Instrukcja obsługi Meec Tools 242-136
Meec Tools
Maszyna do piłowania
242-136
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Meec Tools 242-136 (54 stron) w kategorii Maszyna do piłowania. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/54

Bruksanvisning för kap-/gersåg
Bruksanvisning for kapp-/gjærsag
Instrukcja obsługi pilarki ukosowej
User instructions for crosscut/mitre saw
242-136

SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2019-04-01
© Jula AB

Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om milj et! ø
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt
należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze
sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego
rodzaju i w tej samej ilości.

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
Allmänna säkerhetsanvisningar
1. Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken
för skador.
2. Beakta omgivningsförhållandena. Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Använd inte
elverktyg i fuktiga utrymmen. Använd verktyget endast i dagsljus eller i god articiell
belysning. Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor,
gaser eller damm.
3. Undvik risk för elolycksfall. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar
och kylskåp. Risken för elolycksfall ökar om din kropp jordas.
4. Håll barn borta från arbetsområdet. Håll barn och kringstående personer på behörigt
avstånd när elverktyg används. Låt inte barn röra vid eller använda elverktyg eller
förlängningssladdar.
5. Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. När verktyget inte används ska det förvaras torrt och
oåtkomligt för barn.
6. Tvinga inte elverktyget. Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är
avsett för.
7. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Tvinga inte små verktyg eller tillbehör att
utföra arbeten som kräver ett kraftigt verktyg.
8. Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder, smycken, klocka eller liknande, som
kan fastna i rörliga delar. Använd hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Använd dammltermask om arbetet är dammigt.
10. Akta sladden. Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja,
skarpa kanter.
11. Säkra arbetsstycket. Spänn fast arbetsstycket med tving, klämmor eller skruvstycke. Det är
säkrare än att hålla med handen och gör att du får båda händerna fria för verktyget.
12. Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans.
13. Vårda verktyget. Håll verktyg skarpa och rena för bättre och säkrare arbete.
14. Följ anvisningarna gällande smörjning och byte av tillbehör.
15. Kontrollera före användning att verktyget och sladden är hela och oskadade. Använd
inte verktyget om det är skadat. Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller annan kvalicerad person, för att undvika fara.
16. Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt ut den om den är skadad.
17. Håll handtagen rena, torra och fria från olja och fett
18. Dra ut stickproppen ur eluttaget. Låt aldrig elverktygets stickpropp sitta kvar i eluttaget
Bruksanvisning för
kap-/gersåg
SVENSKA

SE
6
medan du utför underhåll av elverktyget eller under kling- eller tillbehörsbyte. Dra alltid ut
stickproppen först.
19. Avlägsna ställnycklar och liknande innan du startar elverktyget. Kontrollera alltid att
ställnycklar och liknande avlägsnats från verktyget innan du startar det.
20. Undvik oavsiktlig start. Olycksrisken är stor om du bär elverktyget med ngret på
strömbrytaren eller ansluter ström till verktyg vars strömbrytare är i tillslaget läge.
21. Användning av förlängningssladdar. Om du använder förlängningssladd utomhus, ska den
vara godkänd och märkt för utomshusbruk.
22. Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyg.
Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
23. Inspektera verktyget med avseende på skador. Kontrollera alltid före användning att
verktygets skyddsanordningar är hela och fungerar korrekt. Kontrollera att rörliga delar är
korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga
andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen.
24. Skydd eller andra delar av elverktyget som är skadade ska repareras eller bytas ut av behörig
servicerepresentant, om inget annat anges i dessa anvisningar.
25. Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren. Elverktyg som
inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
VARNING!
• Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Tillbehör som inte är avsedda för
det aktuella verktyget medför risk för personskada.
• Reparation av elektriska apparater får endast utföras av kvalicerad personal.
• Detta verktyg uppfyller kraven i relevanta säkerhetsföreskrifter.
• Reparationer får endast utföras av kvalicerad personal som använder identiska reservdelar.
Särskilda säkerhetsanvisningar
1. Använd aldrig klingor som är spräckta, skeva, deformerade eller på annat sätt skadade.
2. Byt ut sågbordsinsatsen om den blivit sliten.
3. Använd endast av tillverkaren rekommenderade sågklingor som uppfyller kraven i standard
EN 847-1.
4. Använd inte snabbstålsklingor.
5. Använd alltid lämplig personlig skyddsutrustning. Beroende på arbetsförhållanden kan detta
innefatta:
– hörselskydd för att minimera risken för hörselskada
– skyddsglasögon
– dammltermask för att minimera risken att andas in hälsoskadligt damm

