Instrukcja obsługi Miele DARC 6
Miele
Zdalne sterowanie
DARC 6
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Miele DARC 6 (64 stron) w kategorii Zdalne sterowanie. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/64

DARC 6
de Fernbedienung für Dunstabzugshauben
Gebrauchsanweisung
da Fjernbetjening til emhætter
Brugsanvisning
en Remote control for cooker hoods
Operating instructions
es Mando a distancia para campanas extractoras
Instrucciones de manejo
fi Liesituulettimien kaukosäädin
Käyttöohje
fr Télécommande pour hottes
Mode d'emploi
it Telecomando per cappe aspiranti
Istruzioni d'uso
nl Afstandsbediening voor afzuigkappen
Gebruiksaanwijzing
no Fjernkontroll for ventilatorer
Bruksanvisning
sv Fjärrkontroll för fläktar
Bruksanvisning
M.-Nr. 9882110

2
de ....................................................................................................................... 4
da ....................................................................................................................... 10
en ....................................................................................................................... 16
es ........................................................................................................................ 22
fi ......................................................................................................................... 28
fr ......................................................................................................................... 34
it ......................................................................................................................... 40
nl ........................................................................................................................ 46
no ....................................................................................................................... 52
sv ........................................................................................................................ 58

de - Inhalt
3
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................................................. 4
Übersicht und Funktion......................................................................................... 5
Verwendung der Fernbedienung ............................................................................. 5
Fernbedienung an-/abmelden .............................................................................. 6
Anmelden ................................................................................................................ 6
Zusatzbeleuchtung aktivieren/deaktivieren ....................................................... 7
Verfahrfunktion aktivieren/deaktivieren............................................................ 7
Reinigung und Pflege............................................................................................ 8
Reinigung der Fernbedienung ................................................................................. 8
Wechsel der Batterie ............................................................................................... 8

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
4
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung der Dunstab-
zugshaube aufmerksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube
in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für die Montage,
die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen
Sie sich und vermeiden Schäden an der Dunstabzugshaube. Miele
kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge
von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Diese Fernbedienung ist ausschließlich mit einer Miele Dunstab-
zughaube zu verwenden.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Fernbedienung spielen.
Wichtig für den Umgang mit der Batterie der Fernbedienung:
– Die Batterie nicht kurzschließen, nicht aufladen und nicht ins Feu-
er werfen. Explosionsgefahr!
– Geben Sie eine gebrauchte Batterie bei einer Sammelstelle ab.
Werfen Sie die Batterie nicht in den Hausmüll.

de - Übersicht und Funktion
5
aKontrollleuchte
bTaste für die Kochstellenbeleuchtung
cTaste zum Ausschalten des Geblä-
ses und zur Wahl einer niedrigeren
Gebläsestufe.
dTaste zum Einschalten des Gebläses
und zur Wahl einer höheren Geblä-
sestufe.
eEin/Aus-Taste für die Zusatzbeleuch-
tung
(abhängig von der Ausstattung der
Dunstabzugshaube)
fTaste für die Nachlauf-Funktion
gTasten zur Höhenverstellung des
Wrasenschirms
(abhängig von der Ausstattung der
Dunstabzugshaube)
Verwendung der Fernbedie-
nung
Die Fernbedienung kann in Verbindung
mit einer Miele Dunstabzugshaube ver-
wendet werden, die auf dem Typen-
schild das Miele@home-Symbol
trägt.
Die Hauptfunktionen können an der
Dunstabzugshaube und mit der Fernbe-
dienung gewählt werden. Bei Wahl einer
Funktion auf der Fernbedienung leuch-
tet kurz die Kontrollleuchte auf der
Fernbedienung.
Beachten Sie zur Beschreibung der
Funktionen die Gebrauchsanweisung
der Dunstabzugshaube.
Programmierungen, z.B. des Betriebs-
stundenzählers, sind nur am Bedienteil
der Dunstabzugshaube möglich.
Die maximale Reichweite der Fernbe-
dienung beträgt ca. 10m. Räumliche
Gegebenheiten können die Reichweite
verringern (z.B. Mobiliar, Wände).
Die Rückseite der Fernbedienung ist
magnetisch. Sie kann so an vielen me-
tallischen Untergründen fixiert werden.

de - Fernbedienung an-/abmelden
6
Anmelden
Um die Fernbedienung nutzen zu kön-
nen, muss sie angemeldet werden.
Das An- und Abmelden muss an der
Dunstabzugshaube und an der Fernbe-
dienung gleichzeitig erfolgen. Rufen Sie
den An-/Abmeldemodus zunächst an
der Dunstabzugshaube, dann an der
Fernbedienung auf.
Drücken Sie an der Dunstabzughau-
be die Nachlauf-Taste ca. 105 15
Sekunden bis die Anzeige der Ge-1
bläsestufenanzeige leuchtet.
Drücken Sie anschließend nacheinan-
der
– die Taste „ “ (Sensortaste )*,1
– die Taste „ “ (Sensortaste / )*,IS B
– die Beleuchtungstaste ,
– zum Anmelden die Taste „ “ (Sen-
sortaste / )*IS B
Nur bei Dunstabzugshauben mit Typbe-
zeichnung DA xxx8: Warten Sie an-
schließend, bis und dauernd leuch-2 3
ten und blinkt.B
Drücken Sie an der Fernbedienung
– beide Pfeiltasten gleichzeitig ca.
5 Sekunden, bis die LED der Fernbe-
dienung blinkt,
– dann die Beleuchtungstaste ,
– dann zum Anmelden die Taste „ “.
Die Suche nach einer Funkverbindung
startet. Die LED der Fernbedienung
blinkt gleichmäßig.
Nach ca. 30 Sekunden blinkt die LED
der Fernbedienung in kurzen Abständen
4-mal. Die Funkverbindung ist herge-
stellt. Nach kurzer Zeit erlischt die LED.
Bestätigen Sie die Anmeldung an der
Dunstabzugshaube mit der Nachlauf-
Taste . Alle Kontrolllampen erlö-5 15
schen.
Die Fernbedienung ist damit nutzbar.
Erfolgt Ihre Bestätigung nicht innerhalb
von 4Minuten nach dem Einstellen, er-
folgt keine Aktivierung.
Anmelden abbrechen
Sollte die Anmeldung nicht möglich
sein, kann der Vorgang durch
Drücken der Nachlauftaste an5 15
der Dunstabzugshaube und an der
Fernbedienung abgebrochen werden.
Die Anmeldung muss anschließend
wiederholt werden. Dazu sind Dunst-
abzugshaube und Fernbedienung zu-
nächst abzumelden.
Abmelden
Drücken Sie an der Dunstabzughau-
be die Nachlauf-Taste ca. 105 15
Sekunden bis die Anzeige der Ge-1
bläsestufenanzeige leuchtet.
Drücken Sie anschließend nacheinan-
der
– die Taste „ “ (Sensortaste )*,1
– die Taste „ “ (Sensortaste / )*,IS B
– die Beleuchtungstaste ,
– zum Abmelden die Taste „ “ (Sen-
sortaste )*.1
Drücken Sie an der Fernbedienung

de - Fernbedienung an-/abmelden
7
– beide Pfeiltasten gleichzeitig ca.
5 Sekunden, bis die LED der Fernbe-
dienung blinkt,
– dann die Beleuchtungstaste ,
– dann zum Abmelden die Taste „ “.
Die LED der Fernbedienung blinkt
gleichmäßig.
Nach ca. 10 Sekunden blinkt die LED
der Fernbedienung in größeren Abstän-
den 2-mal. Die Fernbedienung ist abge-
meldet. Nach kurzer Zeit erlischt die
LED.
Bestätigen Sie die Abmeldung an der
Dunstabzugshaube mit der Nachlauf-
Taste . Alle Kontrolllampen erlö-5 15
schen.
Beachten Sie, dass mit der Trennung
der Funkverbindung auch eine vorhan-
dene Con@ctivity 2.0-Funktion deakti-
viert wird und wieder aktiviert werden
muss.
* bei Geräten mit Sensortasten
Zusatzbeleuchtung aktivie-
ren/deaktivieren
Verfügt Ihre Dunstabzugshaube neben
der Kochstellenbeleuchtung noch über
eine zusätzliche Beleuchtung, z.B. ei-
ner Glaskantenbeleuchtung, kann sie
auch mit der Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
Diese Funktion ist an der Fernbedie-
nung zusätzlich zu aktivieren.
Drücken Sie beide Pfeiltasten
gleichzeitig ca. 5 Sekunden, bis die
LED der Fernbedienung blinkt.
Drücken Sie die Taste für die Zusatz-
beleuchtung .
Drücken Sie zum Aktivieren die Taste
„ “, zum Deaktivieren die Taste „ “.
Die Programmierung wird automatisch
abgeschlossen.
Verfahrfunktion aktivieren/
deaktivieren
Verfügt Ihre Dunstabzugshaube über
einen motorisch höhenverstellbaren
Wrasenschirm, kann dieser auch mit
der Fernbedienung verfahren werden.
Diese Funktion ist an der Fernbedie-
nung zusätzlich zu aktivieren.
Drücken Sie beide Pfeiltasten
gleichzeitig ca. 5 Sekunden, bis die
LED der Fernbedienung blinkt.
Drücken Sie die Taste für die Nach-
lauf-Taste .
Drücken Sie zum Aktivieren die Taste
„ “, zum Deaktivieren die Taste „ “.
Die Programmierung wird automatisch
abgeschlossen.

