Instrukcja obsługi Medisana OL 850
Medisana
Koc/poduszka elektryczna
OL 850
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medisana OL 850 (2 stron) w kategorii Koc/poduszka elektryczna. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2

60281 / 60282 OL 800 OL 850 QSG 13-Nov-2024 Ver. 2.0
OL 800 / OL 850
Manual
60281 Manual
60282 Service
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF 60281 / 60282
EAN 40 15588 60281 8 / 40 15588 60282 5
Wärmedecke OL 800 / OL 850 DE
1
2
3
4
Ein-/Aus-Knopf
USB-Stecker für Powerbank*
Integrierte Tasche für Powerbank*
Schnur zum Zusammenrollen
* Powerbank nicht im Lieferum-
fang enthalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinwei-
se, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Diese Kurzanleitung ist
fester Bestandteil der Gebrauchsanweisung. Die vollständige Gebrauchs-
anweisung steht Ihnen als Download unter https://www.medisana.de zur
Verfügung. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
die Gebrauchsanweisung mit.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass es ausgeschaltet ist und dass die angegebene elektrische Spannung
eingehalten wird.
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer mit der Taste auf der Steuer-
einheit aus und trennen Sie die Stromversorgung.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Kabel.
• Die Kabel und die Steuereinheit des Geräts können bei unsachgemäßer An-
ordnung zu Verwicklungs-, Strangulations-, Stolper- oder Trittgefahren führen.
Der Benutzer muss dafür sorgen, dass überschüssige Kabelbinder und elekt-
rische Leitungen sicher verlegt werden.
für besondere Personen
• -Setzen Sie das Gerät nicht bei Kindern, behinderten oder schlafenden Per
sonen sowie bei hitzeunempndlichen Menschen ein, die nicht auf eine Über-
wärmung reagieren können.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie unfähig
sind, auf Überwärmung zu reagieren.
• Das Gerät darf von Kleinkindern über drei Jahren nicht benutzt werden, es
sei denn, die Bedienelemente wurden von einem Elternteil oder einem Er-
ziehungsberechtigten voreingestellt oder das Kind wurde ausreichend in die
sichere Bedienung der Bedienelemente eingewiesen.
• -Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Ge
brauch mit Ihrem Arzt.
für den Betrieb des Gerätes
• -Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge
brauchsanweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Anwendung sorgfältig, ob er Anzeichen
von Abnutzung und / oder Beschädigungen aufweist. Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Beschädigungen oder Anzeichen von
unsachgemäßem Gebrauch feststellen.
• Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie, ob die Stromversorgung korrekt herge-
stellt ist. Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer
gereinigt oder gewartet werden müssen.
• Die Wärmedecke darf nicht gefaltet oder geknickt betrieben werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Sollte den-
noch Flüssigkeit in das Gerät eindringen, trennen Sie sofort die Stromversorgung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht feucht und nur in trockener Umgebung (nicht
im Badezimmer o. ä.).
• Platzieren Sie keine elektrischen Geräte an Stellen, wo die Gefahr besteht,
dass sie in eine Badewanne oder ein Waschbecken fallen könnten.
• -Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie schlafen oder im Bett liegen. Ge
fahr von Verbrennung oder Hitzschlag!
• -Das Gerät ist nicht geeignet für den medizinischen Gebrauch (z. B. in Kran
kenhäusern).
• Sehr lange Gebrauchszeiten können zu Überhitzung führen. Lassen Sie das
Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• -Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze oder scharfe Gegen
stände am Gerät angebracht oder hineingestochen werden.
• Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es
niemals unter Decken oder Kissen. Es besteht Brand-, Stromschlag- und Ver-
letzungsgefahr.
• Lagern oder verwenden Sie das Gerät niemals neben einem Elektroherd oder
anderen Wärmequellen.
für Wartung und Reinigung
• Reparieren Sie im Falle einer Störung das Gerät nicht selbst. Eine Reparatur
darf nur von einem autorisierten Fachhändler oder einer entsprechend quali-
zierten Person durchgeführt werden.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
• Wenn Sie das Gerät aufbewahren, lassen Sie es erst auskühlen, bevor Sie
es verstauen.
• Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf den Artikel, um
scharfe Knicke zu vermeiden.
• -Beschädigen Sie das Gerät nicht, indem Sie während der Lagerung Gegen
stände darauf abstellen.
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß bzw. Be-
schädigung. Gibt es solche Anzeichen oder wurde das Gerät nicht korrekt be-
nutzt oder funktioniert es nicht richtig, wenden Sie sich an den Kunden-dienst,
bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Benutzung
Die -medisana Wärmedecke OL 800 OL 850 / zeichnet sich durch eine kabel
lose Anwendung dank Powerbank (nicht im Lieferumfang) aus. Sie benötigen
für den Betrieb zwingend eine handelsübliche Powerbank, die über eine USB-
Buchse mit einer Ausgangsleistung von 5V/2A verfügt (z. B. die Powmedisana -
erbank Art. 60279).
• Verbinden Sie den USB-Stecker am Artikel mit der USB-Buchse an der 2
Powerbank.
• Legen Sie die Wärmedecke entsprechend Ihren Bedürfnissen aus.
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf 1, um das Gerät einzuschalten. Die Wärme
schaltet sich auf der niedrigsten Stufe ein und die LED leuchtet gelb.
• -Durch langes Drücken (ca. 1 Sekunde halten) des Ein-/Aus-Knopfes 1 kön
nen Sie zwischen den Wärmestufen 1, 2 oder 3 umschalten (mittlere Stufe 2
= LED orange; höchste Stufe 3 = LED rot).
