Instrukcja obsługi Modelcraft RX-302


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Modelcraft RX-302 (3 stron) w kategorii odbiornik. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
Version 01/11
3 channel receiver RX-302
Item no. 20 92 13
Intended use1.
This product is used for receiving control signals from a remote control unit. Up to three servos and one rechargeable battery
can be connected.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other
than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
Delivery content2.
Receiver Aerial tube
Programming plug Operating instructions
Safety instructions3.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no
liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
Persons / Product
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, ammable gases,
vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or
other technical personnel.
Illustrations4.
Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3
Operation5.
Connection
The receiver allows you to connect up to 3 servos (CH 1, CH 2, CH 3/Bind) and a receiver battery (receiver connection B),
which are equipped with Futaba connectors with reverse polarity protection. As an alternative, you can also use servos/
controls with Graupner J/R connectors.
When connecting servos and drive controls, always make sure to pay close attention to the correct polarity of the plug
connectors. The plug-in connection for the positive lead (yellow, white or orange, depending on the manufacturer) must be
connected to the inner (left) pin contact. The plug-in connection for the negative lead (black or brown, depending on the
manufacturer) must be connected to the outer (right) pin contact.
Switch on the transmitter and then the receiver. If the binding function is working correctly, the red LED indicator in the
receiver (ill. 1, pos. 2) lights up. Verify correct receiver function and then switch the receiver off again.
If the LED in the receiver is not lit or the connected servos do not react to the remote control signals, use
the binding function. For more information, see the following chapter “Binding function”.
Depending on the model for which you use the remote control system, the servo and power supply connection of the receiver
can be carried out in different ways:
Output Combustion model (A)
Electric car models
with mechanical
drive control (A)
Electric car models
with electronic
drive control (B)
Ship model with
drive control (A/B)
CH1 Steering servo Steering servo Steering servo Rudder servo
CH2 Speed controller servo Speed controller Speed controller (servo)Throttle/brake servo
CH3/BIND Additional servo* Additional servo* Additional servo* Additional servo*
BBattery box/
Rechargeable batt.
Battery box/
Rechargeable batt.** *** Battery box/
Rechargeable batt.**/***
* If necessary, you can connect an additional servo to receiver output “CH3” in addition to the steering servo on receiver
output “CH1” and the throttle servo/drive control on receiver output “CH2”. At the push of a button, this servo then takes
over switching tasks or other functions on the transmitter.
** For electric models with mechanical speed controller units, a battery box or a separate rechargeable receiver battery is
always required for the power supply to the receiver. The power supply connection mounted on the mechanical speed
controller must not be used because the voltage of 7.2 V applied at the connection (in a 6-cell rechargeable drive battery)
is too high for the receiver and the connected servos.
*** For electric models with an electronic speed controller, a separate rechargeable receiver battery is only required on the B”
connection if the engine control used does not have a BEC switch. For further information, refer to the technical documents
of the controller.
Installation
Installation of the receiver depends on the model. For this reason, you should always follow the recommendations of the
model manufacturer regarding receiver installation.
Regardless of the model, you should always try to install the receiver so that it is protected from dust, dirt, moisture and
vibration in the best possible way. Two-sided adhesive foam (servo tape) or rubber rings that hold the foam-wrapped receiver