de - Reinigung und Pflege
8
Reinigung der Fernbedienung
Reinigen Sie die Oberfläche nur mit
einem feuchtem Tuch. Verwenden Sie
nicht zu viel Wasser, um ein Eindrin-
gen von Feuchtigkeit in das Gehäuse
zu vermeiden.
Wechsel der Batterie
Es darf nur die angegebene Batterie
verwendet werden.
Es dürfen keine wiederaufladbaren
Batterien verwendet werden.
Die Fernbedienung verfügt über eine
Batterie, Knopfzelle 3 V, CR 2032.
Die Batterie muss gewechselt werden,
wenn sich die Funktionen der Dunstab-
zugshaube nicht mehr mit der Fernbe-
dienung wählen lassen. Bei Druck einer
Taste leuchtet die Kontrolllampe auf der
Fernbedienung nicht mehr oder nur
noch schwach.
Die Funktionen der Dunstabzugshaube
lassen sich aber auch weiterhin am Be-
dienteil der Dunstabzugshaube wählen.
Lösen Sie mit einem Schraubendre-
her die beiden Schrauben auf der
Rückseite und nehmen Sie den De-
ckel ab.
Nehmen Sie die Batterie heraus und
legen Sie eine neue ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität.
Den Deckel wieder aufsetzen und mit
den Schrauben fest verschließen.

da - Indhold
9
Råd om sikkerhed og advarsler ......................................................................... 10
Oversigt og funktion............................................................................................ 11
Anvendelse af fjernbetjeningen ............................................................................. 11
Fjernbetjening til-/afmeldes ............................................................................... 12
Tilmelding .............................................................................................................. 12
Ekstra lys aktiveres/deaktiveres....................................................................... 13
Hæve-/sænkefunktion aktiveres/deaktiveres ................................................ 13
Rengøring og vedligeholdelse............................................................................ 14
Fjernbetjeningen rengøres..................................................................................... 14
Batteriet udskiftes ................................................................................................. 14

da - Råd om sikkerhed og advarsler
10
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen til emhætten grun-
digt, inden emhætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvis-
ninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved
beskyttes personer, og skader på emhætten undgås. Miele kan ik-
ke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisnin-
ger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre
til en eventuel senere ejer.
Denne fjernbetjening kan kun anvendes til en Miele emhætte.
Lad ikke børn lege med fjernbetjeningen.
Vigtigt ved håndtering af batteriet til fjernbetjeningen:
– Batteriet må ikke kortsluttes, ikke genoplades og ikke kastes ind i
ild. Risiko for eksplosion!
– Aflever det brugte batteri på et opsamlingssted. Smid det ikke ud
med husholdningsaffaldet.

da - Oversigt og funktion
11
aKontrollampe
bTast til kogepladebelysning
cTast til frakobling af blæseren og til
valg af et lavere blæsertrin.
dTast til tilkobling af blæseren og til
valg af et højere blæsertrin.
eTænd/sluk-tast til ekstra lys
(afhængig af emhættens udstyr)
fTast til efterudsugning
gTaster til højdeindstilling af emskær-
men
(afhængig af emhættens udstyr)
Anvendelse af fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen kan anvendes til en
Miele emhætte, der har Miele@home-
symbolet på typeskiltet.
Hovedfunktionerne kan vælges på em-
hætten eller med fjernbetjeningen. Ved
valg af en funktion med fjernbetjeningen
lyser kontrollampen på denne kortva-
rigt.
Vedrørende beskrivelsen af funktionerne
henvises til brugsanvisningen til em-
hætten.
Programmeringer, fx af driftstimetælle-
ren, kan kun foretages på emhættens
betjeningspanel.
Fjernbetjeningens maksimale rækkevid-
de er ca. 10m. Rummæssige forhold
kan reducere rækkevidden (fx møbler,
vægge).
Fjernbetjeningens bagside er magne-
tisk, hvorved den kan sættes fast på en
lang række metaloverflader.

da - Fjernbetjening til-/afmeldes
12
Tilmelding
Fjernbetjeningen skal være tilmeldt, in-
den den kan anvendes.
Til- og afmelding skal foretages samti-
digt på emhætten og fjernbetjeningen.
Kald først til-/afmeldings-mode frem på
emhætten og derefter på fjernbetjenin-
gen.
Tryk på efterudsugningstasten 5 15
på emhætten i ca. 10 sekunder, indtil
blæsertrin lyser.1
Tryk herefter en efter en på
– tasten “ ” (sensortast )*,1
– tasten “ ” (sensortast / )*,IS B
– lystasten ,
– tasten “ ” (sensortast / )* for til-IS B
melding.
Kun på emhætter med typebetegnelse
DA xxx8: Vent herefter, indtil og ly-2 3
ser konstant, og blinker.B
Tryk på fjernbetjeningen
– samtidigt på de to piletaster i ca.
5 sekunder, indtil fjernbetjeningens
kontrollampe blinker,
– herefter på lystasten .
– og herefter på tasten “ ” for tilmel-
ding.
Søgning efter radioforbindelse starter.
Fjernbetjeningens kontrollampe blinker
regelmæssigt.
Efter ca. 30 sek. blinker fjernbetjenin-
gens kontrollampe 4 gange med korte
intervaller. Radioforbindelsen er etable-
ret. Efter kort tid slukker kontrollampen.
Bekræft tilmeldingen på emhætten
med efterudsugningstasten .5 15
Alle kontrollamper slukker.
Fjernbetjeningen kan nu anvendes.
Hvis der ikke bekræftes inden for 4mi-
nutter efter indstillingen, sker der ingen
aktivering.
Tilmelding afbrydes
Hvis tilmelding ikke er mulig, kan pro-
cessen afbrydes ved tryk på efterud-
sugningstasten på emhætten5 15
og på fjernbetjeningen.
Tilmeldingen skal herefter gentages.
Emhætten og fjernbetjeningen skal da
først afmeldes.
Afmelding
Tryk på efterudsugningstasten 5 15
på emhætten i ca. 10 sekunder, indtil
blæsertrin lyser.1
Tryk herefter en efter en på
– tasten “ ” (sensortast )*,1
– tasten “ ” (sensortast / )*,IS B
– lystasten ,
– tasten “ ” (sensortast )* for afmel-1
ding.
Tryk på fjernbetjeningen
– samtidigt på de to piletaster i ca.
5 sekunder, indtil fjernbetjeningens
kontrollampe blinker,
– herefter på lystasten .
– og herefter på tasten “ ” for afmel-
ding.
Fjernbetjeningens kontrollampe blinker
regelmæssigt.

da - Fjernbetjening til-/afmeldes
13
Efter ca. 10 sek. blinker fjernbetjenin-
gens kontrollampe 2 gange med længe-
re intervaller. Fjernbetjeningen er af-
meldt. Efter kort tid slukker kontrollam-
pen.
Bekræft afmeldingen på emhætten
med efterudsugningstasten .5 15
Alle kontrollamper slukker.
Bemærk: Ved afbrydelse af radiofor-
bindelsen deaktiveres også en eksi-
sterende Con@ctivity 2.0-funktion;
denne skal derfor aktiveres igen.
* på modeller med sensortaster
Ekstra lys aktiveres/deakti-
veres
Hvis emhætten ud over kogepladebe-
lysningen har et ekstra lys, fx en glas-
kantbelysning, kan dette også tændes
og slukkes med fjernbetjeningen.
Denne funktion skal også aktiveres på
fjernbetjeningen.
Tryk samtidigt på de to piletaster
i ca. 5 sekunder, indtil fjernbetjenin-
gens kontrollampe blinker.
Tryk på tasten til det ekstra lys .
Tryk på tasten “ ” for aktivering og
på tasten “ ” for deaktivering.
Programmeringen afsluttes automatisk.
Hæve-/sænkefunktion ak-
tiveres/deaktiveres
Hvis emhætten har en emskærm, hvis
højde kan indstilles motorisk, kan denne
også indstilles med fjernbetjeningen.
Denne funktion skal også aktiveres på
fjernbetjeningen.
Tryk samtidigt på de to piletaster
i ca. 5 sekunder, indtil fjernbetjenin-
gens kontrollampe blinker.
Tryk på tasten til efterudsugning .
Tryk på tasten “ ” for aktivering og
på tasten “ ” for deaktivering.
Programmeringen afsluttes automatisk.