SE
7
– skyddshandskar för att minimera risken för handskador vid hantering av arbetsstycken
och sågklingor (sågklingor ska i görligaste mån hanteras och transporteras i skyddsem-
ballage).
6. Vid sågning i trä ska gersågen vara ansluten till dammutsugning.
7. Använd alltid en för det sågade materialet lämplig klinga.
8. Såga aldrig andra material än de tillverkaren anger att sågen är avsedd för.
9. Använd aldrig gersågen om den inte är i gott skick och alla skyddsanordningar är korrekt
monterade och fungerar.
10. Kontrollera vid gersågning att anordningarna för vinkling av såghuvudet är säkert låsta i läge.
11. Se till att golvet runt arbetsplatsen är plant, rent och fritt från skräp och lösa föremål, t.ex.
spån och bitar av arbetsstycken.
12. Se till att tillräcklig arbetsplats- eller rumsbelysning nns.
13. Personer som inte tagit del av dessa anvisningar ska inte använda verktyget.
14. Använd endast korrekt slipade och skränkta sågklingor. Använd endast klingor som har minst
lika högt tillåtet varvtal som verktyget.
15. Försök aldrig avlägsna spån eller arbetsstyckerester från området runt snittet förrän
sågklingan stannat helt och såghuvudet är i parkeringsläge.
16. Verktyget ska alltid när så är möjligt vara säkert fastsatt på en arbetsbänk eller ett
arbetsbord.
17. VARNING! Vid sågning i vissa material och vissa träslag kan skadligt eller giftigt damm
uppkomma. Beröring eller inandning av sådant damm utgör en fara för såganvändaren
och för personer nära arbetsplatsen. Bär personlig skyddsutrustning och sörj för korrekt
dammutsugning.
Icke avsedd användning
Verktyget får inte användas till nedanstående ändamål.
– Sågning av ved.
– Sågning av stål och metall.
– Kapning med kapskiva.
– Slipning med slipskiva.
– Arbete med verktyget hållet som handverktyg.
• Sådan användning medför risk för personskada.
• Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador som uppkommer till följd av felaktig användning.
• Använd endast reservdelar och tillbehör som tillverkaren rekommenderar.
Kvarstående risker
Även om tillämpliga säkerhetsregler följs och säkerhetsanordningar används kan inte alla risker
elimineras. Nedanstående risker kan förekomma till följd av verktygets konstruktion och utformning.
– Utslungade sågtänder eller klingdelar till följd av brott i sågtänderna eller sågklingan.

SE
8
– Bakslag och utslungning av arbetsstycket eller delar därav.
– Risk för hörselskada om hörselskydd inte används.
– Beröring av sågtänder, såväl vid användning som vid underhåll.
– Risk för elolycksfall till följd av skadad sladd eller motorkåpa.
– Hälsorisk till följd av träspån och -damm.
Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs nns risk för allvarlig personskada och/eller
dödsfall.
Symboler
Läs bruksanvisningen. Använd hörselskydd.
Märkspänning. Använd skyddsglasögon.
Eekt. Akta ngrarna!
Varvtal. Klämrisk.
Klingdiameter. Godkänd enligt gällande direktiv.
Dubbelisolerad. Kasserad produkt ska återvinnas.

SE
9
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt S1: 2 100 W
S6: 2 350 W
Sågklingans diameter Ø 305 mm
Sågklingans centrumhåldiameter Ø 30 mm
Max sågdjup 90° 100 mm
Vikt 16 kg
Ljudtrycksnivå, LpA 96 dB(A), K=3 dB
Ljudeektnivå, LwA 110 dB(A), K=3 dB
Använd alltid hörselskydd!
BESKRIVNING
1
4
19
5
6
13
7
9
10
11
12
4
8
3
1. Strömbrytare
2. Kolborstfack
3. Spärr för klingskydd
4. Övre klingskydd
5. Anslag
6. Spärr för gervinkelinställning
7. Gerlås
8. Gerskala
9. Sågbordsförlängning
10. Låsning av sågbordsförlängning
11. Låsning av fasvinkel
12. Tving
13. Gejdlås
14. Spindellås
15. Transportlåsning
16. 0° vinkel
19. Dammpåse
20. Djupstopp

SE
10
HANDHAVANDE
Avsedd användning
Kap-/gersågen är en cirkelsåg med såghuvudet rörligt upphängt. Såghuvudet kan därför lutas, så
att sågsnittet får önskad vinkel. Detta möjliggör gersågning med önskad vinkel i såväl vertikal- som
horisontalplanet. Arbetsstycken av trä och plast med de i bruksanvisningen angivna måtten kan
sågas.
VARNING!
• Bär inte verktyget i handtaget, eftersom detta inte är dimensionerat för verktygets vikt. Bär i
stället verktyget genom att fatta tag på båda sidor under sågbordet. Lås såghuvudet och
såghuvudgejden innan du lyfter eller transporterar verktyget.
• Flytta aldrig verktyget ensam – be någon om hjälp.
• Verktyget får inte vara anslutet till elnätet eller annan strömförsörjning medan installations- eller
justeringsarbete pågår.
Låsning av såghuvud
1. För såghuvudet nedåt, till dess nedersta läge.
2. För in transportlåsningen i hålet.
Upplåsning av såghuvud
1. Tryck såghuvudet lätt nedåt.
2. Dra ut transportlåsningen.
3. För såghuvudet uppåt.