securely in place are suitable for fastening.
The aerial wire length is determined precisely. For this reason, you must not roll up the wire, place it in
a loop or cut it off. This would decrease the range signicantly and thus pose a considerable safety risk.
Pull the aerial wire out of the model through an opening in the body directly behind the receiver. Use the small aerial tube,
which is enclosed to the receiver.
Binding function
To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. Binding must be renewed
mainly after replacement of the transmitter or receiver or to remove interferences. To perform the binding procedure, proceed
as follows:
Switch off the receiver and transmitter.1.
Transmitter and receiver should be in direct proximity (distance max. 1 m).2.
Disconnect any servos that may be connected from the receiver.3.
Connect the programming plug (ill. 2, pos. 1) to the CH3 output of the receiver.4.
Switch on the receiver. The receiver LED (ill. 2, pos. 2) starts to ash.5.
Press the Enter button at the transmitter and keep the button pressed.6.
Switch on the transmitter while pressing Enter.7.
When the LED in the receiver (ill. 2, pos. 2) stays lit permanently, the binding procedure is completed.8.
Release the Enter button at the transmitter.9.
Switch off the receiver and transmitter and remove the programming plug.10.
Re-connect the servos/controls to the receiver.11.
Verify the system functions and perform a range check.12.
If the system does not work properly, repeat the procedure.
Setting the fail safe function
Your remote control receiver offers the option of taking the throttle servo to a certain position if no correct remote control signal
is received any longer in case of an interference.
If the idle position (central position of the operating lever for driving) is selected as a fail safe position, the vehicle comes to a
halt automatically if the radio transmission is interfered with or the model drives out of the remote control’s range at full throttle.
You can also select any brake position (e.g. 50 % brake effect) as the fail safe position. In this case, x the operating lever for
driving in the desired position with a rubber ring when setting the fail safe function.
In order perform the fail safe settings, proceed as follows:
Take the operating lever for driving to the desired position.1.
Switch on the transmitter and then the receiver.2.
Right after that, press and hold the receiver button (ill. 3, pos. 1).3.
The receiver LED (ill. 3, pos. 2) on the receiver starts to ash after approx. 3 seconds.4.
When the LED ashes, release the button.5.
When the LED is lit again permanently, the fail safe position is stored.6.
When using the throttle servo, accelerate a little with the combustion engine out and then switch off the transmitter.
The throttle servo then has to go into the fail safe position immediately. For electronic models with an electronic
speed controller, support the vehicle so that the wheels can turn freely for the test.
Disposal6.
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural
resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance
with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
Technical data7.
Frequency range: 2.4 GHz
Number of channels: 3
Connector system: Futaba, Graupner J/R
Operating voltage: 4.5 – 6 V/DC
Current consumption: 25 mA
Length of aerial: 180 mm (aerial wire) / 120 mm (aerial tube)
Dimensions (W x H x D): 36 x 13 x 23 mm
Weight: 5 g
Version 01/11
3-Kanal Empfänger RX-302
Best.-Nr. 20 92 13
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Das Produkt dient zum Empfang der Steuersignale einer Fernsteueranlage. Es können bis zu drei Servos und ein Akku
angeschlossen werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das
Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Lieferumfang2.
Empfänger Antennenröhrchen
Programmier-Stecker Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit,
Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es
beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt
angeschlossen wird.
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes
haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren
technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Illustrationen4.
Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3
Inbetriebnahme5.
Anschluss
Der Empfänger bietet Ihnen die Anschlussmöglichkeit von bis zu drei Servos (CH1, CH2, CH3/Bind) und einem Empfängerakku
(Empfängeranschluss B), die mit verpolungssicheren Futaba-Steckverbindern ausgestattet sind. Alternativ dazu können auch
Servos/Regler mit Graupner J/R-Steckverbindern eingesetzt werden.
Achten Sie beim Anschluss von Servos bzw. Fahrtreglern grundsätzlich immer auf die richtige Polung der Steckverbinder.
Der Steckkontakt für die Impulsleitung (je nach Hersteller Gelb, Weiß oder Orange) muss am inneren (linken) Stiftkontakt
angeschlossen werden. Der Steckkontakt für die Minusleitung (je nach Hersteller Schwarz oder Braun) muss am äußeren
(rechten) Stiftkontakt angeschlossen werden.
Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein. Bei korrekter Binding-Funktion leuchtet die rote Kontroll-LED im
Empfänger (Ill. 1, Pos. 2). Prüfen Sie die korrekte Funktion des Empfängers und schalten ihn anschließend wieder aus.
Sollte die LED im Empfänger nicht leuchten bzw. die angeschlossenen Servos nicht auf die Fernsteuersignale
reagieren, dann führen die Binding-Funktion durch. Weitere Informationen können Sie im nachfolgenden Kapitel
„Binding-Funktion“ nachlesen.
In Abhängigkeit davon, in welchem Modell die Fernsteueranlage eingesetzt wird, können der Anschluss der Servos und die
Stromversorgung des Empfängers auf unterschiedliche Weise erfolgen:
Ausgang Verbrenner-Modell (A)
Elektro-Automodell
mit mechanischem
Fahrtregler (A)
Elektro-Automodell
mit mechanischem
Fahrtregler (B)
Schiffsmodell mit
Fahrtregler (A/B)
CH1 Lenk-Servo Lenk-Servo Lenk-Servo Ruder-Servo
CH2 Gas-/Brems-Servo Fahrtregler-Servo Fahrtregler Fahrtregler(-Servo)
CH3/BIND Zusatz-Servo* Zusatz-Servo* Zusatz-Servo* Zusatz-Servo*
B ***Batteriebox/Akku Batteriebox/Akku** Batteriebox/Akku**/***
*Bei Bedarf kann neben dem Lenk-Servo am Empfängerausgang „CH1“ und dem Gas-Servo/Fahrtregler am
Empfängerausgang „CH2“ noch ein Zusatz-Servo am Empfängerausgang „CH3“ angeschlossen werden. Dieses Servo
übernimmt dann auf Knopfdruck am Sender Umschaltaufgaben oder sonstige Funktionen.
** Bei einem Elektromodell mit mechanischem Fahrtregler wird für die Stromversorgung des Empfängers in jedem
Fall eine Batteriebox bzw. ein separater Empfängerakku benötigt. Der am mechanischen Fahrtregler montierte
Stromversorgungsanschluss darf nicht verwendet werden, da die am Stecker anliegende Spannung von 7,2 V (bei
6-zelligem Fahrakku) für den Empfänger und die angeschlossenen Servos zu hoch ist!
*** Bei einem Elektromodell mit elektronischem Fahrtregler ist ein separater Empfängerakku am Anschluss „B nur dann
erforderlich, wenn der verwendete Motorregler über keine BEC-Schaltung verfügt. Weitere Informationen sind den
technischen Unterlagen des Reglers zu entnehmen.
Montage
Die Montage des Empfängers ist grundsätzlich immer vom Modell abhängig. Aus diesem Grund sollten Sie sich bezüglich des
Einbaus an die Empfehlungen des Modellherstellers halten.
Unabhängig davon sollten Sie immer versuchen den Empfänger so zu montieren, dass er vor Staub, Schmutz, Feuchtigkeit
und Vibrationen optimal geschützt ist. Zur Befestigung eignen sich doppelseitig klebender Schaumstoff (Servo-Tape) oder
auch Gummiringe, die den in Schaumstoff eingewickelten Empfänger sicher an seinem Platz halten.
Der Antennendraht hat eine genau bemessene Länge. Aus diesem Grund darf der Antennendraht weder
aufgewickelt, in Schlaufen gelegt oder gar abgeschnitten werden. Dies würde die Reichweite enorm
einschränken und stellt somit ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar.
Führen Sie den Antennendraht unmittelbar nach dem Empfänger durch eine Rumpföffnung aus dem Modell heraus.
Verwenden Sie dazu das Antennenröhrchen, das dem Empfänger beiliegt.
Binding-Funktion
Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden
werden. Die Erneuerung der Binding-Funktion ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfängerwechsel oder zur Behebung
von Störungen erforderlich. Um die Binding-Funktion durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie den Empfänger und den Sender aus.1.
Sender und Empfänger sollten sich in unmittelbarer Nähe zueinander (max. 1 m) benden.2.
