima dell’installazione del diffusore, spegnere
completamente l’impianto PA in modo che le
linee audio di 100 V siano senza tensione!
2) Applicare nel soffitto un’apertura del diametro di
73 mm per il montaggio. È richiesta una profon-
di di montaggio di 75 mm.
3) Collegare il diffusore con l’amplificatore tramite
il suo trasformatore: collegare il conduttore nero
e uno dei conduttori colorati che corrisponde
alla potenza nominale (volume) desiderata con
il cavo del diffusore.
Colore del conduttore Potenza nominale
nero contatto comune
giallo 1,5 W
arancione 3 W
marrone 6 W
Collegando più altoparlanti, fare attenzione che
tutti presentino la stessa polarità (p. es. condut-
tore nero = polo negativo).
4) Piegare le molle in alto e tenerle ferme.
ATTENZIONE Pericolo di farsi del male!
Tenere ben ferme le molle tese!
5) Inserire il diffusore con le molle tese nell’apertura
di montaggio e farlo entrare delicatamente fin-
ché è a filo con il soffitto.
Con riserva di modifiche tecniche.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
EDL-22/ WS
Codice Réf. num. 16.2770
Haut-parleur PA de plafond
Cette notice s’adresse aux installateurs posdant
des connaissances suffisantes en technique de
sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la présente
notice avec attention avant l‘installation et conser-
vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur encastré de plafond est spéciale-
ment conçu pour une utilisation dans des installa-
tions de sonorisation fonctionnant en ligne 100 V.
Il peut être monté dans des plafonds d’épaisseur
de 2à 10 mm. Les ressorts de montage permettent
une installation rapide et simple.
2 Conseils importants
Le haut-parleur répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte donc
le symbole .
Le haut-parleur n’est conçu que pour une utilisa-
tion en inrieur. Protégez-le des éclaboussures,
de tout type de projections d’eau, d’une humidi
élevée de l’air et de la chaleur (temrature am-
biante admissible 0 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
Nous clinons toute responsabili en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
haut-parleur est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment instalou branché ou s’il y a surcharge; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement
retiré du service, vous devez le poser
dans une usine de recyclage adape pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusqu’à 100 V est présente au
câble haut-parleur de l’amplifca-
teur. Seul un personnel qualifié
peut effectuer l’installation.
Isolez imrativement les connexions non utilisées
du transformateur, une tension dangereuse est
présente à ces contacts.
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut endom-
mager l’amplificateur. La somme des puissances
de l’ensemble des haut-parleurs reliés ne doit pas
dépasser la puissance de l’amplificateur.
1) Avant d’installer le haut-parleur, éteignez com-
plètement l’installation Public Adress pour que
le câble haut-parleur de l’amplificateur Public
Adress ne soit pas porteur de tension !
2) -Faites une découpe dans le plafond d’un dia
mètre de 73 mm ; la profondeur de montage
doit être de 75 mm.
3) Reliez le haut-parleur via son transformateur à
l’amplificateur : reliez le conducteur noir et un
des autres conducteurs de couleur correspon-
dant à la puissance nominale voulue (volume),
au câble haut-parleur :
couleur conducteur puissance nominale
noir branchement commun
jaune 1,5 W
orange 3 W
marron 6 W
Si vous branchez plusieurs haut-parleurs, veuillez
à ce qu’ils aient toutes la même polarité (p. ex.
conducteur noir = branchement moins).
4) Pliez les ressorts de montage vers le haut et
maintenez-les dans cette position.
ATTENTION ! Risque de blessure ! Main-
tenez bien les ressorts étirés.
5) Placez le haut-parleur avec les ressorts maintenus
en position dans le trou de montage et faites-le
glisser avec précaution dans le trou jusqu’à ce
qu’il s’encastre parfaitement dans le plafond.
Tout droit de modification réservé.
Français Italiano
Dati tecnici Caractéristiques techniques EDL-22 / WS
Potenza nominale Puissance nominale 6 / 3 / 1,5 W
Livello di press. sonora Pression sonore nominale 85 dB (1 W/ 1 m)
Banda passante Bande passante 130 20 000 Hz
Tipo altoparlante Type haut-parleur 50
Apertura di montaggio Découpe de montage 73 mm
Dimensioni Dimensions 83 mm × 70 mm
Peso Poids 325 g
Temperatura d’esercizi Température fonc. 0 40 °C
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 3628307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1137.99.03.07.2018
73
71
83
3
67
2 –
10
EDL-22/ WS
Ref. m. Numer kat. 16.2770
Głośnik sufitowy PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalato-
w posiadających wiedzę w zakresie systemów
PA pracujących w technice 100 V. Przed rozpo-
częciem użytkowania pros zapoznać się z
instrukcją, a naspnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejszy głośnik sufitowy przeznaczony jest do
pracy w systemach PA w technice 100 V. Przysto-
sowany jest do montażu w sufitach o grubości
2 10 mm. Dzięki sprężynowym zaczepom montaż
głośnika jest bardzo łatwy.
2 Środki bezpieczeństwa
Głośnik spełnia wszystkie wymagania norm UE
dzięki temu został oznaczony symbolem .
Głośnik przeznaczony jest tylko do zastosowań
wewnętrznych. Należy chronić go przez wodą,
dużą wilgotnością oraz wysokimi temperaturami
(dopuszczalny zakres 0 40 °C).
Do czyszczenia należy używać suchej i miękkiej
ściereczki, nie używać wody ani środków che-
micznych.
Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za powstałe szkody: uszkodzenia sprzętu
bądź obrażenia użytkownika, jeżeli głośnik był
używany niezgodnie z przeznaczeniem, niepo-
prawnie zainstalowany, podłączony lub przecią-
żony.
Jeśli głośnik nie dzie j więcej uży-
wany, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby został