• -Das Gerät schaltet sich automatisch nach ca. 20 Minuten ab oder kann je
derzeit durch kurzen Druck auf den Ein-/Aus-Knopf abgeschaltet werden.1
• Verstauen Sie die Powerbank in der integrierten Tasche . 3
Fehler und Behebung
Sollte das Gerät nach dem Anschalten KEINERLEI Reaktion zeigen, so prüfen
Sie bitte, ob die Stromversorgung korrekt hergestellt ist. Ist dies der Fall, so
ist der Artikel defekt. Bitte benutzen Sie ihn nicht und kontaktieren Sie eine
Servicestelle.
Blinkt die LED, ist dies ein Hinweis auf weitere, mögliche Fehler:
a) LED blinkt 3-mal - Kurzschluss im Heizdraht
b) LED blinkt 7-mal - Stromkreis nicht geschlossen
c) LED blinkt 5-mal - Kurzschluss oder Unterbrechnung NTC-Sensor
Beim Auftreten solcher Fehler trennen Sie die Wärmedecke von der Stromzu-
fuhr, warten Sie 5 Minuten und versuchen Sie eine erneute Inbetriebnahme.
Lässt sich der Fehler nicht abstellen, benutzen Sie die Decke nicht weiter und
kontaktieren Sie die Servicestelle.
Reinigung und Pege
• Bevor Sie den Artikel reinigen, trennen Sie die Stromzufuhr und lassen das
Gerät mind. 10 Minuten abkühlen.
• Handwäsche: Trennen Sie den abnehmbaren Bezug ab und lassen Sie ihn
ca. 15 Minuten lang in milder Seife und kaltem Wasser einweichen. Danach in
frischem, kaltem Wasser ausspülen.
• Halten Sie das Kabel und die Schalteinheit von Hitze, heißen Oberächen,
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern.
• Das Produkt während bzw. nach der Reinigung nicht auswringen oder reiben!
• Darf nicht gebleicht, gebügelt oder chemisch gereinigt werden!
• Benutzen Sie den Artikel erst wieder, wenn er vollkommen trocken ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Zur Aufbewahrung kann der Artikel zusammengerollt und mit der Schnur 4
zusammengebunden und in den Aufbewahrungsbeutel verpackt werden. Stel-
len Sie sicher, dass der Artikel vor der Verwahrung vollständig abgekühlt ist.
Eingang: 5V 10W
Entsorgung: Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstohöfen oder Ent-
sorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kosten-
frei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den
deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entspre-
chende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektro-
nikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhänd-
ler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich zu-
rückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler
über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und
Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterlie-
gen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Heated Pad OL 800 / OL 850 GB
1
2
3
4
On/O button
USB plug for powerbank*
Integrated pocket for powerbank*
Strap to roll up
* Powerbank not included in scope
of delivery
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially
the safety instructions, and keep the instruction manual for future use.
These brief instructions are an integral part of the instructions for use.
The complete instructions for use are available for download at https://
www.medisana.com. Should you give this device to another person, it is
vital that you also pass on the instructions for use.
• -Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of chil
dren! Risk of suocation!
Power supply
• Before connecting the unit to the power supply, make sure that it is switched
o and that the specied electrical voltage is observed.
• Always switch o the appliance after use with the button on the control unit
and disconnect the power supply.
• Never carry, pull or turn the device by the cable.
• -The cable and control unit of the appliance can give rise to risks of entangle
ment, strangulation, tripping or treading if not correctly arranged. The user shall
make sure that excess ties and electric cords shall be arranged in a safe way.
for special people
• Do not use the device on children or persons who are disabled, asleep or
insensitive to heat (persons who cannot react on overheating).
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Children under the age of three are not allowed to use this appliance due to
their inability to react to overheating.
• The appliance is not allowed to be used by young children over the age of
three unless the controls have been pre-set by a parent or guardian, or unless
the child has been adequately instructed on how to operate the controls safely.
• If you have any health concerns, talk to your doctor before use.
operating the device
• Only use the device for its intended use as in the instruction manual.
• If misused, all guarantee rights shall become null and void.
• Before each use, carefully check the article for signs of wear and/or damage. Do
not operate the appliance if you notice wear, damage or signs of improper use.
• If an error occurs, check that the power supply is properly established. Do not
open the unit. There are no user-serviceable parts inside the unit.
• The Heated Pad must not be operated folded or bent.
• Do not immerse the device in water or other liquids. If liquid does enter the
device, disconnect the power supply immediately.
• Do not use the device in a wet environment (e.g. in the bathroom or similar).
• Do not keep or place any electrical device on a surface where it is in danger
of falling into a bathtub or sink.
• Do not use the device while you are sleeping or lying in bed. Danger of burns
or heat stroke!
• The device is not suitable for medical use (e.g. in hospitals).
• Very long periods of use can cause overheating. Always allow the appliance
to cool down before using it again.
• Never operate the appliance unattended.
• Do not attach safety pins or other pointed or sharp objects to the appliance
or prick it.
• Do not cover the unit when it is on. Never use it under blankets or pillows.
There is a risk of re, electric shock and injury.
• Never store or use the appliance near an electric cooker or other heat sources.
Maintenance and cleaning
• Do not repair the unit yourself in the event of a fault. Repairs may only be
carried out by an authorised dealer or a suitably qualied person.
• -Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su
pervision.
• When storing the appliance, allow it to cool down before storing it.
• Do not place any objects on top of the item during storage to avoid sharp
kinks.
• Do not crease the appliance by placing items on top of it during storage.
• Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If there are
such signs, if the appliance has been misused or does not work, contact the
customer service before switching it on again.
Operating
The medisana Heated Pad / is characterised by wireless use OL 800 OL 850
thanks to the power bank (not included). For operation, you need a commercial-
ly available power bank with a USB socket with an output power of 5V/2A (e.g.
the powerbank art. 60279).medisana
• Connect the USB plug 2 on the device to the USB socket on the power bank.