SE
11
OBS! Starta aldrig verktyget när såghuvudet är låst
Anslutning av dammpåse
1. Öppna metallklammern.
2. Trä på dammpåsen på stosen och stäng metallklammern.
BYTE AV SÅGKLINGA
OBS! Använd endast av tillverkaren rekommenderade sågklingor, godkända för varvtal överstigande
4 000 v/min. Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan klingbyte påbörjas.
Demontering av sågklinga
1. Dra ut verktygets stickpropp ur eluttaget.
2. För såghuvudet uppåt.
3. Frigör klingskyddet och för det uppåt.
4. Förpositionera spindellåset genom att trycka på spindellåsknappen och samtidigt vrida
sågklingan långsamt för hand tills spindellåset går i ingrepp.
5. Anbringa skruvnyckeln på klingcentrumskruven (A).
6. Tryck in spindellåsknappen under handtaget och vrid skruvnyckeln så att låset går i ingrepp.
7. Lossa klingcentrumskruven med skruvnyckeln (vänstergängad, lossas medurs).
8. Ta bort klingcentrumskruven (A), den yttre tryckbrickan (B) och sågklingan (C). Den inre
tryckbrickan (D) ska sitta kvar.
9. Rengör klingans anliggningsytor innan du monterar den nya sågklingan.
Montering av sågklinga
1. Observera sågklingans rotationsriktning – sågklingan (C) ska monteras så att dess pil pekar i
rotationsriktningen.
2. Trä på den yttre tryckbrickan (B). Se till att de raka delarna av brickans hålkant passas in rätt
på spindelns plana medbringarytor.

SE
12
3. Skruva i centrumskruven (A).
4. Håll spindellåsknappen intryckt, se till att låset går i ingrepp och dra sedan åt
klingcentrumskruven (vänstergängad) med skruvnyckeln.
5. Kontrollera att klingskyddet rör sig korrekt och går helt fritt från sågklingan och andra delar
när såghuvudet sänks.
6. Kontrollera att spindellåset släppt helt – sågklingan ska rotera fritt.
OBS! När såghuvudet fälls upp till sitt utgångsläge ska det rörliga klingskyddet automatiskt täcka
klingan.
Uppställning av verktyget
OBS!
• Bär inte verktyget i handtaget, eftersom detta inte är dimensionerat för verktygets vikt. Bär i
stället verktyget genom att fatta tag på båda sidor under sågbordet (bärhandtag). Lås
såghuvudet och såghuvudgejden innan du lyfter eller transporterar verktyget.
• Flytta aldrig verktyget ensam – be någon om hjälp.
• Verktyget får inte vara anslutet till elnätet eller annan strömförsörjning medan installations- eller
justeringsarbete pågår.
• För att minska risken för skador får ingen stå bakom verktyget.
• Placera verktyget på ett stabilt underlag, t.ex. en arbetsbänk, och fäst det med 4 skruvar.
ANVÄNDNING
VARNING!
• Risk för personskada om inte tillräcklig personlig skyddsutrustning används! Använd hörselskydd
och skyddsglasögon.
• Skydd, strömbrytare eller andra delar av elverktyget som är skadade ska repareras eller bytas ut
av behörig servicerepresentant. Använd aldrig ett skadat verktyg.
• Verktyget är försett med spindelbroms, men denna är inte någon skyddsanorndning.
Spindelbromsen ska stoppa spindelns och sågklingans rotation inom 6 sekunder efter att
strömmen slagits från. Om den inte gör det, ska du dra ut verktygets stickpropp ur eluttaget och
lämna verktyget till behörig servicerepresentant för reparation. Använd inte verktyget om inte
alla skyddsanordningar är korrekt monterade och fungerar.
Start och stopp av verktyget
Start – Tryck in avtryckarspärren, tryck sedan in avtryckaren och håll den intryckt.
Stopp – Släpp avtryckaren.
Korrekt arbetsställning
• Stå framför sågen vid sågning, på samma sida om klingan som manöverhandtaget, helt vid
sidan om klingplanet för att inte träas av eventuella utkastade delar. Klämrisk! Fatta aldrig tag
nära såghuvudets ledmekanism när fasning eller gersågning ska utföras. Håll ett stadigt tag i
såghuvudet vid fasning.

SE
13
• Vidrör aldrig några delar förrän de slutat rotera! Håll ovidkommande personer på säkert avstånd
från arbetsplatsen.
• Tvinga eller överbelasta inte verktyget – använd verktyget endast inom de gränser som anges i
tekniska data.
Gersågning
Sågbordet kan ställas in i gervinklarna 0°, 15°, 22,5°, 30°, 31,6°, 45°.
1. Lossa sågbordets låsskruv.
2. Vrid sågbordet åt vänster eller höger, tills indikatorn pekar på den önskade vinkeln på
gervinkelskalan.
3. Finjustera klingan vid behov. Lossa skruv (1) och ställ in indikatorn på önskat gradtal. Dra
sedan åt skruven igen. Provsåga och mät med gradskiva. Upprepa tills gradtalet är exakt.
4. Dra åt låsskruven. Montera extra anslag (5) om så behövs.OBS!
Fasning
VARNING! Innan sågning av fasade snitt kan utföras, måste tillsatsanslag monteras i det motsvarande
nya läget.
1. Montera anhållet i det nya läget.
2. Finjustera klingan vid behov. Lossa skruv (2) och ställ in indikatorn på önskat gradtal. Dra
sedan åt skruven igen. Provsåga och mät med gradskiva. Upprepa tills gradtalet är exakt.
3. För såghuvudet till dess bakre ändläge på såghuvudgejden och lås det med låsskruven (1).
4. Lossa armen för fasvinkelinställning (placerad på sågens baksida).
5. För armen långsamt till önskad fasvinkel.
6. Dra fast armen för fasvinkelinställning.
1