Stecken Sie eventuell angeschlossene Servos vom Empfänger ab.3.
Schließen Sie den Programmier-Stecker (Ill. 2, Pos. 1) am CH3-Ausgang des Empfängers an.4.
Schalten Sie den Empfänger ein. Die LED im Empfänger (Ill. 2, Pos. 2) beginnt zu blinken.5.
Drücken Sie am Sender die Enter-Taste und halten Sie die Taste gedrückt.6.
Schalten Sie bei gedrückter Enter-Taste den Sender ein.7.
Sobald die LED im Empfänger (Ill. 2, Pos. 2) dauerhaft leuchtet, ist die Binding-Funktion abgeschlossen.8.
Lassen Sie die Enter-Taste am Sender los.9.
Schalten Sie den Empfänger und den Sender aus und entfernen Sie den Programmier-Stecker.10.
Schließen Sie die Servos/Regler wieder am Empfänger an.11.
Prüfen Sie die Funktion der Anlage und führen Sie einen Reichweitentest durch.12.
Falls die Anlage nicht korrekt funktioniert, führen Sie den Vorgang erneut durch.
Einstellen der Fail-Safe-Funktion
Ihr Fernsteuerempfänger bietet Ihnen die Möglichkeit das Gas-Servo in eine bestimmte Stellung zu bringen, wenn im Falle
einer Störung kein korrektes Fernsteuersignal mehr empfangen wird.
Wenn die Leerlauf-Stellung (Mittelstellung des Bedienhebels für die Fahrfunktion) als Fail-Safe-Stellung gewählt wird, rollt
das Fahrzeug automatisch aus, wenn die Funkübertragung gestört wird oder das Modell mit Vollgas aus dem Senderbereich
der Fernsteuerung hrt. Sie können aber auch eine beliebige Bremsstellung (z.B. 50 % Bremswirkung) als Fail-Safe-Stellung
wählen. In diesem Fall sollten Sie bei der Einstellung der Fail-Safe-Funktion den Bedienhebel für die Fahrfunktion mit einem
Gummiring in der gewünschten Stellung xieren.
Um die Fail-Safe-Einstellung vorzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:
Bringen Sie den Bedienhebel für die Fahrfunktion in die gewünschte Stellung.1.
Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein.2.
Unmittelbar danach drücken und halten Sie die Drucktaste (Ill. 3, Pos. 1) am Empfänger.3.
Nach ca. drei Sekunden beginnt die LED (Ill. 3, Pos. 2) im Empfänger zu blinken.4.
Wenn die LED blinkt, lassen Sie die Drucktaste aus.5.
Sobald die LED wieder andauernd leuchtet, ist die Fail- Safe-Position gespeichert.6.
Beim Einsatz eines Gas-Servos nnen Sie bei stehendem Verbrennungsmotor etwas Gas geben und
anschließend den Sender ausschalten. Das Gas-Servo muss dann unverzüglich in die Fail Safe-Stellung laufen.
Bei einem Elektromodell mit elektronischem Fahrtregler ist das Fahrzeug aufzubocken, damit die Räder für den
Test frei drehen können.
Entsorgung6.
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe glichst vollständig zu recyclen, ist der
Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott
zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen lltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle
für Elektronikschrott abgegeben werden muss.
Technische Daten7.
Frequenzbereich: 2,4 GHz
Kanalzahl: 3
Stecksystem: Futaba, Graupner J/R
Betriebsspannung: 4,5 – 6 V/DC
Stromaufnahme: 25 mA
Antennenlänge: 180 mm (Antennendraht) / 120 mm (Antennenröhrchen)
Abmessungen (B x H x T): 36 x 13 x 23 mm
Gewicht: 5 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
© 2011 by Conrad Electronic SE.
V2_0111_02-SB
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2011 by Conrad Electronic SE.
V2_0111_02-SB
Versie 01/11
Ontvanger voor 3 kanalen RX-302
Bestnr. 20 92 13
Bedoeld gebruik1.
Het product dient voor de ontvangst van de stuursignalen van een afstandsbediening. Er kunnen maximaal drie servo’s en een
accu worden aangesloten.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het
product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij
verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan
derden ter beschikking worden gesteld.
Leveringsomvang2.
Ontvanger Antennebuisje
Programmeerstekker Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies3.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht,
ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.
Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product
beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn
verbonden.
Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde
winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische
dienst of ander technisch personeel.
Illustraties4.