da - Rengøring og vedligeholdelse
14
Fjernbetjeningen rengøres
Overfladen må kun rengøres med en
fugtig klud. Den må ikke være for
våd, da der ikke må trænge fugt ind i
fjernbetjeningshuset.
Batteriet udskiftes
Der må kun anvendes den nævnte
type batteri.
Der må ikke anvendes genopladelige
batterier.
Fjernbetjeningen anvender et batteri,
knapcelle 3 V, CR 2032.
Batteriet skal udskiftes, når emhættens
funktioner ikke længere kan vælges
med fjernbetjeningen. Når der trykkes
på en tast, lyser kontrollampen ikke
længere, eller den lyser kun svagt.
Emhættens funktioner kan dog stadig
vælges på emhættens betjeningspanel
Løsn de to skruer på bagsiden med
en skruetrækker, og tag dækslet af.
Tag batteriet ud, og læg et nyt i. Sørg
for, at polerne vender rigtigt.
Sæt dækslet på igen, og skru det fast
med skruerne.

en - Contents
15
Warning and Safety instructions........................................................................ 16
Overview and function ........................................................................................ 17
Using the remote control....................................................................................... 17
Signing on/off the remote control...................................................................... 18
Signing on ............................................................................................................. 18
To activate/deactivate feature lighting ............................................................. 19
To activate/deactivate the height adjustment function .................................. 19
Cleaning and care ............................................................................................... 20
Cleaning the remote control.................................................................................. 20
Changing the battery............................................................................................. 20

en - Warning and Safety instructions
16
To avoid the risk of accidents and damage to the cooker hood,
please read the instructions for your cooker hood carefully before
using it for the first time. They contain important notes on its
safety, installation, use and maintenance. Miele cannot be held
liable for any damage caused by non-compliance with these
instructions.
Keep these instructions in a safe place and ensure that all users
are familiar with the contents. Pass them on to any future owner of
the appliance.
This remote control is for use with Miele cooker hoods only.
Do not allow children to play with the remote control.
Important information on handling the remote control battery:
– Do not short circuit or recharge the battery, or throw it into a fire.
Danger of explosion.
– Do not throw old batteries away with your general household
waste. Please dispose of them in a designated battery collection
and recycling system.

en - Overview and function
17
aLED light
bHob lighting control
cControl for switching the fan off and
for selecting a lower power level
dControl for switching the fan on and
for selecting a higher power level
eOn/Off control for feature lighting
(depending on cooker hood model)
fRun-on option control
gControls for raising and lowering the
canopy
(depending on cooker hood model)
Using the remote control
The remote control can be used with
any Miele cooker hood which has the
Miele@home symbol on the data
plate.
The main functions can be selected via
the cooker hood or by remote control.
The indicator light on the remote control
unit will light up briefly when a function
is selected by remote control.
Please see the description of functions
in the operating instructions for the
cooker hood.
Programming, e.g. of the operating
hours counter, can only be done from
the cooker hood controls.
The maximum operating range of the
remote control is approx. 10 m.
However, this may be less depending
on the physical conditions present in
the room (e.g. furniture, walls).
The rear of the remote control unit is
magnetic which allows it to be attached
to various metal surfaces.

en - Signing on/off the remote control
18
Signing on
The remote control must be signed on
so that it can be used.
Signing on and off must be done at the
same time on the cooker hood and the
remote control. Signing on/off mode
has to be accessed on the cooker hood
first, then on the remote control.
Press the fan run-on control5 15
for approx. 10 seconds until the
indicator for power level lights up.1
Then press in turn:
– the “ ” control ( )*,1
– the “ ” control ( / )*,IS B
– the lighting control ,
– to sign on press the “ ” control ( /IS
B)*
On DA xxx8 model cooker hoods: wait
until and light up continuously and2 3
B flashes.
On the remote control press
– both arrow controls at the same
time for approx. 5 seconds until the
remote control LED flashes,
– then press the lighting control ,
– then press the “ ” control to sign on.
The search for a wireless connection
will start. The remote control LED
flashes regularly.
After approx. 30seconds, the remote
control LED flashes on and off four
times with short intervals between the
flashes. The wireless connection has
now been established. The LED will go
out after a short while.
Confirm the signing on procedure by
pressing the run-on control on5 15
the cooker hood. All the indicator
lights will go out.
The remote control can now be used.
If confirmation is not carried out within
4 minutes, activation will not take place.
To cancel the signing on procedure
If it is not possible to sign on, the
procedure can be cancelled by
pressing the run-on option5 15
control on the cooker hood and on
the remote control.
The signing-on procedure must then
be repeated. To do this the cooker
hood and the remote control must
first be signed off.
To sign off
Press the fan run-on control5 15
for approx. 10 seconds until the
indicator for power level lights up.1
Then press in turn:
– the “ ” control ( )*,1
– the “ ” control ( / )*,IS B
– the lighting control ,
– press the “ ” control ( )* to sign off.1
On the remote control press
– both arrow controls at the same
time for approx. 5 seconds until the
remote control LED flashes,
– then press the lighting control ,
– then press the “ ” control to sign off.
The remote control LED flashes
regularly.

en - Signing on/off the remote control
19
After approx. 10seconds, the remote
control LED flashes on and off twice
with a longer gap between the flashes.
The remote control is now signed off.
The LED will go out after a short while.
Confirm the signing off procedure on
the cooker hood by pressing the
5 15 run-on control. All the indicator
lights will go out.
Note that disabling the signal will also
deactivate any Con@ctivity 2.0
function and this will have to be
activated again.
* for appliances with sensor controls
To activate/deactivate feature
lighting
If your cooker hood has feature lighting
in addition to the hob lighting, e.g. glass
edge feature lighting, it can be switched
on and off using the remote control.
This function must also be activated on
the remote control.
Press both arrow controls at the
same time and hold for about 5
seconds until the remote control LED
flashes.
Press the control for the feature
lighting .
To activate press the “ ” control, to
deactivate press the “ ” control
Programming is completed
automatically.
To activate/deactivate the
height adjustment function
If your cooker hood has a motorised
height-adjustable canopy, this can be
adjusted using the remote control.
This function must also be activated on
the remote control.
Press both arrow controls at the
same time and hold for about 5
seconds until the remote control LED
flashes.
Press the button for the run-on option
.
To activate press the “ ” control, to
deactivate press the “ ” control
Programming is completed
automatically.

en - Cleaning and care
20
WARNING - KEEP THE
BATTERY FOR THE REMOTE
CONTROL OUT OF THE REACH
OF CHILDREN.
A swallowed battery can cause injury
or even death.
If you suspect a child has swallowed
a battery, seek medical advice
immediately (Australia: Poisons
Information Centre, Tel.131126;
NZ: National Poisons Centre,
Tel.0800764766).
Examine the remote control and
make sure the battery compartment
is correctly secured, e.g. that the
screws are tightened. Do not use if
the compartment is not secure or the
casing of the remote control is
damaged.
Store new and used batteries in a
safe place. Even flat batteries can
still be dangerous.
Dispose of used batteries
immediately and safely in a suitable
recycling box for batteries.
Cleaning the remote control
Only clean the surface with a damp
cloth. Do not use too much water to
avoid moisture penetrating the
casing.
Changing the battery
Use only the type of battery listed.
Do not use rechargeable batteries.
The remote control requires one
3VCR2032 battery.
The battery must be changed if cooker
hood functions can no longer be
selected using the remote control. If the
control lamp on the remote control no
longer lights up or lights up only weakly
when a button is pressed, the battery is
exhausted.
Cooker hood functions can still be
selected using the controls on the
cooker hood.
Use a screwdriver to loosen the two
screws on the back and remove the
cover.
Remove the old battery and replace
with a new one. Make sure the
polarity is correct.
Refit the cover and secure with the
two screws.

es - Contenido
21
Advertencias e indicaciones de seguridad ....................................................... 22
Relación y Función .............................................................................................. 23
Utilización del mando a distancia ......................................................................... 23
Registrar/desconectar el mando a distancia ................................................... 24
Registrar................................................................................................................ 24
Iluminación complementaria activación/desactivación ................................... 25
Función de proceso activación/desactivación............................................... 25
Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 26
Limpieza del mando a distancia............................................................................ 26
Sustitución de la pila ............................................................................................. 26

es - Advertencias e indicaciones de seguridad
22
Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes de
poner la campana extractora en funcionamiento. En las instruccio-
nes encontrará indicaciones importantes para el montaje, seguri-
dad, manejo y mantenimiento. De este modo se protegerá a Vd.
mismo y evitará daños en la campana extractora. Miele no se hace
responsable por los daños causados al ignorar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
Utilice este mando a distancia exclusivamente con una campana
extractora Miele.
No deje jugar a los niños con el mando a distancia.
Importante para el manejo de la pila del control a distancia:
– No poner en cortocircuito, recargar la pila o tirarla al fuego. ¡Ries-
go de explosión!
– Deposite las pilas usadas en un punto de recogida. No tire las pi-
las a la basura doméstica.