SE
14
7. Dra åt sågbordets låsskruv.
8. Placera arbetsstycket mot anhållet.
9. Stå till vänster om handtagen.
10. Lossa såghuvudgejdens låsskruv och för in såghuvudet över arbetsstycket.
11. Tryck in avtryckarspärren.
12. Håll in avtryckaren och sänk såghuvudet långsamt hela vägen till dess nedre ändläge.
13. Släpp avtryckaren och höj såghuvudet långsamt hela vägen till dess övre ändläge
(utgångsläget).
Gersågning av fasade snitt
VARNING! Dra ut verktygets stickpropp ur eluttaget innan du rengör såghuvudgejden från spån.
Sågbordsinsatsen kan tas bort för att underlätta rengöring. Anhållen måste ställas om i enlighet med
den nya sågsnittsvinkeln.
1. Montera anhållet i det nya läget.
2. För såghuvudet till dess bakre ändläge på såghuvudgejden och lås det med låsskruven.
3. För sågbordet och fasvinkelarmen till önskade vinklar.
4. Lås sågbordet.
5. Lås fasvinkelarmen.
6. Spänn fast arbetsstycket med klämdonet.
7. Lossa såghuvudgejdens låsskruv.
8. Tryck in avtryckarspärren och strömbrytaren.
9. Sänk såghuvudet långsamt.
10. Sågningsriktning: framifrån och bakåt.
11. Släpp avtryckaren och höj såghuvudet långsamt hela vägen till dess övre ändläge
2

SE
15
(utgångsläget).
Stöd för arbetsstycke
• Långa arbetsstycken behöver extra stöd utanför sågbordet för att ligga plant och stabilt.
• Håll händerna minst 200 mm från sågklingan när du håller i arbetsstycket.
• Vid sågning ska arbetsstycket ligga stabilt och säkert fasthållet på sågbordet.
Djupstopp
Djupstoppet är avsett att se till att önskat sågdjup
erhålls.
1. Vrid djupstoppet (3) utåt.
2. Lossa låsmuttern (2), vrid djupstoppsskruven
(1) uppåt eller neråt beroende på vilket
sågdjup som önskas.
3. Sänk klingan försiktigt för att kontrollera
sågdjupet.
4. Dra åt låsmuttern.
Åtgärder efter sågning
1. Sänk såghuvudet
2. Släpp avtryckaren och vänta tills verktygets alla delar stannat helt
3. Om sågklingan inte stannar inom 8 sekunder, dra ut stickproppen ur eluttaget och lämna
verktyget till behörig servicerepresentant för reparation.
4. Lämna inte verktyget utan uppsikt under arbetet. Stoppa verktyget och säkra det mot
oavsiktlig start om du måste lämna arbetsplatsen.
UNDERHÅLL
VIKTIGT!
• Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan underhållsarbete påbörjas.
• Stryk aldrig olja på den roterande sågklingan.
• Använd inte lösningsmedel vid rengöring.
• Om sladden är skadad ska verktyget genast stängas av och stickproppen dras ut ur eluttaget.
Skadad sladd ska bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalicerad person.
Byte av kolborstar
Kolborstarna behöver normalt bytas omkring var 50:e drifttimma eller efter var 10 000:e
sågningsoperation (till-/fråncykel). Båda kolborstarna ska bytas tillsammans när någon av dem är
nedsliten till cirka 6 mm längd.
1. Dra ut verktygets stickpropp ur eluttaget innan kolborstbyte påbörjas.

SE
16
2. Avlägsna det svarta locket på motorkåpan och dra ut kolborsten.
3. Sätt i den nya kolborsten och sätt tillbaka locket.
OBS! Utbytesborstarna måste vara av samma typ som de utbytta borstarna.
Klingskydd (rörligt)
OBS! Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan rengöring av klingskyddet påbörjas. Använd
inte verktyget om inte klingskyddet är korrekt monterat och fungerar. Kontrollera regelbundet att
klingskyddet är i gott skick och fungerar korrekt. Skadat eller defekt klingskydd ska omgående bytas
ut. Rengör klingskyddet med en fuktad trasa, använd inte lösningsmedel.
Spån
Spån- och dammansamlingar förhindrar korrekt kylning av verktyget. Avlägsna regelbundet, t.ex.
med en dammsugare, spån som samlats under sågbordet. Sågbordsinsatsen kan tas bort för att
underlätta rengöring.
Smörjning
Motorlagren är permanentsmorda och behöver inte eftersmörjas.
Underhålls- och kontrollåtgärder före varje användning
• Avlägsna sågspån med dammsugare eller pensel.
• Kontrollera sladd och stickpropp med avseende på skador. Skadad sladd och/eller stickpropp ska
bytas ut av behörig elektriker.
• Kontrollera att alla rörliga delar kan röra sig lätt och obehindrat över hela sitt rörelseområde.
Regelbundna underhålls- och kontrollåtgärder utifrån användningsförhållanden
• Kontrollera och vid behov efterdra alla skruvförband.
• Kontrollera att såghuvudet ädrar upp hela vägen till sitt övre läge (utgångsläget). Byt vid behov
återställningsädern.