• Lay out the Heated Pad according to your needs.
• Press the on/o button 1 to switch the unit on. The heat switches on at the
lowest level and the LED lights up in yellow.
• By pressing the on/o button 1 for a long time (hold for approx. 1 second),
you can switch between heating levels 1, 2 or 3 (medium level 2 = LED or-
ange; highest level 3 = LED red).
• The appliance switches o automatically after 20 minutes or can be switched
o by short pressing the the on/o button 1 at any time.
• Stow the powerbank in the integrated pocket . 3
Troubleshooting
If there is no function AT ALL after switching on, please check whether the power
supply is correctly established. If this is the case, the device is defective. Please
do not use the device and contact the service center.
If the LED ashes, this is an indication of other possible faults:
a) LED ashes 3 times - short circuit in the heating wire.
b) LED ashes 7 times - circuit not closed
c) LED ashes 5 times - short-circuit or interruption of the circuit NTC sensor
If such errors occur, disconnect the warming blanket from the power supply, wait
5 minutes and try to start it up again. If the error cannot be eliminated, stop using
the blanket and contact the service centre.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning, disconnect the power supply and allow the appliance to cool
down for at least 10 minutes.
• Hand wash: Detach the removable cover and soak it in mild soap and cold
water for about 15 minutes. Then rinse in fresh, cold water.
• Keep the cable and control unit away from heat, hot surfaces, moisture and
liquids.
• Do not wring or rub the product during or after cleaning!
• May not be bleached, ironed or dry cleaned!
• Do not use the article again until it is completely dry.
• Untwist the cable if it is twisted.
• For storage, the item can be rolled up and tied with the cord 4 and packed in
the storage bag. Make sure that the item has cooled down completely before
storing it.
Input: 5V 10W
Disposal: This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal
or commercial collection point so that they can be disposed of in an envi-
ronmentally acceptable manner. Do not dispose of old batteries resp. the
powerbank with your household waste, but at a battery collection station at
a recycling site or in a shop. Consult your municipal authority or your deal-
er for information about disposal.
Warmtedeken OL 800 / OL 850 NL
1
2
3
4
Aan-/uitknop
USB-stekker voor powerbank*
Geïntegreerd zakje voor powerbank*
Koord voor het oprollen
* Powerbank niet meege-
leverd
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorg-
vuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiks-
aanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Deze beknopte handlei-
ding maakt onlosmakelijk onderdeel uit van de gebruiksaanwijzing. De
volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden op https://www.medisa-
na.com. Voeg deze gebruiksaanwijzing er altijd bij als u het product aan
iemand anders geeft.
• Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Er is kans op verstikking!
over de stroomvoorziening
• Zorg ervoor dat de warmtedeken is uitgeschakeld voor u hem aansluit op de
stroomtoevoer en dat de aangegeven elektrische spanning overeenkomt met
de spanning van uw elektriciteitsnet.
• -Schakel de warmtedeken na gebruik altijd uit met de knop op de bedienings
unit en haal de stroomtoevoer los.
• Trek niet aan het snoer, draai het product niet aan het snoer en til het niet op
aan het snoer.
• Wanneer de snoeren en de bedieningsunit van het product niet veilig zijn
geplaatst, brengt dat risico’s met zich mee. Zo kan iemand erin vast komen
te zitten of erop gaan staan en bestaat het risico op verwurging of struikelen.
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te zorgen dat lange elek-
triciteitssnoeren veilig liggen, evt. met behulp van tiewraps.
voor bijzondere personen
• Gebruik het product niet bij kinderen, mindervaliden of slapende personen en
evenmin bij mensen die ongevoelig zijn voor warmte en niet kunnen reageren
op een oververhitting.
• Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze
wat betreft het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren.
• Kinderen mogen niet met het product spelen.
• Kinderen die jonger zijn dan 3 jaar mogen dit product niet gebruiken, omdat
ze niet in staat zijn te reageren op oververhitting.
• Het product mag niet worden gebruikt door jonge kinderen vanaf 3 jaar, tenzij
één van de ouders of verzorgers de bedieningselementen vooraf heeft inge-
steld of het kind voldoende is geïnstrueerd wat betreft het veilige gebruik van
de bedieningselementen.
• Overleg met uw arts voor u het product gaat gebruiken als u twijfels heeft
omtrent uw gezondheid.
voor het gebruik van het apparaat
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
• Wanneer de warmtedeken voor andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de
garantie.
• -Controleer voor elk gebruik zorgvuldig of er sporen van slijtage en/of bescha
digingen zichtbaar zijn. Gebruik het product niet als u slijtage, beschadigingen
of tekenen van onjuist gebruik constateert.
• Controleer in geval van een storing of de stroomtoevoer goed is aangesloten.
Open het product niet. Het bevat geen onderdelen die door de consument
moeten worden schoongemaakt of onderhouden.
• De warmtedeken mag niet worden gebruikt als hij gevouwen of geknikt is.
• Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen. Koppel direct
de stroomtoevoer los als er toch vocht in het product is gekomen.
• Gebruik het product niet als het nat is en gebruik het alleen in een droge
omgeving (dus bijv. niet in de badkamer).
• Plaats geen elektrische apparaten op plekken waar ze in een badkuip of een
wastafel zouden kunnen vallen.
• Gebruik de warmtedeken niet als u slaapt of in bed ligt. Risico op verbranding
of een hitteberoerte!
• Het product is niet geschikt voor medisch gebruik (bijv. in ziekenhuizen).
• -Zeer lang ononderbroken gebruik kan leiden tot oververhitting. Laat het pro
duct altijd eerst afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
• Zet het product nooit aan zonder toezicht.
• Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of scherpe voorwerpen
aan het product worden vastgemaakt of in het product worden gestoken.
• -Bedek het product niet als het ingeschakeld is. Gebruik het in geen geval on
der dekens of kussens. Er bestaat het risico op brand, een elektrische schok
en letsel.
• Gebruik of bewaar het product nooit naast een fornuis of een andere
warmtebron.
voor onderhoud en reiniging
• -Repareer het product niet zelf wanneer er zich een storing voordoet. Repara
ties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende speciaalzaak of een
daartoe gekwaliceerde persoon.
• -Kinderen mogen het warmtekussen niet schoonmaken of gebruikersonder
houd uitvoeren zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
• Laat het product eerst afkoelen voor u het opbergt.
• Voorkom scherpe knikken en leg geen voorwerpen op het product wanneer
het is opgeborgen.
• -Beschadig het product niet door er voorwerpen op te leggen als het is op
geborgen.
• Controleer regelmatig of er zichtbare sporen van slijtage of beschadigingen
zijn aan het product. Wanneer dergelijke sporen zichtbaar zijn, is het product
niet correct gebruikt of werkt het niet goed. Neem contact op met de klanten-
service voor u het opnieuw gaat gebruiken.
Gebruik
De medisana warmtedeken / OL 800 OL 850 onderscheidt zich doordat hij
draadloos wordt gebruikt met behulp van een powerbank (niet meegeleverd).
Om de warmtedeken te gebruiken is een gangbare powerbank nodig, die een
USB-poort en een uitgangscapaciteit van 5V/2A heeft (bijv. de pomedisana -
werbank art. 60279).
• -Steek de USB-stekker 2 van de warmtedeken in de USB-poort van de po
werbank.
• Spreid de warmtedeken naar wens uit.
• Druk op de aan-/uitknop 1 om de warmtedeken in te schakelen. De deken
begint op de laagste warmtestand en de ledlamp brandt geel.
• -Door lang (ca. 1 seconde) op de aan-/uitknop 1 te drukken, kunt u de warm
testand wijzigen tussen 1, 2 en 3 (middelste stand 2 = ledlamp brandt oranje,
hoogste stand 3 = ledlamp brandt rood).
• De warmtedeken schakelt automatisch uit na ca. 20 minuten en kan ook altijd
worden uitgeschakeld door kort op de aan-/uitknop te drukken.1
• Berg de powerbank op in het geïntegreerde zakje . 3
Problemen en oplossingen
Controleer of de stroomtoevoer goed is aangesloten als het product, nadat het
is ingeschakeld, helemaal GEEN reactie laat zien. Wanneer dat het geval is, is
het product defect. Gebruik het in dat geval niet en neem contact op met een
servicedienst.
Als de ledlamp knippert, wijst dat op andere mogelijke problemen:
a) ledlamp knippert 3 keer - kortsluiting in de verwarmingsdraad
b) ledlamp knippert 7 keer - stroomkring is onderbroken
c) ledlamp knippert 5 keer - kortsluiting of onderbreking NTC-sensor
Ga als volgt te werk als dergelijke problemen zich voordoen: koppel de warmte-
deken los van de stroomtoevoer, wacht 5 minuten, sluit hem weer aan en pro-
beer of hij daarna wel goed werkt. Gebruik de deken niet meer en neem contact
op met de klantenservice als de problemen zich blijven voordoen.
Schoonmaken en onderhoud
• Koppel de voeding los en laat het product minstens 10 minuten afkoelen voor
u het gaat schoonmaken.
• Handwas: gedurende 15 minuten laten inweken in koud water met een milde
zeep. Uitspoelen in schoon, koud water.
• Stel het snoer en de bedieningsunit niet bloot aan hoge temperaturen, hete
oppervlakken, vocht of vloeistoen.
• Het product tijdens of na het schoonmaken niet uitwringen of wrijven!
• Mag niet worden gebleekt, gestreken of chemisch worden gereinigd!
• Gebruik het product pas weer als het helemaal droog is.
• Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
• -De warmtedeken kan worden opgerold, met het koord 4 worden samenge
bonden en in de opbergzak worden opgeborgen. Zorg dat de warmtedeken
volledig afgekoeld is voor u hem opbergt.
Ingang: 5V 10W
Weggooien: Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden wegge-
gooid. Elke consument is verplicht om alle elektrische of elektroni-
sche apparaten, om het even of ze schadelijke stoen bevatten of
niet, in te leveren bij een afvalbrengstation of bij een winkel waar een
vergelijkbaar product wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk
kunnen worden afgevoerd en verwerkt. Gooi gebruikte batterijen /
Powerbank niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor
bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd
inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. Neem over de afvoer en
verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
12
4
3

FR
1
2
3
4
Bouton marche/arrêt
Prise USB pour la batterie externe*
Sac intégré pour la batterie externe*
Cordon pour enrouler
* Batterie externe non incluse
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé-
curité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour une
utilisation ultérieure. Ce guide d’utilisation rapide fait partie intégrante du
mode d’emploi. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet en
-
pareil à un tiers, veuillez impérativement joindre le mode d’emploi.
• Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les mains des
enfants. Il y a risque de suocation !
Alimentation en courant
• Avant de raccorder l’appareil au secteur, assurez-vous qu’il est éteint et que
la tension électrique indiquée est respectée.
• -Éteignez toujours l’appareil après utilisation en appuyant sur la touche corres
pondante de l’unité de commutation et débranchez l’alimentation électrique.
• Ne portez pas, ne tirez pas ou ne tournez pas l’appareil par le câble.
