Instrukcja obsługi Meliconi Slimstyle PLUS 600 ST
Meliconi
Wandsteuna
Slimstyle PLUS 600 ST
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Meliconi Slimstyle PLUS 600 ST (4 stron) w kategorii Wandsteuna. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
50” - 82”
127 - 208 cm
2,1 kg
4.62 lbs
600ST
MAX
45 kg
99 lbs
VESA
Max 600 mm
x
Max 400 mm
Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Datos técnicos
FR EN ESIT
....................
Y = .................... X+Y
X =
(x6)
(x6)
X+Y
UP
(x6)
(x6)
(x6)
Qualità certificata
Certified quality
T
U
V
S
U
D
Meliconi S.p.A. - V. Minghetti, 10
40057 Cadriano di Granarolo E. (BO) Italy
www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com
X+Y
Ø 8 (5/16") mm
Ø 2,5
mm
Attrezzatura per montaggio Outillage pour le montage
Assembly equipment Herramientas de montaje
EN ES
IT FR
Ø5 x 50
L4468139
5 (x6)
Ø8
L4468139
1:1
10 20 30 40 50 60 70 80 900 mm
5 (x6)
TV (x4) TV (x4)
TV
(x4)
TV (x4)
OPTIONAL
OK!
OK!
OK
TV (x4)
Ø8 x 15
L4459513
L4459513
Ø6 x 15
64 cm
25.27”
43 cm
16.93”
5 cm
1.9”
TV (x4)
Ø8 x 16 x 1,6
L6313011
L7950320
L7950244
Ø8 x 60
L7950319
Ø8 x 50Ø6 x 16
L7950137
Ø8 x 20Ø6 x 25
L7950131
Ø6,2 x 18 x 3
L7001014
Ø6 Ø8
Ø6 Ø8
Ø6 Ø8
max 12 mm. (0.5")
Ø 2,5 mm
60 mm (2.36")
OK OK
OK!
OK OK
OK!
Ø 8 mm
60 mm (2.36")
max 12 mm (0.5")
(x6)
(x6)
UP
L6928037
L7605005
M9994774
04/2019 - 017
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
EN
MOUNTING INSTRUCTIONS
DE
MONTAGEANLEITUNG
NL MONTAGEVOORSCHRIFT
ES
GUÍA DE MONTAJE
PT
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
CZ
NÁVOD K MONTÁŽI
RO
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
HU
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
SE MONTERINGSANVISNINGAR
NO
MONTERINGSINSTRUKSJONER
FI
ASENNUSOHJEET
SLIMSTYLE
600ST
PLUS
L4500032 (x4)
L4459287 ( )x2
(x4)
(x2)
(x4)
UP
?
TV MANUAL
?
OK
OK!
Ø6 Ø8
TV
OK
TV
OK!
TV
OK
TV
OK!
TV
OK!
TV
OK!
TV
OK
TV
OK
M9994774 - Istruzioni - SLIM STYLE PLUS 600ST - 04-2019-017.pdf 1 05/04/2019 13:56:33
OK!
CLICK!
IT Regolazione della TV
Attenzione: se non riuscite a regolare la TV oppure se la TV non
mantiene la posizione desiderata potrebbe essere necessario allentare o
stringere la vite di serraggio (FIG. 9). Fate delle minime rotazioni e
provate nuovamente a muovere la TV, una volta trovato il giusto serraggio
la TV si deve poter muovere con semplicità e mantenere la posizione.
FR Réglage du téléviseur
Attention : si vous n'arrivez pas à régler l'inclinaison du téléviseur ou si
celuici ne maintient pas la position souhaitée, il pourrait s'avérer
nécessaire de desserrer ou de serrer la vis de fixation (FIG. 9). Tournez
légèrement la vis, puis essayez de nouveau de modifier l'inclinaison du
téléviseur. Le juste degré de serrage est atteint lorsque l'inclinaison
se règle facilement et que le téléviseur maintient la position choisie.
EN Adjustment of the TV
Caution: if you are unable to ad just the position of the TV or if the TV
does not stay in the required position, it may be necessary to loosen or
tighten the locking screw (FIG. 9). Turn the screw a little at a time and
try to move the TV again; once you have found the correct tightness
of the screw the TV can be moved easily and will stay in position.
DE Neigungseinstellung des Fernsehers
Achtung: Falls Sie nicht in der Lage sind, die Neigung des Fernsehers
einzustellen oder falls der Fernseher nicht in der gewünschten
Stellung bleibt, muss ggf. die Feststellschraube (ABB. 9) gelockert
oder angezogen werden. Drehen Sie die Schraube geringfügig
und versuchen Sie erneut, den Fernseher zu bewegen. Wenn die
Schraube richtig gespannt ist, muss sich der Fernseher problemlos
bewegen lassen und in der gewünschten Stellung bleiben.
IT Vi consigliamo di conservare il manuale delle istruzioni per future necessità. • Questo
prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere
fuori dalla portata dei bambini! • Consultare il manuale del TV per una sua corretta installazione e
regolazione ergonomica. • Si consiglia di fare eseguire il montaggio e l’installazione del prodotto da
parte di un installatore o rivenditore qualificato. • Prima di montare il supporto verificate l'idoneità
della parete su cui volete applicare il prodotto. • I tasselli forniti sono adatti esclusivamente per
applicazioni su pareti in legno pieno, mattoni pieni in laterizio e muri in cemento armato. Per
l'installazione su pareti di materiali diversi devono essere utilizzati sistemi di ancoraggio differenti.
• Si raccomanda di eseguire i fori nella parete della profondità e diametro prescritti, rimuovere poi,
dai fori stessi, polvere e detriti. • Per il montaggio su pareti in legno pieno o travi in legno utilizzare
esclusivamente le viti autofilettanti fornite in dotazione, prive del tassello, come da istruzioni. • Il
prodotto è idoneo a sostenere esclusivamente TV con peso e fori di fissaggio indicati. • Le viti in
dotazione per fissare la TV al supporto sono adatte alla maggior parte delle TV presenti sul
mercato, p2-ma potrebbero non andare bene per il vostro. Verificate che diametro, passo e lunghezza
delle viti siano adeguate al Vostro TV, in caso contrario acquistatene delle nuove. • Al fine d'evitare
l'eccessiva tensione sui connettori lasciare i cavi adeguatamente lenti. • Il supporto è idoneo
esclusivamente ad ambienti interni domestici con temperatura tra + 5°C e + 40°C. • Per la pulizia
del prodotto usare un panno inumidito con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro, non
utilizzare solventi. • Si consiglia di verificare periodicamente punti di ancoraggio e parti in movimen-
to o rotazione. • Il prodotto, se danneggiato, non deve essere utilizzato. • Attenersi alle istruzioni di
assemblaggio del manuale d'istruzione. Si declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata
osservanza di queste istruzioni, delle limitazioni d'uso o per modifiche apportate al supporto.