NO
18
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye for bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Generelle sikkerhetsanvisninger
1. Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke rom øker faren for skader.
2. Ta hensyn til forholdene i omgivelsene. Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Ikke bruk el-
verktøy på fuktige steder. Bruk verktøyet bare i dagslys eller god kunstig belysning. Ikke bruk
el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv.
3. Unngå fare for el-ulykker. Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør, radiatorer,
komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes.
4. Hold barn borte fra arbeidsområdet. Hold barn og tilskuere på sikker avstand når el-verktøy er
i bruk. Ikke la barn berøre eller bruke el-verktøy eller skjøteledninger.
5. Oppbevar el-verktøy utilgjengelig for barn. Når verktøyet ikke er i bruk, skal det oppbevares
tørt og utilgjengelig for barn.
6. El-verktøyet må ikke overbelastes. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen
det er beregnet for.
7. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Ikke tving mindre verktøy eller tilbehør til å
utføre oppgaver som krever et kraftig verktøy.
8. Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær, smykker, klokke eller lignende. Dette kan sette
seg fast i bevegelige deler. Bruk hårbeskyttelse hvis du har langt hår.
9. Bruk vernebriller. Bruk støvltermaske hvis arbeidet genererer mye støv.
10. Vær forsiktig med ledningen. Ikke trekk i ledningen når du skal trekke ut støpselet. Beskytt
ledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
11. Sikre arbeidsemnet. Spenn fast arbeidsemnet med tvinge, klemmer eller skrustikke. Det er
sikrere enn å holde med hånden og gjør at du har begge hendene frie til verktøyet.
12. Ikke strekk deg for langt. Ha alltid godt fotfeste og god balanse.
13. Vedlikehold verktøyet. Hold verktøy skarpe og rene for bedre og sikrere ytelse.
14. Følg anvisningene for smøring og skifte av tilbehør.
15. Kontroller før bruk at apparatet og ledningen er hele og uskadde. Verktøyet må ikke
brukes hvis det er skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av en autorisert
servicerepresentant eller en annen godkjent fagperson for å unngå fare.
16. Kontroller skjøteledningen regelmessig, og bytt den ut hvis den er skadet.
17. Hold håndtakene rene, tørre og frie for olje og fett.
18. Dra ut støpselet fra stikkontakten. La aldri el-verktøyets støpsel bli stående i stikkontakten
mens du utfører vedlikehold på el-verktøyet eller bytter sagblad eller tilbehør. Dra alltid ut
støpselet først.
Bruksanvisning for
kapp-/gjærsag
NORSK

NO
19
19. Fjern skrunøkler og lignende før du starter el-verktøyet. Kontroller alltid at skrunøkler og
lignende er ernet fra verktøyet før du starter det.
20. Unngå utilsiktet start. Ulykkesfaren er stor hvis du bærer el-verktøyet med ngeren på
strømbryteren eller kobler verktøyet til strøm når strømbryteren er slått på.
21. Bruk av skjøteledninger. Hvis du bruker skjøteledning ute, skal den være godkjent og merket
for bruk utendørs.
22. Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy.
Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol.
23. Se nøye etter skader på verktøyet. Kontroller alltid før bruk at verktøyets beskyttelsesutstyr er helt og
fungerer som det skal. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen deler
er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen.
24. Beskyttelsesanordninger eller andre deler av el-verktøyet som er skadet, skal repareres eller
byttes ut av godkjent servicerepresentant hvis ikke annet angis i disse anvisningene.
25. Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke
kan styres med strømbryteren, er farlige og må repareres.
ADVARSEL!
• Bruk bare tilbehør som anbefales av produsenten. Tilbehør som ikke er beregnet på det aktuelle
verktøyet, utgjør en fare for personskade.
• Reparasjon av elektriske apparater skal bare utføres av kvalisert personale.
• Dette verktøyet oppfyller kravene i relevante sikkerhetsforskrifter.
• Reparasjoner skal bare utføres av kvalisert servicepersonell som bruker originale reservedeler.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
1. Bruk aldri blader som er sprukket, skjeve, deformerte eller skadet på annen måte.
2. Bytt ut sagebordinnsatsen hvis den er slitt.
3. Bruk bare sagblad som er anbefalt av produsenten, og som oppfyller kravene i standarden EN 847-1.
4. Ikke bruk sagblad av hurtigstål.
5. Bruk alltid hensiktsmessig personlig verneutstyr. Avhengig av arbeidsforholdene kan dette omfatte:
– hørselvern for å minimere risikoen for hørselskade
– vernebriller
– støvltermaske for å minimere risikoen for å puste inn helseskadelig støv
– vernehansker for å minimere risikoen for håndskader ved håndtering av arbeidsemner og sagblad
(sagblad skal så langt det er mulig håndteres og transporteres i beskyttende emballasje).
6. Ved saging i tre skal gjærsagen være koblet til støvavsug.
7. Bruk alltid et sagblad som er egnet for materialet som skal sages.
8. Sag aldri andre materialer enn de produsentene angir at sagen er beregnet for.
9. Bruk aldri gjærsagen hvis den ikke er i god stand og alle beskyttelsesanordninger er korrekt
montert og fungerer.