• S’ils sont mal agencés, les câbles et l’unité de commande de l’appareil sont
susceptibles de créer des enchevêtrements, de provoquer un étranglement,
de faire trébucher ou d’être piétinés. L’utilisateur doit s’assurer de la bonne
xation des câbles et de l’installation correcte des câbles en excès.
Pour certaines personnes
• Veillez à ne pas utiliser cet appareil sur les enfants, les personnes handica-
pées ou endormies, ainsi que sur les personnes insensibles à la chaleur, qui
pourraient ne pas ressentir toute surchaue éventuelle.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que
par des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à condition
qu’elles soient placées sous surveillance ou qu’elles sachent comment utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers résultant de
cette utilisation.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans, car ils
sont incapables de réagir à une surchaue.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de plus de 3 ans, à
moins que les commandes n’aient été préréglées par un parent ou un tuteur
ou bien que l’enfant ait reçu des instructions susantes sur la manière d’utili-
ser les commandes en toute sécurité.
• Si vous avez des soucis de santé, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser
l’appareil.
Fonctionnement de l’appareil
• Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode
d’emploi.
• Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
• Avant chaque utilisation, vériez soigneusement que l’article ne présente pas
de signes d’usure et/ou de dommages. Ne mettez pas l’appareil en service
si vous constatez des traces d’usure, des dommages ou tout autre signe
d’usage non conforme.
• -Si une erreur se produit, vériez que l’alimentation électrique est correcte
ment établie. N’ouvrez pas l’appareil. Il ne contient aucune pièce devant être
nettoyée ou entretenue par l’utilisateur.
• La couverture chauante ne doit pas être pliée ou rabattue.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Si du liquide
pénètre toutefois dans l’appareil, débranchez immédiatement l’alimentation
électrique.
• N’utilisez pas l’appareil mouillé, mais uniquement dans un environnement sec
(ne pas utiliser dans la salle de bain ou lieux similaires).
• Ne placez pas les appareils électriques dans des endroits où ils risqueraient
de tomber dans une baignoire ou un évier.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes allongé(e)
dans votre lit. Risque de brûlures ou de coup de chaleur !
• L’appareil n’est pas adapté à un usage médical (par ex. dans les hôpitaux).
• -Une longue durée d’utilisation peut provoquer des surchaues. Laissez tou
jours refroidir l’appareil avant de l’utiliser à nouveau.
• -Dans tous les cas, ne laissez jamais l’appareil en état de marche sans sur
veillance.
• Veillez à ne pas xer ou à ne pas enfoncer d’aiguille à nourrice ou tout autre
objet pointu ou tranchant sur l’appareil.
• Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé. Ne l’utilisez jamais sous des
couvertures ou des coussins. Il existe un risque d’incendie, de choc électrique
et de blessures.
• Ne stockez ou n’utilisez jamais l’appareil près d’une cuisinière électrique ou
d’une autre source de chaleur.
Entretien et nettoyage
• En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même l’appareil. Toute
réparation ne doit être eectuée que par un revendeur agréé ou par une per-
sonne possédant les qualications requises.
• -Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être eec
tués par des enfants sans surveillance.
• Avant de ranger l’appareil, laissez-le d’abord refroidir.
• Ne placez aucun objet sur l’article lorsque vous le rangez an d’éviter tout
contact avec des parties tranchantes.
• N’abîmez pas l’appareil en posant des objets dessus pendant le stockage.
• Vériez régulièrement que l’appareil ne présente pas de signes d’usure ou
d’endommagement. Si vous notez de tels signes, si l’appareil n’a pas été uti-
lisé correctement ou s’il ne fonctionne pas correctement, contactez le service
après-vente avant de le remettre en service.
Utilisation
La couverture chauante medisana OL 800 OL 850 / se caractérise par une
utilisation sans l grâce à une batterie externe (non comprise dans la livraison).
Pour le fonctionnement, il vous faut impérativement une batterie externe dispo-
nible dans le commerce et disposant d’une prise USB avec une puissance de
sortie de 5V/2A (par exemple la Powerbank art. 60279).medisana
• Raccordez le connecteur USB 2 de l’article à la prise USB de la batterie
externe.
• Installez la couverture chauante en fonction de vos besoins.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt 1 pour allumer l’appareil. La chaleur
s’enclenche au niveau le plus bas et la LED s’allume en jaune.
• , En appuyant longuement (environ 1 seconde) sur le bouton marche/arrêt 1
vous pouvez commuter entre les niveaux de chaleur 1, 2 ou 3 (niveau moyen
2 = LED orange ; niveau le plus élevé 3 = LED rouge).
• L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’environ 20 minutes ou peut être
arrêté à tout moment en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt .1
• Rangez la batterie externe dans le sac intégré . 3
Problèmes et solutions
Si l’appareil ne réagit PAS après être allumé, veuillez vérier si l’alimentation
électrique est correctement installée. Si tel est le cas, l’article est défectueux.
Cessez de l’utiliser et contactez le service après-vente.
Si la LED clignote, cela indique d’autres erreurs possibles :
a) La LED clignote 3 fois - court-circuit dans le l chauant
b) La LED clignote 7 fois - circuit électrique non fermé
c) La LED clignote 5 fois - court-circuit ou interruption Capteur NTC
Si de telles erreurs se produisent, débranchez la couverture chauante de l’ali-
mentation électrique, attendez 5 minutes et réessayez de la mettre en service. Si
l’erreur persiste, cessez d’utiliser la couverture et contactez le service après-vente.
Nettoyage et maintenance
• Avant de procéder au nettoyage de l’article, débranchez l’alimentation élec-
trique et laissez refroidir l’article pendant au moins 10 minutes.
• Lavage à la main : Laisser tremper dans une froide avec du savon doux pen-
dant 15 minutes. Rincer à l’eau douce et froide.