FR Conservez le manuel d’instructions pour de futures consultations. • Ce produit contient de
petits éléments pouvant provoquer une asphyxie en cas d’ingestion. Tenir hors de portée de enfants!
• Consultez le manuel du téléviseur pour une installation correcte et un réglage ergonomique. • Il est
conseillé de confier le montage et l’installation du produit à un installateur ou un revendeur qualifié.
• Avant de monter le support, vérifiez l’état du mur sur lequel sera appliqué le produit. • Les chevilles
fournies sont exclusivement indiquées pour des applications sur parois en bois plein, briques pleines
et murs en béton armé. En cas d'installation sur des murs en matériaux différents, d’autres systèmes
d'ancrage devront être utilisés. • Il est recommandé de pratiquer les perçages dans le mur du
diamètre et de la profondeur indiqués, puis d’en éliminer la poussière et les débris. • En cas de
montage sur parois en bois plein ou poutres en bois, utilisez exclusivement les vis taraudeuses
fournies, sans cheville, en suivant les instructions. • Le produit est exclusivement prévu pour
soutenir des téléviseurs de poids et avec les perçages de fixation indiqués. • Les vis fournies pour
fixer le téléviseur au support sont adaptées à la plupart des appareils du marché mais peuvent ne
pas s’appliquer au vôtre. Vérifiez que le diamètre, le pas et la longueur des vis sont adaptées à votre
téléviseur ; munissez-vous de nouvelles vis dans le cas contraire. • Afin d’éviter une traction
excessive sur les connecteurs, laissez les fils légèrement détendus. • Le support est destiné
exclusivement à des environnements domestiques à température comprise entre + 5°C et + 40°C.
• Nettoyez le produit avec un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et de savon neutre. N’utilisez
pas de solvants. • Il est conseillé de vérifier régulièrement les points d’ancrage et les parties
mobiles ou rotatives. • Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé. • Respectez les instructions
d’assemblage du manuel d’instructions. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect
de ces instructions, des limites d’utilisation ou en cas de modifications apportées au support.
EN We suggest you keep the instruction manual for future use. • This product contains small parts
that if swallowed may cause suffocation. Keep out of the reach of children. • Consult the TV manual
to ensure the product is installed correctly and adjusted ergonomically. • We suggest you rely on a
qualified installer or retailer to assemble and install the product. • Before mounting the bracket check
that the wall you wish to apply it to is suitable. • The screw anchors supplied are suitable only for use
on solid walls, perforated brick and reinforced concrete walls. When installing the bracket on other
kinds of walls, different anchoring systems should be used. • When drilling holes in walls, make sure
that they are the correct depth and diameter and remove any dust and waste. • When mounting the
bracket on solid wooden walls or beams, use only the self-threading screws supplied. No screw
anchors are required as specified in the instructions. • The product should only be used to carry TVs
with the weights and drillholes indicated. • The screws supplied to secure the TV to the bracket are
suitable for the majority of TVs on the market, but they may not be right for yours. Check that the
diameter, length and thread of the screws are right for your TV and if they are not purchase new
ones. • In order to avoid putting excessive tension on the connectors leave the cables slack. • The
bracket is designed for use only in indoor domestic environments with temperatures between + 5°C
and + 40°C. • Only use warm water and neutral soap to clean the product. Do not use solvents.
• Regularly check the anchorages and any parts that move or rotate. • If damaged, the product should
not be used. • Follow the assembly instructions in the instruction manual. No liability will be accepted
if these instructions and proper uses are not adhered to or if the bracket is tampered with in any way.
DE Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung für einen künftigen Bedarf aufzubewahren.
•
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die im Falle des Verschluckens zum Ersticken führen können.
Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren! • Um das Fernsehgerät korrekt zu installieren und
ergonomisch einzustellen, nehmen Sie das Handbuch zur Hilfe. • Wir empfehlen Ihnen, die Montage
und Installation des Geräts von einem qualifizierten Installateur bzw. Einzelhändler vornehmen zu
lassen. • Bevor Sie die Halterung montieren, vergewissern Sie sich, dass die Wand, an der das
Gerät installiert werden soll, dazu geeignet ist. • Die mitgelieferten Dübel sind ausschließlich für die
Montage an Wänden aus Vollholz, Vollziegelsteinen oder Stahlbeton geeignet. Für die Installation
an Wänden aus anderen Materialien müssen andere Befestigungssysteme verwendet werden.
•
Achten Sie darauf, die Bohrungen in der Wand mit der Tiefe und dem Durchmesser auszuführen,
die vorgeschrieben sind, und entfernen Sie anschließend den Staub und Schutt aus den Löchern.
•
Verwenden Sie für die Montage an Vollholzwänden bzw. Holzbalken ausschließlich die im
Lieferumfang enthaltenen Schneidschrauben ohne Dübel (siehe Gebrauchsanweisung). • Das
Produkt kann ausschließlich Fernsehgeräte halten, deren Gewicht und Befestigungslöcher den
Angaben entsprechen. • Die mitgelieferten Schrauben zur Befestigung des Fernsehgeräts an der
Halterung passen auf die meisten der im Handel erhältlichen Geräte, sind jedoch unter Umständen
für Ihr Gerät nicht geeignet . Stellen Sie sicher, dass der Durchmesser, der Schritt und die Länge für
Ihr Fernsehgerät geeignet sind; kaufen Sie andernfalls die passenden Schrauben. • Lassen Sie die
Kabel möglichst locker, damit an den Steckverbindern nicht zu stark gezogen wird. • Die Halterung
ist ausschließlich für Innenwohnräume mit einer Temperatur zwischen + 5°C e + 40°C Grad
geeignet. • Verwenden Sie für die Reinigung einen feuchten Lappen mit lauwarmem Wasser und
neutraler Seife, keine Lösungsmittel. • Wir empfehlen Ihnen, die Befestigungsstellen und die
Bewegungs- bzw. Rotationsteile regelmäßig zu überprüfen. • Falls das Produkt beschädigt ist, darf
es nicht gebraucht werden. • Beachten Sie die Montageanleitung, die in der Gebrauchsanweisung
enthalten ist. Wir übernehmen keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Anleitung und der
Gebrauchseinschränkungen bzw. für Änderungen, die an der Halterung vorgenommen werden.