es - Relación y Función
23
aPiloto de control
bTecla para la iluminación del área de
cocción
cTecla para desconectar el ventilador
y para seleccionar un nivel de coc-
ción inferior.
dTecla para conectar el ventilador y
para seleccionar un nivel de cocción
superior.
eTecla de conexión/desconexión para
la iluminación complementaria
(en función de la dotación de la
campana extractora)
fTecla para la función de funciona-
miento posterior
gTeclas para la regulación de altura
de la visera
(en función de la dotación de la
campana extractora)
Utilización del mando a distan-
cia
Se puede utilizar el mando a distancia
en combinación con una campana ex-
tractora Miele que tenga el
Miele@home-Symbol en la placa de
características.
Las funciones principales se pueden
seleccionar en la campana extractora y
con el mando a distancia. Al seleccio-
nar una función con el mando a distan-
cia se ilumina brevemente el piloto de
control en el mando.
Observe las instrucciones de manejo de
la campana extractora para una des-
cripción de las funciones.
Programaciones, p.ej. del contador de
horas de servicio, son posibles sólo en
la unidad de mando de la campana ex-
tractora.
El alcance máximo del mando a distan-
cia es de aprox. 10m. Las particulari-
dades de la estancia pueden reducir el
alcance (p. ej. mobiliario, paredes).
La parte posterior del mando a distan-
cia es imantable, de modo que puede
fijarlo en muchas bases metálicas.

es - Registrar/desconectar el mando a distancia
24
Registrar
Para poder utilizar el mando a distancia,
debe estar registrado.
El proceso de registro o de eliminar el
registro se realiza simultáneamente en
la campana extractora y en el mando a
distancia. Active primero el modo de re-
gistro/desconectar en la campana, y a
continuación en el mando a distancia.
Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior de la campana extractora
5 15 durante aprox. 10segundos,
hasta que la indicación del nivel de
potencia se ilumine.1
A continuación, pulse sucesivamente
– la tecla « » (tecla sensora )*,1
– la tecla « » (tecla sensora / )*,IS B
– la tecla de iluminación ,
– para registrar la tecla « » (tecla sen-
sora / )*,IS B
Solo en campanas extractoras modelos
DA xxx8: espere hasta que se iluminen
de forma permanente y y parpa-23B
dee.
Pulse en el mando a distancia
– ambas flechas simultáneamente
durante aprox. 5 segundos hasta que
el LED del mando a distancia parpa-
dee,
– a continuación, pulse la tecla de ilu-
minación ,
– a continuación para registrar la tecla
« ».
Se inicia la búsqueda de una conexión
inalámbrica. El LED del mando a distan-
cia parpadea de forma constante.
Transcurridos 30 segundos, parpadea
el LED del mando a distancia 4 veces
en intervalos cortos. Se ha creado la
conexión a distancia. Tras un breve
tiempo, el LED se apaga.
Confirme el registro de la campana
extractora con la tecla de funciona-
miento posterior . Todos los pi-5 15
lotos de control se apagan.
El mando a distancia p24-ya se puede utili-
zar.
Si no realiza la confirmación en el plazo
de 4minutos después de los ajustes, la
activación no se llevará a cabo.
Cancelar registro
En caso de no ser posible el registro,
el proceso puede ser interrumpido
pulsando la tecla de funcionamiento
posterior en la campana ex-5 15
tractora o en el mando a distancia.
A continuación, es necesario volver a
realizar el registro. Para ello, en pri-
mer lugar, deben desconectarse la
campana y el mando a distancia.
Desconectar
Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior de la campana extractora
5 15 durante aprox. 10segundos,
hasta que la indicación del nivel de
potencia se ilumine.1
A continuación, pulse sucesivamente
– la tecla « » (tecla sensora )*,1
– la tecla « » (tecla sensora / )*,IS B
– la tecla de iluminación ,
– para eliminar el registro, la tecla
« » (tecla sensora )*,1

es - Registrar/desconectar el mando a distancia
25
Pulse en el mando a distancia
– ambas flechas simultáneamente
durante aprox. 5 segundos hasta que
el LED del mando a distancia parpa-
dee,
– a continuación, pulse la tecla de ilu-
minación ,
– después para eliminar el registro la
tecla « ».
El LED del mando a distancia parpadea
de forma constante.
Transcurridos 10 segundos, parpadea
el LED del mando a distancia 2 veces
en intervalos largos. El mando a distan-
cia está desconectado. Tras un breve
tiempo, el LED se apaga.
Confirme la desconexión en la cam-
pana extractora con la tecla de fun-
cionamiento posterior . Todos5 15
los pilotos de control se apagan.
Observe que con la desconexión de la
conexión inalámbrica también se de-
sactiva una función Con@ctivity 2.0
existente y debe activarse de nuevo.
*en aparatos con teclas sensoras
Iluminación complementaria
activación/desactivación
Sí su campana extractora dispone de
una iluminación complementaria junto a
la iluminación del área de cocción, p. ej.
una iluminación de los cantos de vidrio,
ésta también puede conectarse y des-
conectarse con el mando a distancia.
Esta función tiene que activarse adicio-
nalmente en el mando a distancia.
Pulse ambas flechas de dirección
simultáneamente durante aprox.
5 segundos hasta que el LED del
mando a distancia parpadee.
Pulsar la tecla para la iluminación
complementaria .
Para activar pulse la tecla « », para
desactivar pulse la tecla « ».
La programación finaliza automática-
mente.
Función de proceso acti-
vación/desactivación
Sí su campana extractora dispone de
una visera de altura regulable a motor,
ésta también puede realizarse con el
mando a distancia.
Esta función tiene que activarse adicio-
nalmente en el mando a distancia.
Pulse ambas flechas de dirección
simultáneamente durante aprox.
5 segundos hasta que el LED del
mando a distancia parpadee.
Pulse la tecla para el funcionamiento
posterior .
Para activar pulse la tecla « », para
desactivar pulse la tecla « ».
La programación finaliza automática-
mente.

es - Limpieza y mantenimiento
26
Limpieza del mando a distan-
cia
Limpie la superficie únicamente con
un paño húmedo. No utilice demasia-
da agua para evitar que penetre la
humedad en la carcasa.
Sustitución de la pila
Tan solo es posible utilizar la pila in-
dicada.
No se permite utilizar pilas recarga-
bles.
El mando a distancia cuentea con una
pila, pila de botón 3 V, CR 2032.
Es necesario sustituir la batería en caso
de que no sea posible seleccionar las
funciones de la campana con el mismo.
Al presionar una de las teclas se ilumina
el piloto de control del mando a distan-
cia o se ilumina débilmente.
Sin embargo, es posible seguir selec-
cionando las funciones de la campana
extractora en la unidad de manejo de la
campana extractora.
Afloje con un destornillador los dos
tornillos situados en la parte posterior
y retire la tapa.
Extraer la pila e introducir una nueva.
Tenga siempre en cuenta la polaridad
correcta.
Volver a colocar la tapa y fijar con los
tornillos.

fi - Sisältö
27
Tärkeitä turvallisuusohjeita................................................................................. 28
Laitteen osat ja toiminnot................................................................................... 29
Kaukosäätimen käyttö........................................................................................... 29
Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen.......................................................... 30
Kirjaaminen järjestelmään ..................................................................................... 30
Lisävalaistuksen kytkeminen päälle/pois päältä.............................................. 31
Höyrynkeräyslipan siirtotoiminnon ottaminen käyttöön/pois käytöstä .......... 31
Puhdistus ja hoito................................................................................................ 32
Kaukosäätimen puhdistus..................................................................................... 32
Pariston vaihto....................................................................................................... 32

fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
28
Lue liesituulettimen käyttö- ja asennusohje huolellisesti ennen kuin
alat käyttää laitetta. Käyttöohje antaa sinulle tärkeitä tietoja laitteen
asennuksesta, turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Näin vältät
mahdolliset vahingot ja liesituulettimesi rikkoontumisen. Miele ei
ole vastuussa sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tä-
tä laitetta käytetään käyttöohjeiden vastaisesti.
Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat liesituulettimen toiselle käyt-
täjälle, muista antaa käyttöohje sen mukana.
Tätä kaukosäädintä voi käyttää ainoastaan Miele-liesituulettimien
kanssa.
Älä anna lasten leikkiä kaukosäätimellä.
Tärkeitä tietoja kaukosäätimen paristosta:
– Älä aseta paristoa oikosulkuun, älä yritä ladata sitä äläkä heitä sitä
avotuleen. Räjähdysvaara!
– Vie käytetty paristo paristojen keräyspisteeseen. Älä hävitä sitä ta-
lousjätteiden mukana.