NO
21
Symboler
Les bruksanvisningen. Bruk hørselvern.
Merkespenning. Bruk vernebriller.
Eekt. Pass på ngrene!
Turtall. Klemfare.
Diameter, sagblad. Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Dobbeltisolert. Kassert produkt skal gjenvinnes.
TEKNISKE DATA
Merkespenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt S1: 2100 W
S6: 2350 W
Sagbladets diameter Ø 305 mm
Sagbladets senterhulldiameter Ø 30 mm
Maks. sagedybde 90° 100 mm
Vekt 16 kg
Lydtrykknivå LpA: 96 dB(A), K=3 dB
Lydeektnivå LwA 110 dB(A), K = 3 dB
Bruk alltid hørselvern!

NO
22
BESKRIVELSE
1. Strømbryter
2. Rom for kullbørster
3. Nedre sagbladbeskyttelse
4. Øvre sagbladbeskyttelse
5. Støvpose
6. Låsing av fasevinkel
7. Tvinge
8. Sagebordforlengelse
9. Låsing av sagebordforlengelse
10. Gjæringslås
11. Gjæringsvinkelskala
12. Fasevinkelskala
13. Skinnelås
14. Spindellås
15. Transportlås
16. 0° vinkel
19. Sperre for innstilling av gjæringsvinkel
20. Dybdestopper
BRUK
Bruksområde
Kapp-/gjærsagen er en sirkelsag med bevegelig opphengt saghode. Saghodet kan derfor vippes,
slik at sagsnittet får ønsket vinkel. Dette muliggjør gjærsaging med ønsket vinkel i både vertikal- og
horisontalplanet. Arbeidsemner av tre og plast med mål som er angitt i bruksanvisningen, kan sages.
ADVARSEL!
• Verktøyet må ikke bæres i håndtaket, fordi håndtaket ikke er dimensjonert for verktøyets vekt.
Bær i stedet verktøyet ved å ta tak på begge sider under sagebordet. Lås saghodet og
saghodeskinnen før du løfter eller transporterer verktøyet.
• Flytt aldri verktøyet alene – be noen om hjelp.
• Verktøyet skal ikke være koblet til strømnettet eller annen strømforsyning mens installasjons-
eller justeringsarbeid pågår.

NO
23
Låsing av saghode
1. Før saghodet nedover til nederste posisjon.
2. Før transportlåsen inn i hullet.
Opplåsing av saghode
1. Trykk saghodet lett nedover.
2. Trekk ut transportlåsen.
3. Før saghodet oppover.
OBS! Start aldri verktøyet når saghodet er låst.
Tilkobling av støvpose
1. Åpne metallklammeren.
2. Træ støvposen på stussen og lukk metallklammeren.
UTSKIFTNING AV SAGBLAD
OBS! Bruk bare sagblad som er anbefalt av produsenten, og som er godkjent for turtall over
4000 o/min. Dra alltid ut støpselet fra stikkontakten før utskiftingen påbegynnes.
Demontering av sagblad
1. Dra ut verktøyets støpsel fra stikkontakten.
2. Før saghodet oppover.
3. Frigjør bladbeskyttelsen og før den oppover.
4. Forposisjoner spindellåsen ved å trykke på spindellåsknappen og samtidig vri sagbladet
langsomt for hånd til spindellåsen går i inngrep.
5. Plasser skrunøkkelen på bladets senterskrue (A).

NO
24
6. Trykk inn spindellåsknappen (6) under håndtaket og vri skrunøkkelen slik at låsen går i inngrep.
7. Løsne bladets senterskrue med skrunøkkelen (venstregjenget, løsnes med klokken).
8. Fjern bladets senterskrue (A), den ytre trykkskiven (B) og sagbladet (C). Den indre trykkskiven
(D) skal være der den er.
9. Rengjør bladets kontaktater før du monterer det nye sagbladet.
Montering av sagblad
1. Vær oppmerksom på sagbladets rotasjonsretning – sagbladet (C) skal monteres slik at pilen
peker i rotasjonsretningen.
2. Træ på den ytre trykkskiven (B). Pass på at de rette delene av skivens hullkant justeres riktig
på spindelens plane medbringerater.
3. Sett inn bladets senterskrue (A).
4. Hold spindellåsknappen inntrykt, sørg for at låsen går i inngrep og stram deretter
senterskruen (venstregjenget) med skrunøkkelen.
5. Kontroller at bladbeskyttelsen beveger seg riktig og går helt fritt i forhold til sagbladet og
andre deler når saghodet senkes.
6. Kontroller at spindellåsen har sluppet helt – sagbladet skal rotere helt fritt.
OBS! Når saghodet felles opp til utgangsposisjon, skal den bevegelige bladbeskyttelsen automatisk
dekke bladet.
Oppstilling av verktøyet
OBS!
• Verktøyet må ikke bæres i håndtaket, fordi håndtaket ikke er dimensjonert for verktøyets vekt.
Bær i stedet verktøyet ved å ta tak på begge sider under sagebordet (bærehåndtak). Lås
saghodet og saghodeskinnen før du løfter eller transporterer verktøyet.
• Flytt aldri verktøyet alene – be noen om hjelp.