NL Geadviseerd wordt om de gebruikshandleiding te bewaren voor raadpleging in de toekomst.
•
Dit product bevat kleine elementen die verstikking kunnen veroorzaken als ze worden ingeslikt.
Buiten het bereik van kinderen houden! • Raadpleeg de handleiding van de tv voor de juiste instelling
en ergonomische regeling. • Geadviseerd wordt het product te laten monteren en installeren door
een erkende installateur of dealer. • Voordat de drager wordt gemonteerd moet worden nagegaan of
de wand waaraan u het product wilt bevestigen geschikt hiervoor is. • De meegeleverde pluggen zijn
uitsluitend geschikt voor bevestiging aan wanden van massief hout, volle bakstenen en muren van
gewapend beton. Voor montage aan wanden van ander materiaal moeten andere verankeringssy-
stemen worden gebruikt. • Aanbevolen wordt gaten met de voorgeschreven doorsnede en diepte in
de wand te boren, en vervolgens stof en rommel uit de gaten te verwijderen. • Voor montage aan
wanden van massief hout of houten balken mogen uitsluitend de meegeleverde zelftappende
schroeven worden gebruikt, zonder plug, volgens de instructies. • Het product is uitsluitend geschikt
om tv's te ondersteunen met het aangegeven gewicht en de aangegeven bevestigingsgaten. • De
meegeleverde schroeven voor bevestiging van de tv aan de drager zijn geschikt voor de meeste
televisies die in de handel verkrijgbaar zijn, maar zijn mogelijk niet geschikt voor uw tv. Controleer
of de doorsnede, spoed en lengte van de schroeven geschikt zijn voor uw tv, en koop nieuwe
schroeven als ze niet geschikt zijn. • Laat de kabels voldoende los hangen om een te grote
spanning op de connectors te vermijden. • De drager is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis in woonomgevingen met een temperatuur tussen + 5°C en + 40°C. • Gebruik voor
de reiniging van het product een doek die bevochtigd is met lauw water en neutrale zeep, gebruik
geen oplosmiddelen. • Geadviseerd wordt de verankeringspunten en de bewegende of draaiende
onderdelen regelmatig te controleren. • Als het product beschadigd is, mag het niet worden
gebruikt. • Volg de assemblage-instructies in de gebruikshandleiding op. Er wordt geen aanspra-
kelijkheid aanvaard in het geval deze instructies niet worden opgevolgd, als de gebruiksbeper-
kingen niet worden aangehouden of als er wijzigingen worden aangebracht aan de drager.
ES Se recomienda conservar el manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario.
• Este producto contiene elementos de pequeño tamaño que pueden provocar asfixia si son
ingeridos. ¡Mantener aleado del alcance de los niños! • Consulte el manual del televisor para
garantizar la instalación correcta y la regulación ergonómica. • Se recomienda contactar con un
técnico instalador o un distribuidor cualificado para realizar el montaje y la instalación del
producto. • Antes de montar el soporte, compruebe que la pared en la que desea aplicar el
producto sea adecuada para la instalación. • Los tacos incluidos de serie sólo son adecuados para
aplicaciones en paredes de madera maciza, ladrillos macizos o paredes de cemento armado.
Para la instalación en paredes realizadas con materiales distintos, es necesario utilizar sistemas
de anclaje diferentes. • Se recomienda respetar la profundidad y el diámetro de taladro indicados.
Elimine el polvo y los detritos que se acumulan en los orificios realizados. • Para el montaje en
paredes de madera maciza o vigas de madera, utilice exclusivamente los tornillos autorroscantes
incluidos de serie, sin taco, como se indica en las instrucciones. • El producto sólo se debe utilizar
como soporte para televisores que posean el peso y los orificios de fijación indicados. • Los
tornillos incluidos de serie para fijar el televisor al soporte son adecuados para la mayor parte de
los televisores comercializados en el mercado, pero existe la posibilidad de que no sean compati-
bles con el suyo. Asegúrese de que el diámetro, el paso y la longitud de los tornillos sean
adecuados para su televisor. Si no lo son, compre tornillos nuevos. • No tense excesivamente los
cables, podría daños los conectores. • El soporte es adecuado para entornos domésticos internos
con una temperatura comprendida entre + 5 y 40 °C. • Para limpiar el producto, utilice un paño
humedecido en una solución de agua templada y jabón neutro. No utilice disolventes. • Se
recomienda comprobar los puntos de anclaje y los componentes de deslizamiento o rotación de
manera periódica. • No utilice el producto si está dañado. • Respete las instrucciones de
ensamblaje contenidas en el manual de instrucciones. Se declina cualquier responsabilidad en
caso de incumplimiento de las instrucciones y los límites de uso o de modificación del soporte.
PT Aconselhamos que mantenha o manual de instruções para referência futura. • Este produto
contém peças pequenas que, se ingeridas, podem causar asfixia. Manter fora do alcance das
crianças! • Consulte o manual da TV para uma correta instalação e regulação ergonômica.