fi - Laitteen osat ja toiminnot
29
aMerkkivalo
bValokytkin
cKytkin, jolla voit kytkeä puhaltimen
pois päältä tai vähentää imutehoa
dKytkin, jolla voit kytkeä puhaltimen
päälle ja lisätä imutehoa
eLisävalaistuksen valokytkin
(liesituulettimen varustuksen mu-
kaan)
fJälkikäynnin valitsin
gHöyrynkeräyslipan korkeudensäätö-
painikkeet
(liesituulettimen varustuksen mu-
kaan)
Kaukosäätimen käyttö
Kaukosäädintä voidaan käyttää vain
sellaisten Miele-liesituulettimien kanssa,
joiden arvokilvessä on Miele@home-
merkintä .
Voit käyttää liesituulettimen perustoi-
mintoja sekä liesituulettimen käyttövalit-
similla että kaukosäätimellä. Kun valit-
set jonkin toiminnon kaukosäätimellä,
kaukosäätimen merkkivalo syttyy het-
keksi.
Katso toimintojen tarkemmat kuvaukset
liesituulettimen käyttöohjeesta.
Ohjelmoitavia toimintoja, esim. käyttö-
tuntilaskureita voidaan käyttää vain lie-
situulettimen omilla käyttövalitsimilla.
Kaukosäätimen suurin kantama on noin
10m. Huoneistossa olevat esteet voivat
lyhentää kantamaa (esim. suuret huone-
kalut, seinät).
Kaukosäätimen takapuolella on mag-
neetti. Siksi se on helppo kiinnittää
useimpiin metallisiin pintoihin.

fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen
30
Kirjaaminen järjestelmään
Jotta voisit käyttää kaukosäädintä, se
on ensin kirjattava järjestelmään.
Sinun on tehtävä liesituulettimen ja kau-
kosäätimen ulos- ja sisäänkirjaus sa-
manaikaisesti. Aloita kirjaaminen ensin
liesituulettimesta, sitten kaukosäätimes-
tä.
Paina liesituulettimen jälkikäyntipaini-
ketta noin 10sekunnin ajan,5 15
kunnes imutehon merkkivalo syttyy.1
Paina tämän jälkeen peräjälkeen
– painiketta “ ” (hipaisupainike )*,1
– painiketta “ ” (hipaisupainike / )*,IS B
– valokytkintä
– ja suorita lopuksi sisäänkirjaaminen
painamalla painiketta “ ” (hipaisu-
painike / )*IS B
Vain liesituulettimet, joiden tyyppimer-
kintä on DA xxx8: Odota, kunnes ja 2 3
palavat yhtäjaksoisesti ja vilkkuu.B
Paina kaukosäätimen
– molempia nuolipainikkeita sa-
manaikaisesti noin 5sekunnin ajan,
kunnes kaukosäätimen merkkivalo al-
kaa vilkkua,
– sitten valaisinpainiketta
– ja suorita lopuksi sisäänkirjaaminen
painamalla painiketta “ ”.
Laite alkaa etsiä langatonta yhteyttä.
Kaukosäätimen merkkivalo vilkkuu ta-
saisesti.
Noin 30sekunnin kuluttua kaukosääti-
men merkkivalo vilkkuu 4kertaa lyhyin
aikavälein. Langaton yhteys on nyt luo-
tu. Hetken kuluttua merkkivalo sammuu
kokonaan.
Vahvista kirjaaminen liesituulettimesta
painamalla jälkikäyntitoiminnon valit-
sinta . Kaikki merkkivalot sam-5 15
muvat.
Nyt voit käyttää kaukosäädintä.
Jollet vahvista aktivointia neljän ensim-
mäisen minuutin aikana, se peruuntuu.
Kirjaamistoiminnon lopettaminen
Jos kirjaaminen ei onnistu, voit lopet-
taa kirjaamistoiminnon painamalla jäl-
kikäyntitoiminnon valitsinta lie-5 15
situulettimesta ja kaukosäätimestä.
Tämän jälkeen kirjaamistoimet on
suoritettava uudelleen. Ensiksi sekä
liesituuletin että kaukosäädin on kir-
jattava ulos järjestelmästä.
Kirjaaminen ulos järjestelmästä
Paina liesituulettimen jälkikäyntipaini-
ketta noin 10sekunnin ajan,5 15
kunnes imutehon merkkivalo syttyy.1
Paina tämän jälkeen peräjälkeen
– painiketta “ ” (hipaisupainike )*,1
– painiketta “ ” (hipaisupainike / )*,IS B
– valokytkintä
– ja suorita lopuksi uloskirjaaminen pai-
namalla painiketta “ ” (hipaisupaini-
ke )*.1
Paina kaukosäätimen

fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen
31
– molempia nuolipainikkeita sa-
manaikaisesti noin 5sekunnin ajan,
kunnes kaukosäätimen merkkivalo al-
kaa vilkkua,
– sitten valaisinpainiketta
– ja suorita lopuksi uloskirjaaminen pai-
namalla painiketta “ ”.
Kaukosäätimen merkkivalo vilkkuu ta-
saisesti.
Noin 10sekunnin kuluttua kaukosääti-
men merkkivalo vilkkuu jaksoittain kaksi
kertaa peräkkäin. Kaukosäädin on kir-
jattu ulos. Hetken kuluttua merkkivalo
sammuu kokonaan.
Vahvista uloskirjaaminen liesituuletti-
mesta painamalla jälkikäyntitoiminnon
valitsinta . Kaikki merkkivalot5 15
sammuvat.
Huomaa, että kun katkaiset yhteyden
kaukosäätimen ja liesituulettimen välil-
tä, myös Con@ctivity 2.0-toiminto kyt-
keytyy pois käytöstä ja se on otettava
uudelleen käyttöön.
* Laitteet, joita käytetään hipaisupai-
nikkeilla.
Lisävalaistuksen kytkemi-
nen päälle/pois päältä
Jos liesituulettimessasi on tavallisen
keittotasovalaistuksen lisäksi lisävalais-
tus, esimerksi valoreunus, voit myös
kytkeä sen päälle tai pois päältä kauko-
säätimellä.
Tämä toiminto on otettava erikseen
käyttöön kaukosäätimestä.
Paina molempia nuolipainikkeita
samanaikaisesti noin 5sekuntia, kun-
nes kaukosäätimen merkkivalo vilk-
kuu.
Paina lisävalaistuksen painiketta .
Ota toiminto käyttöön painamalla pai-
niketta “ ” ja pois käytöstä paina-
malla painiketta “ ”.
Ohjelmointi päättyy automaattisesti.
Höyrynkeräyslipan siirtotoimin-
non ottaminen käyttöön/
pois käytöstä
Jos liesituulettimessasi on moottoroitu
höyrynkeräyslipan korkeudensäätö, voit
siirtää höyrynkeräyslippaa kaukosääti-
mellä.
Tämä toiminto on otettava erikseen
käyttöön kaukosäätimestä.
Paina molempia nuolipainikkeita
samanaikaisesti noin 5sekuntia, kun-
nes kaukosäätimen merkkivalo vilk-
kuu.
Paina jälkikäynnin valitsinta .
Ota toiminto käyttöön painamalla pai-
niketta “ ” ja pois käytöstä paina-
malla painiketta “ ”.
Ohjelmointi päättyy automaattisesti.

fi - Puhdistus ja hoito
32
Kaukosäätimen puhdistus
Puhdista pinta pelkällä kostealla lii-
nalla. Älä käytä liikaa vettä, jottei vet-
tä pääse laitteen sisään.
Pariston vaihto
Käytä vain tässä käyttöohjeessa neu-
votun kaltaisia paristoja.
Älä käytä ladattavia paristoja.
Kaukosäätimen mukana toimitetaan yk-
si nappiparisto 3 V, CR 2032.
Paristo on vaihdettava, kun kaukosääti-
mellä ei enää voi ohjata liesituuletinta.
Kun painat jotain painiketta, kaukosääti-
men merkkivalo ei enää syty tai syttyy
erittäin himmeänä.
Ohjaa liesituuletinta tällöin sen omilla
käyttövalitsimilla.
Ruuvaa auki kaukosäätimen takapuo-
lella olevat kaksi ruuvia ja irrota paris-
tolokeron kansi.
Poista vanha paristo ja aseta tilalle
uusi. Varmista että navat tulevat oi-
kein päin.
Aseta kansi paikalleen ja kiristä ruuvit.

fr - Table des matières
33
Consignes de sécurité et mises en garde......................................................... 34
Aperçu et fonctions............................................................................................. 35
Utilisation de la télécommande............................................................................. 35
Connecter/déconnecter la télécommande....................................................... 36
Connexion ............................................................................................................. 36
Activer/désactiver l'éclairage supplémentaire ................................................. 37
Activer/désactiver la fonction de déplacement ............................................. 37
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 38
Nettoyer la télécommande .................................................................................... 38
Remplacer la pile................................................................................................... 38

fr - Consignes de sécurité et mises en garde
34
Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant
d'installer et de mettre en service votre hotte. Elle contient des in-
formations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et
l’entretien de votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection
et éviterez d'endommager votre appareil. Miele ne peut être tenu
pour responsable des dommages liés au non-respect des pré-
sentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
Cette télécommande doit exclusivement être utilisée avec une
hotte Miele.
Ne laissez pas les enfants jouer avec la télécommande.
Consignes à respecter avec la pile de la télécommande:
– ne court-circuitez pas la pile, ne la rechargez pas et ne la jetez
pas au feu. Risque d'explosion!
– jetez la pile usagée dans un point de collecte dédié au recyclage
des piles. Ne la jetez pas avec vos ordures ménagères.