• Garder le câble et l’unité de commutation à distance de la chaleur, des sur-
faces chaudes, de l’humidité et des liquides.
• Ne pas essorer ou frotter le produit pendant ou après le nettoyage !
• Ne doit pas être blanchi, repassé ou nettoyé à sec !
• Ne pas utiliser l’article avant qu’il ne soit complètement sec.
• Déroulez le câble s’il est torsadé.
• Pour le rangement, l’article peut être enroulé et attaché avec le cordon 4 et
placé dans le sac de rangement. Veillez à ce que l’article soit complètement
refroidi avant de le ranger.
Entrée : 5V 10W
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où
les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Manta térmica OL 800 / OL 850 ES
1
2
3
4
Botón de apagado/encendido
Conector USB para la batería externa*
Bolsa integrada para la batería externa*
Cordón para enrollar la manta
* La batería externa no está
incluida en el volumen de
suministro
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones,
sobre todo las indicaciones de seguridad, y conserve el manual para pos-
teriores consultas. Esta guía rápida forma parte del manual de instruc-
ciones. Puede descargar el manual de instrucciones completo en https://
www.medisana.com. Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles
también el manual de instrucciones.
• Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro
de asxia!
fuente de alimentación
• Antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica, asegúrese de que
está apagado y de que se respeta la tensión eléctrica indicada.
• -Después del uso, apague siempre el aparato por medio del botón de la uni
dad de control y desconéctelo de la alimentación eléctrica.
• No desplace, tire ni gire el aparato utilizando el cable.
• Si los cables y la unidad de control del aparato están mal colocados, existe el
riesgo de que se enreden o de pisarlos, así como riesgo de estrangulamiento
y tropiezo. El usuario debe garantizar que los sujetacables sobrantes y los
cables eléctricos se colocan correctamente.
personas especiales
• -No utilice el aparato en niños, personas discapacitadas, dormidas o insensi
bles al calor que no puedan reaccionar ante un sobrecalentamiento.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimien-
tos y de experiencia siempre que se encuentren supervisados o hayan sido
instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que
conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños menores de 3 años no deben utilizar este aparato, p2-ya que no son
capaces de reaccionar ante un sobrecalentamiento.
• Los niños pequeños de más de 3 años no deben utilizar el aparato, a menos
que un padre o tutor legal haya ajustado previamente los elementos de man-
do o el niño haya recibido una formación suciente sobre cómo operar los
elementos de mando con seguridad.
• -Si tiene dudas sobre cuestiones de salud, póngase en contacto con su médi
co antes de utilizar el aparato.
funcionamiento del dispositivo
• Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones.
• El uso del aparato para otros nes anula el derecho de garantía.
• -Cada vez que vaya a utilizar el artículo, revíselo cuidadosamente para com
probar si presenta indicios de desgaste y/o daños. No ponga el aparato en
funcionamiento si presenta signos de desgaste, daños o signos de un uso
inadecuado.
• Si se produce un error, compruebe que el aparato se p2-ha conectado correcta-
mente a la alimentación eléctrica. No abra el aparato. No contiene ninguna
pieza que requiera limpieza ni mantenimiento por parte del usuario.
• La manta térmica no debe utilizarse plegada o doblada.
• No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. En caso de que entre líquido
en el aparato, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica.
• No utilice el aparato si está húmedo y hágalo siempre en un entorno seco (no
en el cuarto de baño o similares).
• No coloque aparatos eléctricos en lugares donde exista riesgo de que puedan
caer en una bañera o un inodoro.
• No utilice el aparato mientras duerme o está tumbado en la cama. ¡Peligro de
quemaduras o golpe de calor!
• Este aparato no es adecuado para uso médico (p. ej., en hospitales).
• Períodos de uso muy prolongados pueden provocar un sobrecalentamiento.
Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
• -No deje nunca el aparato desatendido mientras se encuentra en funciona
miento.
• -No deben jarse ni insertarse en el aparato imperdibles ni otros objetos pun
tiagudos o alados.
• No cubra el aparato cuando está encendido. No lo utilice nunca debajo de
mantas o almohadas. Peligro de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
• No guarde ni utilice nunca el aparato al lado de una cocina eléctrica o de otras
fuentes de calor.
mantenimiento y limpieza
• No repare personalmente ninguna avería que se produzca en el aparato. La
reparación solo debe ser realizada por un distribuidor autorizado o por una
persona convenientemente cualicada.
• Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
• Antes de guardar el aparato, espere a que se enfríe.
• Cuando guarde el artículo, no coloque ningún objeto sobre el mismo para
evitar dobleces excesivamente marcadas.
• No dañe el aparato poniendo objetos sobre él durante el almacenamiento.
• Compruebe regularmente que el aparato no presenta muestras de desgaste
o daños. Si hubiera algún indicio de este tipo o el aparato no se hubiera usado
de modo correcto, o si no funcionara correctamente, contacte con el servicio
de atención al cliente antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento.
Utilización
La manta térmica / destaca por su uso inalámbrico medisana OL 800 OL 850
gracias a la batería externa (no incluida en el volumen de suministro). Para su
funcionamiento, es absolutamente necesario contar con una batería externa
convencional que disponga de un puerto USB con una potencia de salida de
5V/2A (p. ej. la batería externa n.° art. 60279).medisana
• Conecte el conector USB del artículo al puerto USB de la batería externa. 2
• Coloque la manta térmica según sus necesidades.
• Pulse el botón de encendido/apagado 1 para encender el aparato. El calor se
enciende en el nivel más bajo y el LED luce amarillo.