•
Recomenda-se executar a montagem e instalação do produto por um técnico qualificado ou
revendedor. • Antes de montar o suporte verifique a adequação da parede na qual deseja aplicar o
produto. • Os parafusos fornecidos são projetados exclusivamente para uso em paredes, madeira
maciça, tijolos maciços em laterício e paredes de betão armado. Para a instalação em paredes de
diferentes materiais devem ser utilizados diferentes sistemas de ancoragem. • Recomenda-se
executar os furos na parede de profundidade e diâmetro prescritos, removendo, em seguida, dos
próprios furos, pó e detritos. • Para a montagem em paredes em madeira maciça ou vigas de
madeira utilizar exclusivamente os parafusos auto-atarrachantes fornecidos, sem a cunha, conforme
as instruções. • O produto é apropriado para suportar uma TV apenas com o peso e furos de fixação
indicados. • Os parafusos fornecidos para fixar a TV ao suporte são adequados para a maioria das
TVs presentes no mercado, mas podem não funcionar bem convosco. Verifique se o diâmetro, altura
e comprimento dos parafusos são adequados à sua TV, caso contrário adquira novos. • A fim de evitar
a excessiva pressão sobre os conectores deixar os cabos corretamente desapertados. • O apoio é
adequado para uso em ambientes internos domésticos com temperaturas entre 5°C e 40°C. • Para a
limpeza do produto, use um pano humedecido com uma solução de água morna e sabão neutro, não
utilizar solventes. • É aconselhável verificar periodicamente os pontos de ancoragem e partes em
movimento ou rotação. • O produto, se danificado, não deve ser utilizado. • Siga as instruções de
montagem do manual de instruções. Não assumimos nenhuma responsabilidade em caso de não
cumprimento destas instruções, limitações de uso ou alterações efetuadas na estrutura de apoio.
EL Σας συμβουλεύουμε να διατηρήσετε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές ανάγκες. • Το
προϊόν αυτό περιέχει μικρά στοιχεία που, αν καταποθούν, θα μπορούσαν να προκαλέσουν
πνιγμό. Να τα διατηρείτε μακριά από τα παιδιά! • Για μια σωστή τοποθέτηση και εργονομική
ρύθμιση συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο της TV. • Συστήνεται να διενεργήσετε τη συναρμολόγηση
και την εγκατάσταση του προϊόντος από έναν τεχνικό εγκατάστασης ή από τον μεταπωλητή σας.
• Πριν συναρμολογήσετε το στήριγμα ελέγξτε την καταλληλότητα του τοίχου στον οποίο θέλετε να
στήσετε το προϊόν. • Τα παρεχόμενα ούπα είναι κατάλληλα αποκλειστικά για εφαρμογές σε
τοίχους με ξύλο μασίφ, τούβλα τσιμεντωμένα και τοίχους από οπλισμένο σκυρόδεμα. Για την
τοποθέτηση σε τοίχους με από διαφορετικά υλικά θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν διαφορετικά
συστήματα αγκίστρωσης. • Συστήνεται η εκτέλεση των οπών στον τοίχο με το καθορισμένο
βάθος και διάμετρο, μετά αφαιρέστε από τις οπές τη σκόνη και τα υπολείμματα. • Για τη
συναρμολόγηση σε ξύλινους τοίχους μασίφ ή ξύλινα δοκάρια χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τις
παρεχόμενες βίδες αυτοκοχλιοτόμησης, χωρίς ούπα, σύμφωνα με τις οδηγίες. • Το προϊόν είναι
κατάλληλο να στηρίζει αποκλειστικά TV με το αναφερόμενο βάρος και τις οπές στερέωσης. • Οι
παρεχόμενες βίδες για τη στερέωση της TV στο στήριγμα είναι κατάλληλες για τις περισσότερες
TV που υπάρχουν στην αγορά, όμως θα μπορούσαν να μην ταιριάζουν για τη δική σας
τηλεόραση. Ελέγξτε αν η διάμετρος, το βήμα και το μήκος των βιδών είναι κατάλληλα για τη δική
σας TV, σε αντίθετη περίπτωση αγοράστε άλλες. • Για να αποφευχθεί υπερβολικό τάνυσμα
στους συνδέσμους, αφήστε τα καλώδια δεόντως χαλαρά. • Το στήριγμα είναι κατάλληλο
αποκλειστικά για εσωτερικούς χώρους σε εσωτερικούς οικιακούς χώρους με θερμοκρασία
μεταξύ + 5°C και + 40°C. • Για τον καθαρισμό του προϊόντος χρησιμοποιήστε ένα πανί βρεγμένο
με διάλυμα χλιαρού νερού και σαπουνιού, μη χρησιμοποιείτε διαλύτες. • Συστήνεται να ελέγχετε
περιοδικά τα σημεία αγκίστρωσης και τα κινούμενα ή περιστρεφόμενα μέρη. • Το προϊόν, αν
είναι χαλασμένο, δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί. • Να τηρείτε τις οδηγίες συναρμολόγησης
του εγχειριδίου οδηγιών. Αποποιούμαστε κάθε ευθύνης σε περίπτωση μη τήρησης των
οδηγιών αυτών, των περιορισμών χρήσης ή για τροποποιήσεις επιφερόμενες στο στήριγμα.
RU Сохраните это руководство с инструкциями для обращения в будущем. • Данное
изделие содержит мелкие детали, которые в случае проглатывания могут привести к
удушению. Храните его в недоступном для детей месте! • Обратитесь к руководству для
телевизора, чтобы правильно установить и отрегулировать его, исходя из принципов
эргономики. • Рекомендуется пригласить для выполнения монтажа и установки изделия
квалифицированного монтажника или продавца. • Прежде чем выполнять закрепление
держателя к стене, следует убедиться в том, что последняя обладает требуемыми
характеристиками. • Поставляемые дюбели подходят исключительно для монтажа на
стенах из полнотелой древесины, цельного кирпича и на стенах из железобетона. При
установке на стены из других материалов необходимо использовать иные крепежные
системы. • Рекомендуется просверлить в стене отверстия предписанной глубины и
диаметра, удалив из отверстий пыль и отходы. • Для монтажа на стены из полнотелой
древесины или на деревянные балки следует использовать исключительно
самонарезающие винты, входящие в комплект поставки, лишенные вкладыша, как указано
в инструкциях. • Изделие предназначено для удерживания телевизора исключительно с
указанным весом и крепежными отверстиями. • Винты из комплекта поставки для крепления
телевизора к держателю предназначены для большинства телевизоров, представленных
на рынке, однако могут не подойти к Вашей модели. Проверьте, что диаметр, шаг и длина
винтов соответствуют Вашему телевизору, в противном случае приобретите новые. • Во
избежание чрезмерного напряжения на соединители следует оставить провода
надлежащим образом ослабленными. • Держатель предназначен для использования
только в домашних жилых помещениях при температуре от + 5°C до + 40°C. • Очищайте
изделие тряпкой, слегка смоченной в растворе теплой воды с нейтральным мылом, не
используйте растворители. • Рекомендуется регулярно проверять места крепления, а также
движущиеся или вращающиеся части. • Не использовать поврежденное изделие.