fr - Aperçu et fonctions
35
aDiode de contrôle
bTouche éclairage de la table de cuis-
son
cTouche de désactivation du moteur
de ventilation et de diminution de la
puissance de ventilation.
dTouche d'activation du moteur de
ventilation et d'augmentation de la
puissance de ventilation.
eTouche Marche/Arrêt pour l'éclairage
supplémentaire
(selon l'équipement de la hotte aspi-
rante)
fTouche Arrêt différé
gTouches de réglage en hauteur du
déflecteur
(selon l'équipement de la hotte aspi-
rante)
Utilisation de la télécommande
La télécommande peut être utilisée sur
une hotte aspirante Miele dont la plaque
signalétique affiche le symbole
Miele@home .
Vous pouvez sélectionner les princi-
pales fonctions sur la hotte ou en utili-
sant la télécommande. Lorsque vous
sélectionnez une fonction sur la télé-
commande, la diode de contrôle de la
télécommande s’allume brièvement.
Respectez les instructions du mode
d'emploi de la hotte aspirante concer-
nant les fonctions décrites.
Les programmations, par ex. le comp-
teur d'heures de fonctionnement, ne
peuvent être effectuées que sur le ban-
deau de commande de la hotte aspi-
rante.
La portée maximale de la télécom-
mande est d'env. 10m. Les caractéristi-
ques de la pièce peuvent réduire la por-
tée (par ex. mobilier, murs).
Le dos de la télécommande est magné-
tique. Vous pouvez ainsi aisément la
fixer sur des supports métalliques.

fr - Connecter/déconnecter la télécommande
36
Connexion
Vous devez activer la télécommande
avant de pouvoir l'utiliser.
Le processus de connexion/décon-
nexion s'effectue simultanément sur la
hotte et sur la télécommande. Accédez
au mode de connexion/déconnexion
d'abord sur la hotte, puis sur la télé-
commande.
Appuyez sur la touche d'arrêt différé
5 15 sur la hotte pendant une di-
zaine de secondes jusqu'à ce que le
1 correspondant à la puissance d'as-
piration s'allume.
Appuyez ensuite successivement
sur:
– la touche « » (touche sensitive )*,1
– la touche « » (touche sensitive /IS
B)*,
– la touche d'éclairage ,
– pour se connecter, la touche
« » (touche sensitive / )*,IS B
Uniquement pour les modèles de hotte
DA xxx8: patientez jusqu'à ce que et2
3 émettent une lueur fixe et que cli-B
gnote.
Appuyez sur la télécommande
– simultanément sur les deux flèches
pendant environ 5 secondes jus-
qu'à ce que la LED de la télécom-
mande clignote.
– puis sur la touche éclairage ,
– puis la touche « » pour la
connexion.
La recherche d'une liaison radio dé-
marre. La LED de la télécommande cli-
gnote régulièrement.
Au bout d'env. 30secondes, la LED de
la télécommande clignote 4 fois à inter-
valle court. La liaison radio est établie.
La LED s'éteint peu après.
Confirmez la connexion de la hotte en
appuyant sur la touche d'arrêt différé
5 15. Toutes les diodes s'éteignent.
Ce faisant, la télécommande est utili-
sable.
Si votre validation n'a pas lieu dans les
4minutes qui suivent, l'activation est
annulée.
Annuler la connexion
Si la connexion s'avère impossible, le
processus peut être interrompu en
appuyant sur la touche Arrêt différé
5 15 sur la hotte et sur la télécom-
mande.
La connexion doit être ensuite réité-
rée. Il faut d'abord déconnecter la
hotte et la télécommande à cette fin.
Déconnexion
Appuyez sur la touche d'arrêt différé
5 15 sur la hotte pendant une di-
zaine de secondes jusqu'à ce que le
1 correspondant à la puissance d'as-
piration s'allume.
Appuyez ensuite successivement
sur:
– la touche « » (touche sensitive )*,1
– la touche « » (touche sensitive /IS
B)*,
– la touche d'éclairage ,
– la touche « » (touche sensitive )*1
pour déconnexion,
Appuyez sur la télécommande

fr - Connecter/déconnecter la télécommande
37
– simultanément sur les deux flèches
pendant environ 5 secondes jus-
qu'à ce que la LED de la télécom-
mande clignote.
– puis sur la touche éclairage ,
– puis la touche « » pour décon-
nexion.
La LED de la télécommande clignote ré-
gulièrement.
Au bout d'env. 10secondes, la LED de
la télécommande clignote 2 fois à inter-
valle long. La télécommande est décon-
nectée. La LED s'éteint peu après.
Confirmez la déconnexion de la hotte
en appuyant sur la touche d'arrêt dif-
féré . Toutes les diodes5 15
s'éteignent.
Notez bien que la coupure de la liaison
radio a pour effet de désactiver une
fonction Con@ctivity 2.0 existante, qui
doit donc être réactivée.
* sur les appareils équipés de touches
sensitives
Activer/désactiver l'éclairage
supplémentaire
Si votre hotte dispose d'un éclairage
supplémentaire en plus de l'éclairage
de la table de cuisson, par ex. d'un
éclairage du bandeau en verre, celui-ci
peut également être allumé et éteint
avec la télécommande.
Cette fonction doit être activée sur la
télécommande.
Appuyez simultanément sur les deux
flèches pendant environ 5 se-
condes, jusqu'à ce que la LED de la
télécommande clignote.
Appuyez sur la touche d'éclairage
supplémentaire .
Appuyez sur la touche « » pour ac-
tiver l'éclairage supplémentaire et sur
la touche « » pour le désactiver.
La programmation se termine automati-
quement.
Activer/désactiver la fonction
de déplacement
Si votre hotte possède un déflecteur
motorisé réglable en hauteur, ce réglage
peut aussi s'effectuer à l'aide de la télé-
commande.
Cette fonction supplémentaire doit être
activée sur la télécommande.
Appuyez simultanément sur les deux
flèches pendant environ 5 se-
condes, jusqu'à ce que la LED de la
télécommande clignote.
Appuyez sur la touche d'arrêt différé
.
Appuyez sur la touche « » pour
l'activer et sur la touche « » pour le
désactiver.
La programmation se termine automati-
quement.

fr - Nettoyage et entretien
38
Nettoyer la télécommande
Nettoyez la surface avec un chiffon
humide uniquement. N’utilisez pas
trop d’eau pour empêcher l'eau de
pénétrer dans le boîtier.
Remplacer la pile
N'utilisez que la pile indiquée.
N'utilisez pas de pile rechargeable.
La télécommande fonctionne avec une
pile bouton 3V, CR2032.
Dès que vous n'arrivez plus à utiliser les
fonctions de la hotte via la télécom-
mande, cela signifie que vous devez en
changer la pile. Le cas échéant, la
diode de la télécommande s'allume fai-
blement ou ne s'allume plus du tout
lorsque vous appuyez sur une touche.
Vous pouvez toutefois continuer à utili-
ser les fonctions de la hotte via le pan-
neau de commande de cette dernière.
Desserrez les deux vis à l'arrière de la
télécommande avec un tournevis puis
retirez le couvercle.
Sortez la pile et remplacez-la par une
nouvelle. Veillez à bien respecter la
polarité.
Remettez le couvercle en place et
fixez-le à l'aide des vis.

it - Indice
39
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ......................................................... 40
Panoramica e funzionamento ............................................................................ 41
Utilizzo del telecomando ....................................................................................... 41
Connettere/disconnettere il telecomando ........................................................ 42
Connessione.......................................................................................................... 42
Attivare/disattivare l'illuminazione supplementare ........................................... 43
Attivare/disattivare la funzione di regolazione ............................................... 43
Pulizia e manutenzione ....................................................................................... 44
Pulizia del telecomando ........................................................................................ 44
Sostituire la batteria .............................................................................................. 44

it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
40
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di
mettere in funzione la cappa aspirante. Contengono informazioni
importanti su montaggio, sicurezza, uso e manutenzione. Osser-
vandole si evitano pericoli per le persone e danni materiali alla
cappa aspirante. Miele non risponde dei danni causati dall'inosser-
vanza delle presenti istruzioni per la sicurezza e avvertenze.
Conservare le presenti istruzioni d'uso e di montaggio e conse-
gnarle anche a eventuali altri utenti.
Il telecomando deve essere utilizzato esclusivamente con una
cappa aspirante Miele.
Non far giocare i bambini con il telecomando.
Importante! Quando si maneggia la batteria del telecomando:
– non mettere in corto circuito le batterie, non ricaricarle e non get-
tarle nel fuoco. Pericolo di esplosione!
– Consegnare le batterie usate negli idonei centri di raccolta. Non
gettare le batterie tra i normali rifiuti domestici.