• Pulsando prolongadamente (mantener pulsado aprox. 1 segundo) el botón de
encendido/apagado 1 puede cambiar entre los niveles de calor 1, 2 o 3 (nivel
medio 2 = LED naranja; nivel máximo 3 = LED rojo).
• El aparato se apaga automáticamente tras aprox. 20 minutos o cada vez que
se pulsa brevemente el botón de encendido/apagado .1
• Almacene la batería externa en el bolsillo integrado . 3
Errores y subsanación de errores
Si el aparato no muestra NINGUNA reacción después de encenderlo, comprue-
be si está correctamente conectado a la alimentación eléctrica. Si es así, el artí-
culo está defectuoso. No lo utilice y contacte con un centro de servicio técnico.
Si el LED parpadea, es una indicación de que posiblemente existen otros errores:
a) El LED parpadea 3 veces: cortocircuito en el cable calefactor
b) El LED parpadea 7 veces: el circuito eléctrico no está cerrado
c) El LED parpadea 5 veces: cortocircuito o interrupción sensor NTC
Si se producen este tipo de errores, desconecte la manta térmica de la alimen-
tación eléctrica, espere 5 minutos e intente ponerla en marcha de nuevo. Si el
error no desaparece, deje de utilizar la manta y póngase en contacto con el
centro de servicio técnico.
Limpieza y cuidados
• Antes de limpiar el artículo, desconéctelo del suministro eléctrico y deje que
se enfríe al menos 10 minutos.
• -Lavado a mano: dejar en remojo en agua fría y jabón suave durante 15 minu
tos. Enjuagar con agua limpia y fría.
• -Mantenga el cable y la unidad de conmutación alejados del calor, de super
cies calientes, de la humedad y de los líquidos.
• ¡No escurrir ni frotar el producto durante o después del lavado!
• ¡No utilizar lejía, no planchar ni lavar en seco!
• Espere a que el artículo esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.
• Suelte el cable si está retorcido.
• Para almacenar el artículo, enróllelo, sujételo con el cordón 4 y colóquelo
dentro de la bolsa de almacenamiento. Asegúrese de que el artículo se ha
enfriado por completo antes de almacenarlo.
Entrada: 5V 10W
Eliminación: Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar los aparatos eléctricos o
electrónicos, sin importar si contienen sustancias tóxicas o no, en un punto
de recogida de su municipio o del comercio para que puedan ser elimina-
dos de forma no contaminante. No arroje las pilas usadas (batería externa)
a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los
recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más informa-
ción sobre la eliminación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor.
Coperta termica OL 800 / OL 850 IT
1
2
3
4
Pulsante ON/OFF
Presa USB per power bank*
Tasca integrata per power bank*
Filo da arrotolare
* Il power bank non è compreso
nella fornitura
Indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’u-
so e in particolare le indicazioni di sicurezza e conservarle per eventuali
impieghi futuri. Questa breve guida è parte integrante delle istruzioni per
l’uso. Le istruzioni per l’uso complete sono disponibili e scaricabili dal sito
https://www.medisana.com. Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare
sempre anche le presenti istruzioni per l’uso.
• Fare attenzione anché i bambini non entrino in possesso della pellicola di
imballaggio! Pericolo di soocamento!
Informazioni sull’alimentazione di corrente
• Prima di collegare il dispositivo all’alimentazione di corrente, accertarsi che
sia spento e che la tensione di rete indicata venga rispettata.
• Dopo l’utilizzo spegnere sempre il dispositivo con il tasto che si trova sull’unità
di comando e staccarlo dall’alimentazione elettrica.
• Non trasportare, tirare o girare il dispositivo tenendolo per il cavo.
• Il cavo e l’unità di commutazione del dispositivo possono causare pericoli di
impigliamento, strangolamento, inciampo o calpestio se non disposti corretta-
mente. L’utilizzatore deve assicurarsi che le fascette in eccesso e il cablaggio
elettrico siano disposti correttamente.
Per persone con esigenze particolari
• Non utilizzare mai il dispositivo con bambini, persone disabili o addormentate
né con persone insensibili al calore, che non sono in grado di reagire a un
surriscaldamento.
• Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su,
da persone con abilità siche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza
di esperienza e conoscenze, se vigilate o se sono state istruite in merito al
corretto utilizzo del dispositivo e in merito ai pericoli che ne possono derivare.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono utilizzare il dispositivo in quanto
non sono in grado di reagire al surriscaldamento.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età superiore ai tre anni
a meno che i comandi non siano stati preimpostati da un genitore o da un
tutore o il bambino sia stato adeguatamente istruito sul funzionamento sicuro
dei comandi.
• In caso di problemi di salute, prima dell’utilizzo consultare il proprio medico.
Informazioni sul funzionamento dell’apparecchio
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per
l’uso.
• In caso di modica della destinazione d’uso, il diritto alla garanzia decade.
• Prima di ogni utilizzo controllare attentamente che il dispositivo non presenti
segni di usura e/o di danneggiamento. Non mettere in funzione il dispositivo
se si riscontrano usura, danneggiamenti o segni di uso improprio.
• -Se si verica un errore, controllare che l’alimentazione elettrica sia predispo
sta correttamente. Non aprire il dispositivo. Esso contiene piccoli componenti
che devono essere puliti o sottoposti a manutenzione da parte dell’utilizzatore.
• Non mettere in funzione la coperta termica piegata.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Nel caso penetrasse
del liquido nel dispositivo, staccare immediatamente l’alimentazione elettrica.
• Utilizzare il dispositivo non umido e solo in ambiente asciutto (non in bagno
o ambiente simile).
• Non posizionare i dispositivi elettrici in punti in cui c’è pericolo che possano
cadere nella vasca da bagno o nel lavandino.
• Non utilizzare il dispositivo durante il sonno o stando sdraiati a letto. Pericolo
di ustione o di colpo di calore!