NO
25
• Verktøyet skal ikke være koblet til strømnettet eller annen strømforsyning mens installasjons-
eller justeringsarbeid pågår.
• For å redusere faren for skader skal det ikke stå noen bak verktøyet.
• Plasser verktøyet på et stabilt underlag, f.eks. en arbeidsbenk, og fest det med re skruer .
BRUK
ADVARSEL!
• Fare for personskade hvis ikke tilstrekkelig personlig verneutstyr benyttes! Bruk hørselvern og vernebriller.
• Beskyttelsesanordninger, strømbryter eller andre deler av el-verktøyet som er skadet, skal
repareres eller byttes ut av autorisert servicerepresentant. Bruk aldri et skadet verktøy.
• Verktøyet er utstyrt med spindelbrems, men dette er ikke en beskyttelsesanordning.
Spindelbremsen skal stoppe spindelens og sagbladets rotasjon innen seks sekunder etter at
strømmen er slått av. Hvis den ikke gjør det, må du trekke ut verktøyets støpsel fra stikkontakten
og levere verktøyet til autorisert servicerepresentant for reparasjon. Verktøyet må ikke brukes hvis
ikke alle sikkerhetsmekanismer er korrekt montert og fungerer.
Start og stopp av verktøyet
Start – Trykk inn utløsersperren, trykk deretter inn utløseren og hold den inntrykt.
Stopp – Slipp utløseren.
Korrekt arbeidsstilling
• Stå foran sagen når du sager, på samme side som betjeningshåndtaket og rett ved siden av
sagplanet, slik at du ikke blir truet av deler som eventuelt kastes ut. Klemfare! Ta aldri tak i
nærheten av saghodets leddmekanisme når fasing eller gjærsaging skal utføres. Hold et stødig
tak i saghodet ved fasing.
• Berør aldri deler før de har sluttet å rotere! Hold uvedkommende personer på sikker avstand
fra arbeidsplassen.
• Verktøyet må ikke tvinges eller overbelastes – bruk verktøyet bare innenfor de grensene som
angis i tekniske data.
Gjærsaging
Sagebordet kan stilles inn i gjæringsvinklene 0°, 15°, 22,5°, 30°, 31,6°, 45°.
1. Løsne sagebordets låseskrue.
2. Før sagebordet mot venstre eller høyre til indikatoren peker på den ønskede vinkelen på
gjæringsvinkelskalaen.
3. Finjuster sagbladet ved behov. Løsne skrue (1) og still indikatoren på ønsket gradtall.
Stram deretter skruen igjen. Prøvesag og mål med gradskive. Gjenta til gradtallet er nøyaktig.
4. Trekk til låseskruen. OBS! Monter ekstra anlegg om nødvendig (5).
Specyfikacje produktu
Marka: | Meec Tools |
Kategoria: | Maszyna do piłowania |
Model: | 242-136 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Meec Tools 242-136, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Maszyna do piłowania Meec Tools