it - Panoramica e funzionamento
41
aSpia di servizio
bTasto illuminazione piano cottura
cTasto per spegnere la ventola e sele-
zionare un livello più basso.
dTasto per accendere la ventola e se-
lezionare un livello più alto.
eTasto On/Off per l'illuminazione sup-
plementare
(in base alla dotazione della cappa
aspirante)
fTasto per il funzionamento supple-
mentare
gTasti per la regolazione in altezza
dello schermo deviafumane
(in base alla dotazione della cappa
aspirante)
Utilizzo del telecomando
Il telecomando può essere utilizzato con
una cappa aspirante Miele, sulla cui tar-
ghetta dati appare il simbolo
Miele@home .
Le principali funzioni della cappa aspi-
rante si possono attivare con il teleco-
mando. Se si seleziona la funzione con
il telecomando, sul telecomando si ac-
cende brevemente la spia di servizio.
Per la descrizione delle funzioni si ri-
manda alle istruzioni d'uso della cappa
aspirante.
Le programmazioni, p.es. del contatore
ore di funzionamento, possono essere
impostate solo sull'area comandi della
cappa aspirante.
Il raggio d'azione del telecomando è di
10m circa. Il funzionamento del teleco-
mando può venire ridotto da ostacoli,
ad es. pareti, mobili ecc.
La parte posteriore del telecomando è
magnetizzata. È quindi possibile fissarlo
su superfici metalliche.

it - Connettere/disconnettere il telecomando
42
Connessione
Il telecomando deve essere collegato
per poterlo utilizzare.
La connessione e la disconnessione de-
vono essere effettuate contemporanea-
mente sulla cappa aspirante e sul tele-
comando. Accedere alla modalità di
connessione/disconnessione dapprima
sulla cappa aspirante e poi sul teleco-
mando.
Sulla cappa aspirante tenere premuto
il tasto del funzionamento supple-
mentare per ca. 10 secondi5 15
finché si accende la spia dei livelli1
di aspirazione.
Premere poi in successione
– il tasto " " (tasto sensore )*,1
– il tasto " " (tasto sensore / )*,IS B
– poi il tasto dell'illuminazione ,
– per connettersi il tasto " " (tasto
sensore / )*IS B
Solo per le cappe aspiranti con denomi-
nazione DA xxx8: attendere infine finché
2 3 B e rimangono accesi e lampeggia.
Premere sul telecomando
– i tasti freccia contemporanea-
mente per ca. 5 secondi, finché il
LED del telecomando inizia a lam-
peggiare,
– poi il tasto dell'illuminazione ,
– per connettersi il tasto " ".
Inizia la ricerca di una connessione ra-
dio. Il LED del telecomando lampeggia
in modo uniforme.
Dopo ca. 30 secondi lampeggia il LED
del telecomando per 4 volte a brevi in-
tervalli. La connessione radio è stabilita.
Dopo breve tempo il LED si spegne.
Confermare la connessione sulla cap-
pa aspirante con il tasto del funziona-
mento supplementare . Tutte le5 15
spie si spengono.
Adesso è possibile utilizzare il teleco-
mando.
Se non si conferma l'operazione entro 4
minuti dopo l'impostazione, non avvie-
ne l'attivazione.
Interrompere la connessione
Qualora la connessione non fosse
possibile, si può interrompere il pro-
cedimento premendo il tasto di fun-
zionamento supplementare 5 15
sulla cappa aspirante e sul teleco-
mando.
Infine si deve ripetere la procedura di
connessione. A tale scopo occorre
dapprima disconnettere la cappa
aspirante e il telecomando.
Disconnessione
Sulla cappa aspirante tenere premuto
il tasto del funzionamento supple-
mentare per ca. 10 secondi5 15
finché si accende la spia dei livelli1
di aspirazione.
Premere poi in successione
– il tasto " " (tasto sensore )*,1
– il tasto " " (tasto sensore / )*,IS B
– poi il tasto dell'illuminazione ,
– per disconnettersi il tasto " " (tasto
sensore )*.1
Specyfikacje produktu
Marka: | Miele |
Kategoria: | Zdalne sterowanie |
Model: | DARC 6 |
Kolor produktu: | Black, White |
Wbudowany wyświetlacz: | Nie |
Kompatybilność marki: | Miele |
Maksymalny zasięg: | 10 m |
Sposób wprowadzania danych: | Naciśnij przyciski |
Podświetlane przyciski: | Okap |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Miele DARC 6, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Zdalne sterowanie Miele