• Придерживайтесь инструкций по сборке из соответствующего руководства. Производитель
снимает с себя ответственность любого рода в случае несоблюдения данных инструкций,
использования не по назначению или внесения недозволенных модификаций в держатель.
PL Zalecamy zachowanie książki instrukcji, aby mogli Państwo skorzystać z niej w przyszłości.
•
Produkt ten zawiera niewielkie elementy, które w przypadku połknięcia mogą spowodować
uduszenie. Przechowywać poza zasięgiem dzieci! • Aby poprawnie zainstalować i wykonać
ergonomiczną regulację, należy zapoznać się z instrukcją telewizora. • Zaleca się zlecenie
wykonania montażu i instalacji produktu wykwalifikowanemu instalatorowi lub sprzedawcy. • Przed
zamontowaniem wspornika należy sprawdzić, czy ściana, na której p2-ma być on zamontowany jest
odpowiednia. • Dostarczone bloczki są odpowiednie wyłącznie do stosowania na ścianach z
pełnego drewna, pełnych cegieł ceramicznych oraz na ścianach z betonu. Przy instalowaniu
produktu na ścianach wykonanych z innych materiałów należy zastosować odmienne systemy
kotwienia. • Wywiercone otwory w ścianach muszą mieć odpowiednią głębokość i średnicę, należy
usunąć z nich również pył i odłamki. • W przypadku montażu na ścianach z pełnego drewna lub
belkach drewnianych należy, zgodnie z instrukcjami, stosować wyłącznie śruby samogwintujące
będące na wyposażeniu, które nie mają bloczków. • Produkt ten nadaje się wyłącznie do
podtrzymania telewizora o wskazanej masie i otworach mocujących. • Śruby na wyposażeniu do
mocowania telewizora do wspornika nadają się do większości telewizorów dostępnych na rynku,
ale mogą nie być odpowiednie dla Państwa sprzętu. Należy sprawdzić, czy średnica, krok oraz
długość śrub są odpowiednie do Państwa telewizora, w przeciwnym wypadku należy zakupić
nowe. • Aby na konektorach nie było nadmiernego napięcia kable należy ułożyć luźno. • Wspornik
nadaje się wyłącznie do domowych pomieszczeń wewnętrznych o temperaturze mieszczącej
się w zakresie od + 5°C do + 40°C. • Do czyszczenia produktu należy używać szmatki zwilżonej
roztworem wody i neutralnego mydła; nie należy używać rozpuszczalników. • Zalecamy, aby
okresowo kontrolować punkty kotwienia oraz części ruchome lub rotujące. • Jeśli produkt jest
uszkodzony, nie należy go używać. • Należy stosować się do instrukcji montażu zamieszczo-
nej w książce instrukcji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku niestosowania
się do tych instrukcji, ograniczeń w użytkowaniu ani w przypadku modyfikacji wspornika.
CZ Uchovejte tento návod s pokyny pro případnou budoucí potřebu. • Tento výrobek obsahuje
malé součásti, které mohou při jejich požití způsobit udušení. Držte mimo dosah dětí! • Pro
správné naistalování televizoru a nastavení jeho ergomické polohy zkontrolujte také pokyny v
návodu k televizoru. • Montáž a naistalování výrobku by měl provést technik či kvalifikovaný a
prodejcem pověřený pracovník. • Než namontujete držák na zeď, musíte ověřit, zda zeď je k
naistalování vhodná. • Fixační materiál v balení je vhodný pouze na aplikace do plného zdiva,
plného dřeva nebo do železobetonových zdí. Při aplikacích na jiné typy stěn je zapotřebí použít
jiné systémy ukotvení. • Vrtání do stěny provádějte dle předepsané hloubky a průměru a po
ukončení odsajte z vytvořeného otvoru zbylý prach a zdivo. • Při provádění montáže do plné
dřevěné stěny nebo do dřevěných trámů používejte výhradně samořezné šrouby dodávané spolu
s výrobkem a to bez hmoždinky, jak je uvedeno v návodu. • Výrobek je určený pouze k zavěšení
televizoru, přičemž musíte dodržet rozměrově popsané otvory. • Dodávané šrouby jsou vhodné
pro převážnou většinu televizorů přítomných na trhu, ale nemusí být vhodné na Váš televizor.
Zkontrolujte zda průměr, závit e délka šroubů jsou vhodné pro Váš televizor, v opačném případě si
musíte opatřit jiné, k tomu vhodné. • Kabely nesmí být příliš v pnutí pro konektory, ponechejte je
proto volné. • Držák je vhodný výhradně pro vnitřní použití v domácnostech s teplotou prostředí
mezi + 5°C a + 40°. • Pro čištění výrobku používejte hadr navlhčený ve vodě s neutrálním
saponátem; nepoužívejte zásadně rozpouštědla. • Periodicky prohlédněte místo ukotvení držáku
a součásti, které jsou pohyblivé či otočné. • Nepoužívejte výrobek pokud je poškozený. • Při
sestavení výrobku postupujte dle návodu. Výrobce se zříká veškeré zodpovědnosti v případě
nerespektování těchto pokynů, při jiném než vymezeném použití a při provádění změn na držáku.
RO Vă recomandăm să păstraţi manualul de instrucţiuni pentru consultări viitoare. • Acest produs
conţine elemente mici care, dacă sunt înghiţite, ar putea produce sufocarea. Nu-l lasaţi la
îndemâna copiilor! • Consultaţi manualul pentru aparatul TV în vederea instalării corecte şi a reglării
ergonomice. • Vă recomandăm să apelaţi la un instalator sau la un dealer calificat pentru
efectuarea montajului. • Înainte de a monta suportul, verificaţi starea peretelui pe care doriţi să fixaţi
produsul. • Diblurile furnizate sunt adecvate doar pentru aplicarea pe pereţi din lemn masiv,
cărămizi pline şi ziduri din beton armat. Pentru instalarea pe pereţi din alte materiale, trebuie
utilizate sisteme de fixare diferite. • Vă recomandăm să executaţi orificiile în perete la adâncimea şi
cu diametrul indicate, după care, îndepărtaţi din respectivele orificii praful şi reziduurile. • Pentru
montajul pe pereţi din lemn masiv sau pe grinzi din lemn, folosiţi exclusiv şuruburile autofiletante
furnizate în dotare, fără diblu, conform instrucţiunilor. • Produsul este adecvat pentru a susţine
exclusiv aparate TV cu greutatea şi orificiile de fixare indicate. • Şuruburile din dotare pentru fixarea
aparatului TV de suport sunt adecvate pentru majoritatea televizoarelor prezente pe piaţă, dar ar
putea să nu fie potrivite pentru cel al dumneavoastră. Verificaţi ca diametrul, pasul şi lungimea
şuruburilor să fie adecvate pentru aparatul dumneavoastră TV, în caz contrar, cumpăraţi altele noi.