Illustratie 1 Illustratie 2 Illustratie 3
Ingebruikname5.
Aansluiting
De ontvanger biedt u aansluitmogelijkheid van tot 3 servo’s (CH1, CH2 en CH3/Bind) en een ontvangeraccu
(ontvangeraansluiting B), de uitgerust zijn met tegen verkeerd polariseren beveiligde Futaba-stekkers. Alternatief kunnen ook
nog servo’s/regelaars met Graupner J/R-stekkers worden gebruikt.
Let bij het aansluiten van servo’s en rijregelaars altijd op de juiste polariteit van de connectoren. Het steekcontact voor de
impulsleiding (afhankelijk van de fabrikant geel, wit of oranje) moet worden aangesloten op het binnenste (linkse) pencontact.
Het steekcontact voor de minleiding (afhankelijk van de fabrikant zwart of bruin) moet worden aangesloten op het buitenste
(rechtse) pencontact.
Schakel eerst de zender in en vervolgens de ontvanger. Bij een correcte binding functie licht de rode controle-LED op de
ontvanger op (ill. 1, pos. 2). Controleer de correcte werking van de ontvanger en schakel deze aansluitend opnieuw uit.
Als de LED in de ontvanger niet oplicht of de aangesloten servo’s niet op de afstandsbedieningssignalen
reageren, dan moet de binding-functie worden uitgevoerd. Verdere informatie kunt u in het volgende hoofdstuk
“Binding-functie” lezen.
Afhankelijk van het model waarbij de afstandsbediening wordt gebruikt, kan zowel de aansluiting van de servo als de
stroomvoorziening van de ontvanger op verschillende manieren plaatsvinden:
Output Verbrander-model (A) Elektro-modelauto met
mechanische rijregelaar (A)
Elektro-modelauto met
elektronische rijregelaar (B)
Modelschip met
rijdregelaar (A/B)
CH1 Stuurservo Stuurservo Stuurservo Stuurservo
CH2 Gas/remservo Servo rijregelaar Rijregelaar Rijregelaar(-servo)
CH3/BIND Extra servo* Extra servo* Extra servo* Extra servo*
B Batterijbox/accu Batterijbox/accu** *** Batterijbox/accu**/***
*Eventueel kan naast de stuurservo op ontvangeruitgang “CH1” en de gasservo/rijregelaar op ontvangeruitgang “CH2” nog
een extra servo worden aangesloten op ontvangeruitgang “CH3”. Deze servo zorgt dan na het drukken op een knop van de
zender voor omschakeltaken of andere functies.
** Bij een elektromodel met mechanische rijregelaar is voor de stroomvoorziening van de ontvanger in elk geval een batterijbox
of een aparte ontvangeraccu nodig. De op de mechanische rijregelaar gemonteerde stroomvoorzieningsaansluiting
mag niet worden gebruikt, omdat de spanning van 7,2 V op de stekker (bij 6-cellige rij-accu) voor de ontvanger en de
aangesloten servo’s te hoog is!
*** Bij een elektromodel met elektronische rijregelaar is een aparte ontvangeraccu op aansluiting B” alleen nodig als de
gebruikte motor-/vliegregelaar geen BEC-schakeling heeft. Nadere informatie leest u in de technische documentatie van
de regelaar.
Montage
De montage van de ontvanger is in principe altijd afhankelijk van het model. Daarom dient u zich voor wat betreft de montage
aan de aanwijzingen van de modelfabrikant te houden.
Los daarvan dient u altijd te proberen de ontvanger zo te monteren dat deze optimaal beschermd is tegen stof, vuil, vocht en
trillingen. Voor het bevestigen zijn dubbelzijdig klevend schuimstof (servo-tape) of rubberringen geschikt, die de in schuimstof
verpakte ontvanger goed op zijn plaats houden.
De antennedraad heeft een nauwkeurig afgemeten lengte. Daarom mag de antennedraad niet worden
opgerold, in lussen gelegd of zelfs afgesneden. Dit zou het bereik enorm beperken en brengt bovendien
aanzienlijke veiligheidsrisico´s met zich mee.
Leid de antennedraad direct na de ontvanger door een opening in de romp uit het model. Gebruik daarvoor liefst een
antennebuisje, dat met het model meegeleverd zou kunnen zijn of anders als accessoire te verkrijgen is.
Binding functie
Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden
verbonden. De vernieuwing van de bindingsfunctie is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor
het verhelpen van storingen wenselijk. Ga als volgt te werk om de binding-functie uit te voeren:
Schakel het basisstation en de ontvanger uit.1.
Zender en ontvanger moeten zich in de onmiddellijke omgeving van elkaar (max. 1 m) bevinden.2.
Ontkoppel de eventueel aangesloten servo’s van de ontvanger.3.
Sluit de programmeerstekker (ill. 2, pos. 1) aan de uitgang CH3 van de ontvanger aan.4.