13 Sierpnia 2024
Instrukcje Zdalne sterowanie
- Zdalne sterowanie Sony
- Zdalne sterowanie Yamaha
- Zdalne sterowanie Ikea
- Zdalne sterowanie Samsung
- Zdalne sterowanie PeakTech
- Zdalne sterowanie AEG
- Zdalne sterowanie LG
- Zdalne sterowanie Motorola
- Zdalne sterowanie Logitech
- Zdalne sterowanie Spektrum
- Zdalne sterowanie BeamZ
- Zdalne sterowanie Pioneer
- Zdalne sterowanie Milwaukee
- Zdalne sterowanie Philips
- Zdalne sterowanie SilverCrest
- Zdalne sterowanie Technics
- Zdalne sterowanie Parkside
- Zdalne sterowanie Hikvision
- Zdalne sterowanie Onkyo
- Zdalne sterowanie Edision
- Zdalne sterowanie Geemarc
- Zdalne sterowanie Bose
- Zdalne sterowanie EZVIZ
- Zdalne sterowanie Conceptronic
- Zdalne sterowanie Panasonic
- Zdalne sterowanie Canon
- Zdalne sterowanie Crestron
- Zdalne sterowanie Nedis
- Zdalne sterowanie Nexa
- Zdalne sterowanie American DJ
- Zdalne sterowanie Medion
- Zdalne sterowanie Toshiba
- Zdalne sterowanie Majestic
- Zdalne sterowanie Jensen
- Zdalne sterowanie Ardes
- Zdalne sterowanie Garmin
- Zdalne sterowanie Blaupunkt
- Zdalne sterowanie Iiyama
- Zdalne sterowanie Metra
- Zdalne sterowanie Dual
- Zdalne sterowanie Grundig
- Zdalne sterowanie Hegel
- Zdalne sterowanie Honeywell
- Zdalne sterowanie Chauvet
- Zdalne sterowanie Strong
- Zdalne sterowanie Tripp Lite
- Zdalne sterowanie Steinel
- Zdalne sterowanie Nikon
- Zdalne sterowanie HeiTech
- Zdalne sterowanie Cisco
- Zdalne sterowanie Smart
- Zdalne sterowanie ORNO
- Zdalne sterowanie Kenwood
- Zdalne sterowanie Scosche
- Zdalne sterowanie DJI
- Zdalne sterowanie Alpine
- Zdalne sterowanie Natec
- Zdalne sterowanie Uni-T
- Zdalne sterowanie Chamberlain
- Zdalne sterowanie Bang & Olufsen
- Zdalne sterowanie DSC
- Zdalne sterowanie JVC
- Zdalne sterowanie Trust
- Zdalne sterowanie LogiLink
- Zdalne sterowanie Memphis Audio
- Zdalne sterowanie Grohe
- Zdalne sterowanie Funai
- Zdalne sterowanie TechniSat
- Zdalne sterowanie Vimar
- Zdalne sterowanie Autel
- Zdalne sterowanie Ansmann
- Zdalne sterowanie Clarion
- Zdalne sterowanie Wacom
- Zdalne sterowanie Thomson
- Zdalne sterowanie Tado
- Zdalne sterowanie Pro-Ject
- Zdalne sterowanie Absima
- Zdalne sterowanie Velleman
- Zdalne sterowanie Fusion
- Zdalne sterowanie Homematic IP
- Zdalne sterowanie Neumann
- Zdalne sterowanie DataVideo
- Zdalne sterowanie One For All
- Zdalne sterowanie Danfoss
- Zdalne sterowanie Intertechno
- Zdalne sterowanie Delta Dore
- Zdalne sterowanie Apple
- Zdalne sterowanie Devolo
- Zdalne sterowanie Marantz
- Zdalne sterowanie Waeco
- Zdalne sterowanie Revox
- Zdalne sterowanie Schaudt
- Zdalne sterowanie Mitsubishi
- Zdalne sterowanie Naim
- Zdalne sterowanie Chief
- Zdalne sterowanie BENNING
- Zdalne sterowanie NAD
- Zdalne sterowanie Continental Edison
- Zdalne sterowanie Delta
- Zdalne sterowanie Harman Kardon
- Zdalne sterowanie Audio-Technica
- Zdalne sterowanie NEC
- Zdalne sterowanie Parrot
- Zdalne sterowanie Antec
- Zdalne sterowanie JL Audio
- Zdalne sterowanie Axis
- Zdalne sterowanie Vision
- Zdalne sterowanie Telefunken
- Zdalne sterowanie Unitron
- Zdalne sterowanie Control4
- Zdalne sterowanie Vogel's
- Zdalne sterowanie Viper
- Zdalne sterowanie Kicker
- Zdalne sterowanie Amazon
- Zdalne sterowanie Abus
- Zdalne sterowanie Olympia
- Zdalne sterowanie Hama
- Zdalne sterowanie Marmitek
- Zdalne sterowanie Omega
- Zdalne sterowanie Optex
- Zdalne sterowanie Reely
- Zdalne sterowanie Schwaiger
- Zdalne sterowanie Watson
- Zdalne sterowanie Loewe
- Zdalne sterowanie Amewi
- Zdalne sterowanie SVS
- Zdalne sterowanie TomTom
- Zdalne sterowanie Arcam
- Zdalne sterowanie Vakoss
- Zdalne sterowanie Yale
- Zdalne sterowanie Technika
- Zdalne sterowanie Silverstone
- Zdalne sterowanie Busch-Jaeger
- Zdalne sterowanie Magnus
- Zdalne sterowanie RCA
- Zdalne sterowanie Genius
- Zdalne sterowanie Futaba
- Zdalne sterowanie Technaxx
- Zdalne sterowanie Hunter
- Zdalne sterowanie Fibaro
- Zdalne sterowanie Gefen
- Zdalne sterowanie Vivanco
- Zdalne sterowanie EQ-3
- Zdalne sterowanie Gaggenau
- Zdalne sterowanie PowerBass
- Zdalne sterowanie Kathrein
- Zdalne sterowanie Rockford Fosgate
- Zdalne sterowanie JUNG
- Zdalne sterowanie TOA
- Zdalne sterowanie Monacor
- Zdalne sterowanie Aputure
- Zdalne sterowanie Tascam
- Zdalne sterowanie H-Tronic
- Zdalne sterowanie AudioControl
- Zdalne sterowanie EVE
- Zdalne sterowanie Smartwares
- Zdalne sterowanie Adj
- Zdalne sterowanie Cotech
- Zdalne sterowanie Match
- Zdalne sterowanie Clas Ohlson
- Zdalne sterowanie Savio
- Zdalne sterowanie RADEMACHER
- Zdalne sterowanie KPN
- Zdalne sterowanie Ruwido
- Zdalne sterowanie Profoto
- Zdalne sterowanie AMX
- Zdalne sterowanie Archos
- Zdalne sterowanie Reflecta
- Zdalne sterowanie Ziggo
- Zdalne sterowanie Intermatic
- Zdalne sterowanie Brennenstuhl
- Zdalne sterowanie Tevion
- Zdalne sterowanie Eminent
- Zdalne sterowanie Targus
- Zdalne sterowanie Sitecom
- Zdalne sterowanie Meliconi
- Zdalne sterowanie Exibel
- Zdalne sterowanie Energy Sistem
- Zdalne sterowanie Doro
- Zdalne sterowanie Hähnel
- Zdalne sterowanie KlikaanKlikuit
- Zdalne sterowanie Ei Electronics
- Zdalne sterowanie Sonos
- Zdalne sterowanie Kensington
- Zdalne sterowanie Magnum
- Zdalne sterowanie Steren
- Zdalne sterowanie Bigben Interactive
- Zdalne sterowanie ESYLUX
- Zdalne sterowanie Malmbergs
- Zdalne sterowanie AV:link
- Zdalne sterowanie Vello
- Zdalne sterowanie Audiovox
- Zdalne sterowanie MB Quart
- Zdalne sterowanie FireAngel
- Zdalne sterowanie Asustor
- Zdalne sterowanie Nemef
- Zdalne sterowanie Hema
- Zdalne sterowanie Konig
- Zdalne sterowanie Valueline
- Zdalne sterowanie Sweex
- Zdalne sterowanie Vizio
- Zdalne sterowanie Conrad
- Zdalne sterowanie Xit
- Zdalne sterowanie Metronic
- Zdalne sterowanie T'nB
- Zdalne sterowanie Hannspree
- Zdalne sterowanie Xavax
- Zdalne sterowanie Fantini Cosmi
- Zdalne sterowanie Provision
- Zdalne sterowanie Niko
- Zdalne sterowanie Humax
- Zdalne sterowanie Vaddio
- Zdalne sterowanie Zephir
- Zdalne sterowanie Lifetec
- Zdalne sterowanie Apart
- Zdalne sterowanie Electia
- Zdalne sterowanie Projecta
- Zdalne sterowanie Genaray
- Zdalne sterowanie Jolly
- Zdalne sterowanie HQ
- Zdalne sterowanie ELV
- Zdalne sterowanie Msonic
- Zdalne sterowanie Nanlite
- Zdalne sterowanie Verizon
- Zdalne sterowanie Tihao
- Zdalne sterowanie Zapman
- Zdalne sterowanie OEM
- Zdalne sterowanie Emtec
- Zdalne sterowanie Ranex
- Zdalne sterowanie Jasco
- Zdalne sterowanie CME
- Zdalne sterowanie Russound
- Zdalne sterowanie Engel Axil
- Zdalne sterowanie Bazooka
- Zdalne sterowanie Wentronic
- Zdalne sterowanie Walkera
- Zdalne sterowanie EQ3
- Zdalne sterowanie REV
- Zdalne sterowanie Neewer
- Zdalne sterowanie Multiplex
- Zdalne sterowanie Neets
- Zdalne sterowanie ETiger
- Zdalne sterowanie VDO Dayton
- Zdalne sterowanie Aeon Labs
- Zdalne sterowanie Packard Bell
- Zdalne sterowanie Provision ISR
- Zdalne sterowanie CSL
- Zdalne sterowanie Entone
- Zdalne sterowanie Fortin
- Zdalne sterowanie Samlex
- Zdalne sterowanie Zalman
- Zdalne sterowanie Simplify
- Zdalne sterowanie Interphone
- Zdalne sterowanie SIIG
- Zdalne sterowanie Wet Sounds
- Zdalne sterowanie Televés
- Zdalne sterowanie Swiss Sense
- Zdalne sterowanie Extron
- Zdalne sterowanie ProMaster
- Zdalne sterowanie Ebode
- Zdalne sterowanie JBSystems
- Zdalne sterowanie RadioShack
- Zdalne sterowanie Exxter
- Zdalne sterowanie Skymaster
- Zdalne sterowanie Hartig Helling
- Zdalne sterowanie Multibox
- Zdalne sterowanie Online
- Zdalne sterowanie Libec
- Zdalne sterowanie Furman
- Zdalne sterowanie AT-T
- Zdalne sterowanie Logic3
- Zdalne sterowanie Medion MD6461
- Zdalne sterowanie TCM
- Zdalne sterowanie Pixel
- Zdalne sterowanie Morel
- Zdalne sterowanie Antelope Audio
- Zdalne sterowanie PDP
- Zdalne sterowanie Ecler
- Zdalne sterowanie Q-Sonic
- Zdalne sterowanie Elite Screens
- Zdalne sterowanie Roswell
- Zdalne sterowanie SpeakerCraft
- Zdalne sterowanie Sunwave
- Zdalne sterowanie Tevion (Medion)
- Zdalne sterowanie Syrp
- Zdalne sterowanie Bravo
- Zdalne sterowanie Maximex
- Zdalne sterowanie Pentatech
- Zdalne sterowanie Glashart Media
- Zdalne sterowanie Bang Olufsen
- Zdalne sterowanie TV Vlaanderen
- Zdalne sterowanie Innr
- Zdalne sterowanie Universal Electronics
- Zdalne sterowanie TELE System
- Zdalne sterowanie Voxx
- Zdalne sterowanie Beoplay
- Zdalne sterowanie Prolectrix
- Zdalne sterowanie Remotec
- Zdalne sterowanie Audiofrog
- Zdalne sterowanie Nanoleaf
- Zdalne sterowanie Tiq
- Zdalne sterowanie Elbe
- Zdalne sterowanie GBS Elettronica
- Zdalne sterowanie Gewiss
- Zdalne sterowanie Insteon
- Zdalne sterowanie Mosconi
- Zdalne sterowanie Lutron
- Zdalne sterowanie CGV
- Zdalne sterowanie Universal Remote Control
- Zdalne sterowanie Aplic
- Zdalne sterowanie Ridem
- Zdalne sterowanie SMK-Link
- Zdalne sterowanie URC
- Zdalne sterowanie Canal Digitaal
- Zdalne sterowanie AXIL
- Zdalne sterowanie Eurosky
Najnowsze instrukcje dla Zdalne sterowanie

9 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

4 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

30 Marca 2025