• Pentru a evita tensionarea excesivă a conectorilor, lăsaţi cablurile libere atât cât este necesar.
•
Suportul este potivit exclusiv pentru spaţii casnice cu temperatura cuprinsă între + 5°C şi + 40°C.
• Pentru curăţarea produsului folosiţi o cârpă îmbibată cu o soluţie de apă călduţă şi săpun neutru,
fără să utilizaţi solvenţi. • Vă recomandăm să verificaţi periodic punctele de fixare şi componentele
aflate în mişcare sau în rotaţie. • Dacă produsul este deteriorat, nu trebuie utilizat. • Respectaţi
instrucţiunile de asamblare din manualul de instrucţiuni. Ne declinăm orice responsabilitate în
cazul nerespectării acestor instrucţiuni, a limitelor de utilizare sau al modificărilor aduse suportului.
(x2)
−15°
+15°
IT
Facile da regolare
FR
Facile à régler
EN
Easy to adjust
ES
Fácil de ajustar
NL Afstellen van de tv
Let op: als u er niet in slaagt de tv af te stellen of als de tv niet in de
gewenste stand blijft hangen, dan moet de bevestigingsschroef
(FIG. 9) wellicht losser of vaster worden gedraaid. Maak kleine
draaibewegingen en probeer de tv opnieuw te bewegen. Als de
schroef op juiste wijze is vastgedraaid moet de tv gemakkelijk
bewogen kunnen worden en in de gewenste stand blijven hangen.
ES Ajuste de la TV
Atención: si no consiguen ajustar la TV o bien si la TV no mantiene la
posición deseada, podría ser necesario aflojar o apretar el tornillo de
sujeción (FIG. 9). Haga alguna rotación mínima e intente de
nuevo mover la TV; una vez encontrado el apriete correcto del tornillo,
la TV debe poderse mover con facilidad y mantener la posición.
PT Regulação da TV
Atenção! Se não conseguir regular a TV ou se a TV não mantiver
a posição desejada, pode ser necessário desapertar ou apertar
o parafuso de aperto (FIG. 9). Faça rotações mínimas e tente de
novo mover a TV. Uma vez obtido o aperto de fixação correcto,
a TV deverá mover-se de modo simples e conservar a posição.
EL Ρύθμιση της TV
Προσοχή: αν δεν καταφέρνετε να ρυθμίσετε την TV ή αν η TV δεν
παραμένει στην επιθυμητή θέση, μπορεί να χρειάζεται να
λασκάρετε ή να σφίξετε τη βίδα σύσφιξης (ΕΙΚ. 9). Κάνετε
ελάχιστες περιστροφές και δοκιμάστε ξανά να κινήσετε την TV,
από τη στιγμή που βρίσκεται η σωστή σύσφιξη η TV πρέπει να
μπορεί να κινείται με απλό τρόπο και να παραμένει στη θέση της.
RU Регулирование положения телевизора
Внимание!: если не удается отрегулировать положение телевизора,
или он не сохраняет желаемого положения, возможно, что следует
ослабить или затянуть затяжной винт (РИС. 9). Выполните
минимальные обороты винтом и попробуйте вновь переместить
телевизор. Найдя правильную степень затяжки винта, телевизор
должен легко перемещаться и сохранять выбранное положение.
PL Regulacja położenia telewizora
Uwaga!: jeżeli nie udaje się wyregulować położenia telewizora, lub
nie pozostaje on w pożądanej pozycji, być może należy poluzować
lub dokręcić śrubę mocującą (RYS. 9). Należy wykonać nią
minimalne obroty, po czym spróbować ponownie poruszyć telewizor.
Po znalezieniu właściwego momentu dokręcania śruby, telewizor
powinien z łatwością dać się przesunąć i zachować wybraną pozycję.
CZ Seřízení televize
Upozornění: jestliže nemůžete televizi seřídit nebo jestliže televize
neudrží požadovanou polohu, bude třeba utáhnout nebo uvolnit
seřizovací šroub (obr. 9). Šroubem otočte minimálně a poté znovu
zkuste otáčet televizí. Po nalezení správného seřízení by mělo být
možné televizí snadno pohybovat a měla by držet svou polohu.
RO Reglarea televizorului
Atenţie: dacă nu reuşiţi să reglaţi televizorul sau în cazul în care
televizorul nu se menţine în poziţia dorită, poate fi necesar să slăbiţi sau
să strângeţi şurubul de strângere (FIG. 9). Rotiţi uşor şi încercaţi din nou
să mişcaţi televizorul, după ce găsiţi strângerea potrivită, televizorul
trebuie să se poată mişca cu uşurinţă şi să se menţină în poziţie.
HU A TV beállítása
Figyelem! Ha nem sikerül a TV-t beszabályoznia vagy ha a TV nem
marad a kívánt pozícióban, lehet, hogy meg kell lazítani vagy húzni
a szorítócsavart (9. ÁBRA). Kis forgásokat végezve próbálja meg
ismét mozgatni a TV-t, majd miután megtalálta a helyes szorosságot,
a TV-nek egyszerıen kell mozognia és meg kell tartania a pozícióját.
SE Inställning av TV
Observera! Om du inte lyckas med att ställa in TV-apparaten eller
om Tvapparaten inte blir kvar i önskat läge kan det vara nödvändigt
att lossa eller dra åt låsskruven (fig. 9). Skruva försiktigt på skruven
och försök återigen att flytta TV-apparaten. Skruven är korrekt
åtdragen när TV-apparaten är lätt att flytta och blir kvar i önskat läge.