Schakel de ontvanger in. De LED op de ontvanger (ill. 2, pos. 2) begint te knipperen.5.
Druk de Enter-toets op de zender in en houd deze toets ingedrukt.6.
Schakel bij een ingedrukte Enter-toets de zender in.7.
Van zodra de LED in de ontvanger (ill. 2, pos. 2) permanent oplicht, is de binding-functie afgesloten.8.
Laat de enter-toets op de zender los.9.
Schakel de ontvanger en de zender uit en verwijder de programmeerstekker.10.
Sluit de servo’s/regelaars opnieuw aan de ontvanger aan.11.
Controleer de functie van het apparaat en voer een reikwijdtetest uit.12.
Als het apparaat niet juist functioneert, voert u de procedure opnieuw uit.
Instellen van de Fail Safe-functie
Uw afstandsbedieningsontvanger biedt u de mogelijkheid de gasservo in een bepaalde stand te zetten, wanneer in geval van
een storing geen correct afstandsbedieningssignaal meer wordt ontvangen.
Wanneer de leegloopstand (middelste stand van de bedieningshendel voor de rijfunctie) als Fail Safe-stand wordt
geselecteerd, rolt het voertuig automatisch uit, wanneer de signaaloverdracht wordt gestoord of het model met volgas uit
het zenderbereik van de afstandsbediening rijdt. U kunt echter ook een willekeurige remstand (vb. 50 % remwerking) als
Fail-Safe-stand kiezen. In dit geval moet u bij de eindstand van de Fail-Safe-functie de bedienhendel voor de rijfunctie met
een rubberen ring in de gewenste stand vastzetten.
Om de Fail-Safe-instelling uit te voeren, gaat u als volgt tewerk:
Breng de bedienhendel voor de rijfunctie in de gewenste stand.1.
Schakel eerst de zender in en vervolgens de ontvanger.2.
Onmiddellijk daarna drukt u op de druktoets (ill. 3, pos. 1) op de ontvanger en houdt u deze ingedrukt.3.
Na ca. 3 seconden begint de LED (ill. 3, pos. 2) in de ontvanger te knipperen.4.
Wanneer de LED knippert, laat u de druktoets los.5.
Van zodra de LED opnieuw voortdurend oplicht, is de Fail Safe-positie opgeslagen.6.
Bij gebruik van een gasservo kunt u bij staande verbrandingsmotor een beetje gas geven en aansluitend de
zender uitschakelen. De gasservo moet dan onmiddellijk in de Fail-Safe-stand lopen. Bij een elektrisch model
met elektronische rijregelaar moet het voertuig worden opgeheven opdat de wielen voor de test vrij zouden
kunnen draaien.
Verwijdering6.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming
van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient
de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke
afval moet worden ingeleverd.
Technische gegevens7.
Frequentiebereik: 2,4 GHz
Aantal kanalen: 3
Stekkersysteem: Futaba, Graupner J/R
Bedrijfsspanning: 4,5 – 6 V/DC
Stroomopname: 25 mA
Lengte van de antenne: 180 mm (antennedraad) / 120 mm (antennebuisje)
Afmetingen (B x H x T): 36 x 13 x 23 mm
Gewicht: 5 g
Version 01/11
Récepteur 3 canaux RX-302
Nº de commande 20 92 13
Utilisation prévue1.
Le produit est utilisé pour la réception des signaux de commande d’une télécommande. Il est possible de brancher jusqu’à trois
servos et un accu.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous
utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une
utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode
d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Contenu d’emballage2.
Récepteur Tube d’antenne
Connecteur programmable Mode d‘emploi
Consignes de sécurité3.
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de curité. En cas
de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi
pour une utilisation correcte de l’appareil, nous clinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée,
d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être
endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet
appareil.
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à
notre service technique ou à un expert.
Figures4.
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Mise en service5.
Raccordement
Le récepteur vous offre la possibilité de raccorder jusqu’à 3 servos (CH1, CH2, CH3/Bind) et une batterie de réception
(raccordement du récepteur B) qui sont équipés de connecteurs irréversibles Futaba. Vous pouvez également utiliser des
servos/régulateurs dotés de connecteurs Graupner J/R.
Lors du raccordement des servos et des gulateurs de vitesse, respectez systématiquement la polarité des connecteurs.