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024
Instrukcje Maszyna do piłowania
- Maszyna do piłowania AEG
- Maszyna do piłowania Worx
- Maszyna do piłowania Milwaukee
- Maszyna do piłowania Stihl
- Maszyna do piłowania Bosch
- Maszyna do piłowania Yato
- Maszyna do piłowania Parkside
- Maszyna do piłowania Lionelo
- Maszyna do piłowania Global
- Maszyna do piłowania Stiga
- Maszyna do piłowania Toolcraft
- Maszyna do piłowania Festool
- Maszyna do piłowania Bavaria By Einhell
- Maszyna do piłowania MacAllister
- Maszyna do piłowania Stanley
- Maszyna do piłowania Black & Decker
- Maszyna do piłowania Scheppach
- Maszyna do piłowania Proxxon
- Maszyna do piłowania Ford
- Maszyna do piłowania Hazet
- Maszyna do piłowania RIKON
- Maszyna do piłowania Grizzly
- Maszyna do piłowania Gardena
- Maszyna do piłowania DeWalt
- Maszyna do piłowania Einhell
- Maszyna do piłowania Remington
- Maszyna do piłowania Genesis
- Maszyna do piłowania Hyundai
- Maszyna do piłowania Silverline
- Maszyna do piłowania Husqvarna
- Maszyna do piłowania Makita
- Maszyna do piłowania Ozito
- Maszyna do piłowania Draper
- Maszyna do piłowania Fuxtec
- Maszyna do piłowania RYOBI
- Maszyna do piłowania Chicago Pneumatic
- Maszyna do piłowania Cobra
- Maszyna do piłowania Flex
- Maszyna do piłowania Yard Force
- Maszyna do piłowania GO/ON
- Maszyna do piłowania DEDRA
- Maszyna do piłowania Baumr-AG
- Maszyna do piłowania Biltema
- Maszyna do piłowania Sovereign
- Maszyna do piłowania CMI
- Maszyna do piłowania Hilti
- Maszyna do piłowania Sterwins
- Maszyna do piłowania Max Bahr
- Maszyna do piłowania Trotec
- Maszyna do piłowania Dremel
- Maszyna do piłowania AL-KO
- Maszyna do piłowania Güde
- Maszyna do piłowania Texas
- Maszyna do piłowania ATIKA
- Maszyna do piłowania Bavaria
- Maszyna do piłowania Zipper
- Maszyna do piłowania Mafell
- Maszyna do piłowania Florabest
- Maszyna do piłowania Solo
- Maszyna do piłowania Ferrex
- Maszyna do piłowania DURO PRO
- Maszyna do piłowania McKenzie
- Maszyna do piłowania Westfalia
- Maszyna do piłowania Ergotools Pattfield
- Maszyna do piłowania Oregon Scientific
- Maszyna do piłowania Fein
- Maszyna do piłowania Ferm
- Maszyna do piłowania Hitachi
- Maszyna do piłowania Herkules
- Maszyna do piłowania Craftsman
- Maszyna do piłowania Matrix
- Maszyna do piłowania Fieldmann
- Maszyna do piłowania Homelite
- Maszyna do piłowania Ridgid
- Maszyna do piłowania Shindaiwa
- Maszyna do piłowania Gardenline
- Maszyna do piłowania PowerPlus
- Maszyna do piłowania Bebe Confort
- Maszyna do piłowania Alpha Tools
- Maszyna do piłowania Hobart
- Maszyna do piłowania Vonroc
- Maszyna do piłowania Spear & Jackson
- Maszyna do piłowania Powerfix
- Maszyna do piłowania HiKOKI
- Maszyna do piłowania Workzone
- Maszyna do piłowania McCulloch
- Maszyna do piłowania Hammer
- Maszyna do piłowania Proviel
- Maszyna do piłowania Porter-Cable
- Maszyna do piłowania Metabo
- Maszyna do piłowania Bestgreen
- Maszyna do piłowania EGO
- Maszyna do piłowania Cotech
- Maszyna do piłowania Skil
- Maszyna do piłowania Cocraft
- Maszyna do piłowania Wolfcraft
- Maszyna do piłowania Alpina
- Maszyna do piłowania Brennenstuhl
- Maszyna do piłowania Clarke
- Maszyna do piłowania Tryton
- Maszyna do piłowania ACG
- Maszyna do piłowania Sun Joe
- Maszyna do piłowania Tacklife
- Maszyna do piłowania Luxor
- Maszyna do piłowania Maktec
- Maszyna do piłowania Bort
- Maszyna do piłowania Tanaka
- Maszyna do piłowania Power Craft
- Maszyna do piłowania Troy-Bilt
- Maszyna do piłowania Topcraft
- Maszyna do piłowania Martha Stewart
- Maszyna do piłowania Gamma
- Maszyna do piłowania Kress
- Maszyna do piłowania Dolmar
- Maszyna do piłowania Duro
- Maszyna do piłowania Qualcast
- Maszyna do piłowania Varo
- Maszyna do piłowania Pattfield
- Maszyna do piłowania Defort
- Maszyna do piłowania Max
- Maszyna do piłowania IKRA
- Maszyna do piłowania Truper
- Maszyna do piłowania BabyGO
- Maszyna do piłowania Echo
- Maszyna do piłowania Bruder Mannesmann
- Maszyna do piłowania MTM
- Maszyna do piłowania Powerblade
- Maszyna do piłowania Maruyama
- Maszyna do piłowania Meister Craft
- Maszyna do piłowania Batavia
- Maszyna do piłowania Holzmann
- Maszyna do piłowania Graphite
- Maszyna do piłowania Huvema
- Maszyna do piłowania Black Decker
- Maszyna do piłowania Elu
- Maszyna do piłowania Blucave
- Maszyna do piłowania Plantiflor
- Maszyna do piłowania Lux Tools
- Maszyna do piłowania Kompernass
- Maszyna do piłowania Triton
- Maszyna do piłowania BGU
- Maszyna do piłowania Avantco
- Maszyna do piłowania Kreg
- Maszyna do piłowania Sthor
- Maszyna do piłowania Verto
- Maszyna do piłowania Vulcan
- Maszyna do piłowania Germania
- Maszyna do piłowania FOM
- Maszyna do piłowania Anova
- Maszyna do piłowania Hurricane
- Maszyna do piłowania Budget
- Maszyna do piłowania Ergofix
- Maszyna do piłowania Challenge Xtreme
- Maszyna do piłowania King Craft
- Maszyna do piłowania Maxx
- Maszyna do piłowania Pro-Cut
- Maszyna do piłowania Narex
- Maszyna do piłowania Elektra Beckum
- Maszyna do piłowania Toolson
- Maszyna do piłowania Felisatti
- Maszyna do piłowania Power Smart
- Maszyna do piłowania Backyard Pro Butcher Series
- Maszyna do piłowania Toledo
- Maszyna do piłowania EFA
- Maszyna do piłowania Erbauer
- Maszyna do piłowania Exakt
- Maszyna do piłowania Jonsered
- Maszyna do piłowania Gude Pro
- Maszyna do piłowania MSW
- Maszyna do piłowania Backyard Pro
- Maszyna do piłowania Royal Catering
- Maszyna do piłowania Robust
- Maszyna do piłowania Ultranatura
- Maszyna do piłowania FIXIT
- Maszyna do piłowania Einhell Bavaria
- Maszyna do piłowania MyTool
- Maszyna do piłowania Morrison
- Maszyna do piłowania Garland
- Maszyna do piłowania Prowork
- Maszyna do piłowania Donau Elektronik
- Maszyna do piłowania TAURUS Titanium
- Maszyna do piłowania Maxbear
- Maszyna do piłowania Stalco
- Maszyna do piłowania Turbo-Silent
- Maszyna do piłowania Total
Najnowsze instrukcje dla Maszyna do piłowania

22 Marca 2025

11 Marca 2025

10 Marca 2025

9 Marca 2025

27 Lutego 2025

26 Lutego 2025

12 Lutego 2025

6 Lutego 2025

4 Lutego 2025

12 Stycznia 2025