NO Justere TV-en
Advarsel: Hvis du ikke klarer å justere TV-en eller hvis den ikke blir værende
i den ønskede stillingen, er det mulig at du må løsne eller stramme
strammeskruen (fig. 9). Drei på skruen litt av gangen og forsøk å bevege
TV-en igjen. Når skruen er strammet på rett måte skal det være mulig å
bevege TV-en på en lett måte, og den skal bli værende i denne stillingen.
FI TV:n asennon säätö
Huomio: Ellet onnistu säätämään TV:n asentoa tai se ei pysy halutussa
asennossa, löysää tai kiristä kiinnitysruuvia (kuva 9). Käännä vähän
kerrallaan ja yritä liikuttaa TV:tä uudelleen. Kun ruuvin kireys on
oikea, TV:n liikutus on helppoa ja se pysyy säädetyssä asennossa.
HU Javasoljuk, hogy őrizze meg a használati útmutatót a jövőbeni felhasználás céljából. • A
termék apró alkotórészeket tartalmaz, amelyek lenyelése fulladást okozhat. Gyermekektől távol
tartandó! • Olvassa el a TV-hez tartozó útmutatót a helyes elhelyezése és ergonómikus beállítása
érdekében. • Javasoljuk, hogy a termék felszerelését és elhelyezését egy szakképzett szerelővel
vagy viszonteladóval végeztesse el. • A tv tartó felszerelése előtt vizsgálja meg a falfelület
alkalmasságát, amelyre a terméket fel szeretné erősíteni. • A mellékelt dűbelek kizárólag
tömörfából, tömör, égetett agyagtéglából és vasbetonból épült falakra történő felszerelésre
alkalmasak. Ezektől eltérő anyagokból készült falfelületekre való elhelyezéshez másféle rögzítési
módszereket kell igénybe venni. • Alakítsa ki a falban az előírt mélységű és átmérőjű furatokat,
majd távolítsa el a furatokból a port és a törmeléket. • A tömörfából vagy fagerendákból készült
falfelületekre történő felszerelésnél kizárólag a tartozékként nyújtott, önmenetes csavarokat
használja dűbelek nélkül, az előírásoknak megfelelően. • A termék kizárólag az előírt súllyal
rendelkező TV meghatározott rögzítési furatokkal alkalmazott megtartására alkalmas. • A TV-t a
fali tartóhoz rögzítő, tartozékként nyújtott csavarok a kereskedelmi forgalomban lévő TV-k nagy
többségéhez alkalmasak, de esetleg épp az Ön készülékéhez nem megfelelőek. Ellenőrizze, hogy
a csavarok átmérője, menetemelkedése és hosszúsága megfelelőek-e az Ön TV-jéhez, ellenkező
esetben vásároljon új csavarokat. • A csatlakozókra irányuló, túlzott feszülés elkerülése céljából
hagyja kellőképpen lazára a kábeleket. • A fali tv tartó kizárólag otthoni, beltéri, + 5°C és + 40°C
közötti hőmérsékletű környezetekben történő felhasználásra alkalmas. • A termék tisztításához
egy langyos vizes és semleges szappanos oldattal megnedvesített törlőruhát használjon, oldósze-
reket ne alkalmazzon. • Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgálja meg a rögzítési pontokat és a
mozgó vagy forgó részeket. • A termék nem használható fel, amennyiben sérült. • Tartsa be a
használati útmutató összeszerelési előírásait. Minden felelősség kizárt a jelen utasítások és a
használati megkötések figyelembevételének hiánya vagy a fali tartón végzett átalakítások esetén.
SE Vi rekommenderar att man sparar bruksanvisningen för framtida behov. • Produkten innehåller
smådelar som kan orsaka kvävning om de sväljs. Förvaras utom räckhåll för barn! • Läs TV:ns
bruksanvisning för information om korrekt installation och ergonomisk inställning. • Vi rekommende-
rar att man låter en kvalificerad installatör eller återförsäljare utföra montering och installation av
produkten. • Innan ni monterar stödet måste ni kontrollera att den vägg ni avser fästa produkten på
lämpar sig för syftet. • De väggfästen som medföljer är avsedda endast för väggar av massivt trä,
tegelväggar och väggar av armerad betong. För installation på väggar av annat material måste man
använda andra fästsystem. • Vi rekommenderar att man följer de föreskrivna måtten för djup och
diameter när man gör hålen och att man därefter avlägsnar damm och skräp från själva hålet. • För
montering på väggar av massivt trä eller träbalkar ska man enbart använda sig av de medföljande
gängskärande skruvarna, utan pluggen, enligt informationen i anvisningarna. • Produkten är endast
avsedd att bära TV-apparater med angiven vikt och angivna fästhål. • De skruvar som medföljer för
att fästa TV-apparaten till stödet är anpassade för större delen av de TV-apparater som finns
tillgängliga på marknaden, men det är möjligt att de inte passar just er apparat. Kontrollera att
skruvarnas diameter, gängning och längd passar er TV. Om så inte skulle vara fallet måste ni
införskaffa nya skruvar. • För att undvika för hög spänning på kontakterna ska ni se till att kablarna
inte är spända. • Stödet är anpassat endast för inomhusbruk i miljöer med temperatur mellan + 5°C
och 40°C. • Vid rengöring ska man använda en trasa som fuktats med en lösning av ljummet vatten
och neutral tvål. Använd aldrig lösningsmedel. • Vi rekommenderar att man regelbundet kontrollerar
fästpunkter och delar som är i rörelse eller roterar. • Om produkten är skadad får den inte användas.
• Följ alltid monteringsanvisningarna i bruksanvisningen. Vi avsäger oss allt ansvar om dessa
anvisningar eller användningsbegränsningarna inte följts, och för justeringar som utförts på stödet.