La che pour la ligne d’impulsions (jaune, blanche ou orange en fonction du fabricant) doit être raccordée au contact mâle
intérieur (gauche). La che de contact pour la borne négative (noire ou marron en fonction du fabricant) doit être raccordée
au contact mâle extérieur (droite).
Mettez en marche l’émetteur, ensuite le récepteur. Si la fonction Binding est correcte, la DEL de contrôle rouge sallume dans le
récepteur (g. 1, nº 2). Vériez le bon fonctionnement du récepteur puis éteignez-le une nouvelle fois.
Si la DEL du cepteur n’est pas allumée ou que les servos raccordés ne réagissent pas aux signaux de la
télécommande, il faut exécuter la fonction Binding. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre
« Fonction Binding » ci-après.
En fonction du modèle avec lequel la télécommande est utilisée, le raccordement des servos ainsi que l’alimentation
électrique du récepteur peuvent s’effectuer de différentes manières :
Sortie Modèle en version
thermique (A)
Modèle réduit de voiture
électrique avec régulateur
mécanique de vitesse (A)
Modèle réduit de voiture
électrique avec régulateur
électronique de vitesse (B)
Modèle réduit de bateau avec
régulateur de vitesse (A/B)
CH1 Servo de direction Servo de direction Servo de direction Servo de gouverne
CH2 Servo gaz/frein Servo de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse (servo)
CH3/BIND Servo
supplémentaire* Servo supplémentaire* Servo supplémentaire* Servo supplémentaire*
B ***Boîte à piles/batteries Boîte à piles/batteries** Boîte à piles/batteries**/***
*Le cas échéant, il est possible de raccorder un servo supplémentaire sur la sortie de ception « CH3 », en plus du servo
de direction sur la sortie de réception « CH1 » et du servo de gaz/régulateur de vitesse sur la sortie de réception « CH2 ».
Ce servo prend ensuite en charge les tâches de commutation ou autres fonctions sur simple pression du bouton sur
l’émetteur.
** Sur un modèle électrique avec un gulateur de vitesse canique, l’alimentation électrique du récepteur cessite
impérativement une boîte à piles ou une batterie de récepteur distincte. La prise d’alimentation électrique montée sur
le régulateur de vitesse mécanique ne doit pas être utilisée car la tension de 7,2 V présente au connecteur (batterie de
conduite à 6 cellules) est trop élevée pour le récepteur et pour les servos raccordés.
*** Sur un modèle à moteur électrique avec régulateur de vitesse électronique, une batterie de cepteur séparée n’est
nécessaire au raccord « B » que lorsque le régulateur de moteur utilisé ne dispose pas d’un circuit BEC. Vous trouverez de
plus amples informations dans la documentation technique du régulateur.
Montage
En principe, le montage du récepteur dépend toujours du modèle. C’est pourquoi pour le montage, vous devez respecter les
recommandations du fabricant de modèles.
Indépendamment de ces recommandations, essayez toujours de monter le récepteur de façon qu’il soit protégé de manière
optimale contre la poussière, la saleté, l’humidiet les vibrations. Pour la xation, utilisez de la mousse adhésive double
face (Servo-Tape) ou également des anneaux de caoutchouc pour maintenir sûrement en place le récepteur enroulé dans
de la mousse.
Le l d’antenne présente une longueur calculée avec précision. Pour cette raison, le l d’antenne ne doit
en aucun cas être enroulé, ni mis en boucles, ni même coupé. Cela réduirait énormément la portée et
représente ainsi un risque considérable en matière de sécurité.
Faites ressortir le l d’antenne directement après le cepteur à travers une ouverture dans la coque du modèle. Utilisez à cet
effet le petit tube d’antenne fourni avec le récepteur.
Fonction Binding
An que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être reliés l’un à l’autre par le même codage numérique. Il
est indispensable de renouveler la fonction Binding en premier lieu après un remplacement de l’émetteur ou du récepteur ou pour
un dépannage. Procédez comme suit pour exécuter la fonction Binding :
Éteignez le récepteur et l’émetteur.1.
Émetteur et récepteur doit être installés à proximité immédiate l’un de l’autre (1 m max.).2.
Déconnectez les éventuels servos raccordés au récepteur.3.
Raccordez le connecteur programmable (g. 2, nº 1) à la sortie CH3 du récepteur.4.