zniszczony bez szkody dla środowiska.
3 Montaż
UWAGA W czasie pracy, na złączach wystę-
puje niebezpieczne wysokie napięcie
100 V. Instalacja powinna być wyko-
nywana wyłącznie przez przeszko-
lony personel!
Należy zawsze zaizolować niewykorzystane połą-
czenia transformatora!
Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmacniacza
przez głośniki. Przeciążenie wzmacniacza spowo-
duje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc głośni-
ków nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
1) Przed przystąpieniem do podłączania głośników
należy odłączyć zasilanie całego systemu PA, aby
kabel głośnikowy nie znajdował się pod napię-
ciem!
2) Wyciąć w suficie otwór o średnicy 73 mm. Wy-
magana głębokość montażowa wynosi 75 mm.
3) Podłączyć głośnik do wzmacniacza poprzez jego
transformator: wykorzystać czarną żyłę oraz
jedną z pozostałych, w zależnci od żądanej
mocy (głośności) głośnika.
Kolor żyły Moc
czarna wspólne podłączenie
żółta 1,5 W
pomerańczowa 3 W
brązowa 6 W
Przy podłączaniu kilku głośników, należy zwrócić
uwagę, aby wszystkie głośniki miały jednakową
polaryzację (np. czarna żyła = ujemny biegun).
4) Odchylić zaczepy montażowe do góry.
UWAGA Uważać na palce! Naciąg
sprężyn jest silny!
5) -Wsunąć głośnik w otwór w suficie. Po wsunię
ciu głośnika, zaczepy sprężynowe zostaną zwol-
nione mocując głośnik w suficie.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Altavoz de Techo para Megafonía
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores
con un conocimiento suficiente sobre la tecno-
logía de 100 V en aplicaciones para megafoa.
Lea atentamente estas instrucciones antes de
la instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este altavoz para montaje empotrado en techo es
diseñado especialmente para aplicaciones de 100 V
en sistemas de megafoa. Está diseñado para ins-
talarse en techos con un grosor de 2 a 10 mm. Las
pinzas con resorte permiten una instalación rápida
y fácil.
2 Notas Importantes
El altavoz cumple con todas las directivas relevan-
tes de la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo .
El altavoz esadecuado para utilizarlo sólo en in-
teriores. Protéjalo el aparato goteos, salpicaduras
y elevada humedad delaire. Rango de tempera-
tura ambiente admisible: 0 40 °C.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza;
no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material pro-
ducido si se utiliza el altavoz para fines diferentes
a los originalmente concebidos, si no se conecta
o no se instala correctamente, o si se sobrecarga.
Si va a poner el altavoz fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Instalación
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, existe
el peligro de contacto con un vol-
taje de hasta 100 V en el cable de
altavoz. La instalación tiene que
llevarse a cabo lo por el personal
cualificado.
Aísle siempre las conexiones del transformador
que no se utilicen. ¡Voltaje peligroso!
Preste atención a la carga de los altavoces en el
amplificador. ¡Una sobrecarga puede dañar el am-
plificador! La potencia total de todos los altavoces
conectados no puede sobrepasar la potencia del
amplificador.
1) -Antes de instalar el altavoz, desconecte el sis
tema de megafonía completamente de modo
que el cable de altavoz del amplificador de me-
gafonía no contenga ningún voltaje.
2) Haga un agujero de montaje en el techo con un
diámetro de 73 mm. La profundidad de instala-
ción tiene que ser de 75 mm.
3) Conecte el altavoz al amplificador mediante su
transformador: Conecte el conductor negro y
uno de los otros conductores coloreados que
corresponda con el nivel de potencia de salida
deseado (volumen) al cable de altavoz.
Color de conductor Potencia de salida
Negro Conexión común
Amarillo 1,5 W
Naranja 3 W
Marrón 6 W
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de
que todos los altavoces tienen la misma pola-
ridad (p. ej. conductor negro = polo negativo).
4) -Doble las pinzas con resorte hacia arriba y man
ngalas en esa posición.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de heridas!
Mantenga con firmeza las pinzas con
resorte en su lugar!
5) -Inserte el altavoz con las pinzas con resorte su
jetas en su lugar en el corte de montaje. Des-
lice con cuidado el altavoz en el corte hasta que
quede empotrado en el techo.
Sujeto a modificaciones técnicas.
EspañolPolski
Especificaciones Specyfikacja EDL-22 / WS
Potencia nominal Moc znamionowa 6 / 3 / 1,5 W
SPL SPL 85 dB (1 W/ 1 m)
Rango de frecuencias Pasmo przenoszenia 130 20 000 Hz
Tipo de altavoz Typ głośnika 50
Corte de montaje Otwór montażowy 73 mm
Dimensiones Wymiary 83 mm × 70 mm
Peso Waga 325 g
Temperatura ambiente Zakres temperatur 0 40 °C


Specyfikacje produktu

Marka: Monacor
Kategoria: głośnik
Model: EDL-22/WS
Kolor produktu: Biały
Rodzaj zasilania: Prąd przemienny
Materiał obudowy: Plastik
Wysokość produktu: 83 mm
Szerokość produktu: 83 mm
Głębokość produktu: 73 mm
Waga produktu: 320 g
Technologia łączności: Przewodowa
Moc wyjściowa (RMS): 6 W
Kanały wyjścia audio: 1.0 kan.
Zasięg częstotliwości: 130 - 20000 Hz
Rozmieszczenie głośników: Ścienny/sufitowy

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Monacor EDL-22/WS, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Monacor

Monacor

Monacor DN-1218 AX Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor MKA-50SET Instrukcja

17 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-420/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor NR-33KS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL-612EN Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor PAB-8WP/WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EDL250WS Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor EUL-75/WS Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024