NO Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. • Produktet inneholder smådeler som kan medføre
kvelning hvis de svelges. Må oppbevares utenfor barns rekkevidde! • Se TV-ens bruksanvisning for
riktig installasjon og ergonomisk justering. • Monteringen og installasjonen bør utføres av en godkjent
installatør eller forhandler. • Kontroller at veggen hvor produktet skal festes, er egnet før veggopphen-
get monteres. • Pluggene som følger med passer utelukkende til monteringer på tre-, mur- og
betongvegger. Bruk andre festesystemer ved montering på andre typer vegger. • Bor hull i veggen
med oppgitt dybde og diameter. Fjern deretter støv og rester fra hullene. • For montering på trevegger
eller på trebjelker må du kun bruke de selvgjengende skruene som følger med, uten plugg, som
forklart. • Produktet er kun egnet for TV med oppgitt vekt og festehull. • Skruene som følger med for
festing av TV-en til veggopphenget passer til de fleste TV-er, men kanskje ikke til din TV. Kontroller
at skruenes diameter, stigning og lengde passer til TV-en din. Hvis ikke, må du kjøpe nye. • Ikke
strekk kablene for mye for å unngå for stor spenning på koblingene. • Veggopphenget er kun egnet
til innendørsbruk i private hjem ved en temperatur på mellom +5 og 40 °C. • Bruk en klut og lunkent
og mildt såpevann til rengjøringen. Ikke bruk løsningsmidler. • Kontroller jevnlig festepunktene og
deler i bevegelse eller rotasjon. • Hvis produktet er skadet, må det ikke brukes. • Følg monteringsin-
struksjonene i bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar hvis instruksjonene
og bruksbegrensningene ikke overholdes, eller hvis det utføres endringer på veggopphenget.
FI Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. • Tuotteessa on pieniä osia, jotka nieltyinä
aiheuttavat tukehtumisvaaran. Pidä etäällä lasten ulottuvilta! • Tarkista TV:n käyttöohjeesta oikea
asennus ja ergonominen säätö. • Pyydä ammattitaitoista asentajaa tai jälleenmyyjää kokoamaan ja
asentamaan teline. • Tarkista ennen telineen kiinnitystä, että käytettävä seinä soveltuu sille.
•
Toimitetut proput soveltuvat ainoastaan umpipuu-, umpitiili- ja teräsbetoniseiniin kiinnitykseen.
Jos teline kiinnitetään muusta materiaalista valmistetulle seinälle, käytössä tulee olla erilainen
kiinnitysjärjestelmä. • Poraa seinään syvyydeltään ja halkaisijaltaan ohjeiden mukaiset reiät ja
poista niistä pöly ja roskat. • Jos asennat telineen umpipuiseen seinään tai puupalkkiin, käytä
yksinomaan mukana toimitettuja proputtomia itseporautuvia ruuveja ohjeen mukaisesti. • Teline
soveltuu kannattamaan ainoastaan TV:n. Noudata painoa ja kiinnitysreikiä koskevia ohjeita.
•
Mukana toimitetut ruuvit TV:n kiinnittämiseksi telineeseen sopivat useimmille markkinoilta
löytyville TV:ille, mutta eivät ehkä omallesi. Tarkista, että ruuvien halkaisija, kierre ja pituus sopivat
omistamallesi TV:lle. Hanki muussa tapauksessa uudet ruuvit. • Jätä kaapelit riittävän löysälle, ettei
liittimiin kohdistuu liikaa jännitystä. • Teline soveltuu ainoastaan kotitalouksien sisätiloihin, joiden
lämpötila on +5°C - +40°C. • Käytä telineen puhdistukseen lämpimällä saippuavedellä kostutettua
riepua, älä liuottimia. • Tarkista kiinnityskohdat ja liikkuvat tai pyörivät osat säännöllisesti. • Jos tuote
on vaurioitunut, sitä ei tule käyttää. • Noudata käyttöohjeen asennusohjeita. Valmistaja vapautuu
kaikesta vastuusta, ellei näitä ohjeita tai käyttörajoituksia noudateta tai jos telinettä muutetaan.
(x2)
(x2)
OK
OK!
M9994774 - Istruzioni - SLIM STYLE PLUS 600ST - 04-2019-017.pdf 2 05/04/2019 13:56:35
Specyfikacje produktu
Marka: | Meliconi |
Kategoria: | Wandsteuna |
Model: | Slimstyle PLUS 600 ST |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Meliconi Slimstyle PLUS 600 ST, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Wandsteuna Meliconi
23 Września 2024
22 Września 2024
22 Września 2024
21 Września 2024
21 Września 2024
21 Września 2024
21 Września 2024
21 Września 2024
21 Września 2024
20 Września 2024
Instrukcje Wandsteuna
- Wandsteuna Ikea
- Wandsteuna Philips
- Wandsteuna SilverCrest
- Wandsteuna StarTech.com
- Wandsteuna Nedis
- Wandsteuna AG Neovo
- Wandsteuna Marquant
- Wandsteuna Garmin
- Wandsteuna Manhattan
- Wandsteuna Tripp Lite
- Wandsteuna Sanus
- Wandsteuna Gembird
- Wandsteuna My Wall
- Wandsteuna Deltaco
- Wandsteuna Digitus
- Wandsteuna Dahua Technology
- Wandsteuna Foppapedretti
- Wandsteuna Thomson
- Wandsteuna Velleman
- Wandsteuna One For All
- Wandsteuna Manta
- Wandsteuna Pyle
- Wandsteuna Crimson
- Wandsteuna Mount-It!
- Wandsteuna Peerless-AV
- Wandsteuna Chief
- Wandsteuna Continental Edison
- Wandsteuna TooQ
- Wandsteuna GoGen
- Wandsteuna Vogel's
- Wandsteuna Goobay
- Wandsteuna Schwaiger
- Wandsteuna Gravity
- Wandsteuna Insignia
- Wandsteuna InLine
- Wandsteuna Vivanco
- Wandsteuna Kanto
- Wandsteuna Monacor
- Wandsteuna Best Buy
- Wandsteuna Karma
- Wandsteuna Bretford
- Wandsteuna Newstar
- Wandsteuna Speaka
- Wandsteuna Exibel
- Wandsteuna Lava
- Wandsteuna Techly
- Wandsteuna BlueBuilt
- Wandsteuna Steren
- Wandsteuna Barkan
- Wandsteuna Champion
- Wandsteuna Rocketfish
- Wandsteuna Essentiel B
- Wandsteuna Erard
- Wandsteuna Titan
- Wandsteuna Onn
- Wandsteuna Ultimate Support
- Wandsteuna SIIG
- Wandsteuna La Vague
- Wandsteuna B-tech
- Wandsteuna Calligaris .com
- Wandsteuna Mitsai
- Wandsteuna MantelMount
- Wandsteuna VCM
- Wandsteuna SunBriteTV
- Wandsteuna Bauhn
- Wandsteuna CGV
- Wandsteuna Crest
- Wandsteuna Ridem
Najnowsze instrukcje dla Wandsteuna
15 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
13 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024