Allumez le récepteur. La DEL du récepteur (g. 2, nº 2) commence à clignoter.5.
Appuyez sur la touche Enter de l’émetteur et maintenez la touche enfoncée.6.
Allumez l’émetteur tout en maintenant la touche Enter enfoncée.7.
Dès que la DEL du récepteur (g. 2, nº 2) s’allume en continu, l’exécution de la fonction Binding est terminée.8.
Relâchez la touche Enter de l’émetteur.9.
Éteignez le récepteur et l’émetteur puis débranchez le connecteur programmable.10.
Raccordez à nouveau les servos / régulateurs au récepteur.11.
Vériez le fonctionnement de l’installation et procédez à un test de portée.12.
Si l’installation ne fonctionne pas correctement, exécutez une nouvelle fois l’opération.
Réglage de la fonction Fail Safe
Votre récepteur de radiocommande vous permet de placer le servo de gaz dans une position dénie lorsqu’il s’avère
impossible de recevoir un signal correct de télécommande en présence d’un défaut.
Si la position Fail Safe du ralenti (position médiane du levier de commande pour la fonction de conduite) est lectionné,
le véhicule roule automatique lorsque la transmission radio est perturbée ou que le modèle réduit quitte, à plein régime, la
zone de transmission de l’émetteur de la télécommande. Vous pouvez également sélectionner une position de freinage
quelconque (par ex. action de freinage de 50 %) en tant que position Fail Safe. En tel cas, il est recommandé de xer le levier
de commande pour la fonction de conduite dans la position souhaité à l’aide d’une bague en caoutchouc lors du réglage de
la fonction Fail Safe.
Pour effectuer le réglage Fail Sage, procédez comme suit :
Déplacez le levier de commande pour la fonction de conduite dans la position souhaitée.1.
Mettez en marche l’émetteur puis le récepteur.2.
Appuyez et maintenez ensuite immédiatement la touche (g. 3, nº 1) de l’émetteur enfoncée.3.
Au bout d’env. 3 secondes, la DEL (g. 3, nº 2) du récepteur commence à clignoter.4.
Lorsque la DEL rouge clignote, relâchez la touche.5.
Dès que la DEL reste à nouveau allumée en permanence, la position Fail Safe est enregistrée.6.
En cas d’utilisation d’un servo de gaz, vous pouvez gèrement accélérer puis éteindre l’émetteur lorsque le
moteur à combustion est à l’arrêt. Le servo doit alors immédiatement basculer en position Fail Safe. Les modèles
réduits électriques àgulateur électronique de vitesse doivent être surélevés an que les roues puissent
librement tourner durant les essais.
Elimination des déchets6.
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres
humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les
appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements
d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signie que le produit doit être traité séparément et non comme déchet
ménager.
Caractéristiques techniques7.
Gamme de fréquence : 2,4 GHz
Nombre de canaux: 3
Système de connexion: Futaba, Graupner J/R
Tension de service : 4,5 – 6 V/DC
Consommation de courant : 25 mA
Longueur de l’antenne : 180 mm (l d’antenne) / 120 mm (tube d’antenne)
Dimensions (L x H x P) : 36 x 13 x 23 mm
Poids : 5 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2011 par Conrad Electronic SE.
V2_0111_02-SB
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2011 bei Conrad Electronic SE.
V2_0111_02-SB


Specyfikacje produktu

Marka: Modelcraft
Kategoria: odbiornik
Model: RX-302

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Modelcraft RX-302, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje odbiornik Modelcraft

Modelcraft

Modelcraft RX-302 Instrukcja

23 Września 2024

Instrukcje odbiornik

Najnowsze instrukcje dla odbiornik

Denon

Denon AVR-S900W Instrukcja

15 Października 2024
Pro-Ject

Pro-Ject Amp Box DS2 Instrukcja

15 Października 2024
AKG

AKG HP12U Instrukcja

15 Października 2024
Apart

Apart SBR160 Instrukcja

14 Października 2024
American Audio

American Audio VLP 600 Instrukcja

14 Października 2024
Chord

Chord Anni Instrukcja

14 Października 2024
Sennheiser

Sennheiser EM 9046 SU Instrukcja

14 Października 2024
Yamaha

Yamaha MusicCast RX-V481 Instrukcja

13 Października 2024
JL Audio

JL Audio VX600/6i Instrukcja

12 Października 2024
Pioneer

Pioneer SX-303RDS Instrukcja

10 Października 2024