• Il prodotto non è destinato all’uso medico (per es. negli ospedali).
• Tempi di utilizzo estremamente prolungati possono provocare surriscalda-
mento. Lasciare sempre rareddare completamente il dispositivo prima di
riutilizzarlo.
• Non lasciare mai incustodito il dispositivo acceso.
• Non applicare al o introdurre nel dispositivo spille di sicurezza o altri oggetti
appuntiti o taglienti.
• Non coprire il dispositivo quando è acceso. Non utilizzarlo mai sotto coperte o
cuscini. Pericolo di incendio, di scosse elettriche e di lesioni.
• Non conservare né utilizzare mai il dispositivo accanto a un fornello elettrico
o ad altre fonti di calore.
Informazioni sulla manutenzione e la pulizia
• In caso di guasto non riparare mai direttamente il dispositivo. L’intervento di
riparazione può essere eseguito solo da un distributore autorizzato o da per-
sona qualicata.
• -La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere ese
guite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Per conservare il dispositivo lasciarlo rareddare prima di ripiegarlo.
• -Per la conservazione non disporre alcun oggetto sul prodotto, per evitare pie
gature a gomito.
• Non danneggiare il dispositivo poggiando degli oggetti sopra allo stesso
quando è stipato.
• -Controllare regolarmente il dispositivo per eventuali segni di usura o dan
neggiamenti. Se ci sono questi segni o se il dispositivo non è stato utilizzato
correttamente o non funziona correttamente, rivolgersi al servizio clienti prima
di rimetterlo in funzione.
Utilizzo
La coperta termica medisana OL 800 OL 850 / è utilizzabile senza li grazie
al power bank (non compreso nella fornitura). È necessario un comune power
bank completo di presa USB con un’uscita di 5V/2A (per es. il power bank
medisana art. 60279).
• Collegare la presa USB dell’articolo con la porta USB del power bank. 2
• Applicare la coperta termica in base alle proprie esigenze.
• Premere il pulsante ON/OFF 1 per accendere il dispositivo. Il calore comincia
a diondersi al livello più basso e il LED si accende di giallo.
• Premendo a lungo il pulsante ON/OFF (tenere premuto per ca. 1 secondo)
1 è possibile commutare tra i livelli di calore 1, 2 o 3 (livello medio 2 = LED
arancione; livello massimo 3 = LED rosso).
• Il dispositivo si spegne automaticamente dopo ca. 20 minuti o può essere
spento in qualsiasi momento premendo brevemente il pulsante ON/OFF 1.
• Conservare il power bank nella tasca integrata . 3
Errori e rimedi
Se dopo l’accensione il dispositivo non dovesse presentare ALCUNA reazione,
controllare se l’alimentazione elettrica è stata predisposta correttamente. In tal
caso il prodotto è guasto. Non utilizzarlo e contattare un servizio assistenza.
Se il LED lampeggia, ciò indica che ci sono ulteriori errori:
a) Il LED lampeggia 3 volte - cortocircuito nel lo di riscaldamento
b) Il LED lampeggia 7 volte - circuito elettrico non chiuso
c) Il LED lampeggia 5 volte - cortocircuito o interruzione Sensore NTC
Se si vericano questi errori, scollegare la coperta termica dall’alimentazione,
attendere 5 minuti e provare a riavviarla. Se non si riesce a risolvere l’errore,
interrompere l’utilizzo della coperta e contattare il centro assistenza.
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire il prodotto, staccare l’alimentazione elettrica e fare rareddare
il dispositivo almeno 10 minuti.
• -Lavaggio a mano: mettere a mollo per 15 minuti con sapone delicato ed ac
qua fredda. Sciacquare con acqua fresca e fredda.
• Tenere il cavo di rete ed il commutatore lontani da fonti di calore, da superci
calde, da umidità e liquidi.
• Non strizzare o stronare il prodotto durante o dopo la pulizia!
• Non può essere candeggiato, stirato o lavato a secco!
• Riutilizzare il prodotto solo quando è perfettamente asciutto.
• Srotolare il cavo nel caso sia attorcigliato.
• Per la conservazione, l’articolo può essere arrotolato e legato con la corda 4
e riposto nella custodia. Assicurarsi che l’articolo si sia rareddato completa-
mente prima di riporlo.
Ingresso:
5V 10W
Smaltimento: Questo apparecchio non può essere smaltito con i riuti do-
mestici. Ciascun consumatore è tenuto a conferire tutti i dispositivi elettrici
o elettronici, indipendentemente dal fatto che contengano o meno sostan-
ze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o presso il rivendi-
tore locale, anché essi possano essere destinati a uno smaltimento ri-
spettoso dell’ambiente. Non gettare le pile esaurite / power bank nei riuti
domestici, ma nei riuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i
rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comune
o al proprio rivenditore.
OL 800 / OL 850
DE
GB
Further information in electronic form can be found here:
NL
Meer informatie in elektronische vorm is hier te vinden:
FR Vous trouverez ici de plus amples informations sous forme électronique :
ES
Aquí encontrará más información en formato electrónico:
IT Ulteriori informazioni in formato elettronico sono disponibili qui:
PT Para mais informações em formato eletrónico, consultar aqui:
GR
FI Lisätietoja sähköisessä muodossa löytyy täältä:
SE
NO
DK
PL
CZ
SK
SI
Dodatne informacije v elektronski obliki so na voljo tukaj:
HR
HU
További információk elektronikus formában itt találhatók:
RO
BG
EE Täiendavat teavet elektroonilisel kujul leiate siit:
LV
LT
RU
TR
AR
https://docs.medisana.com/60281
https://docs.medisana.com/60282
OL 800
OL 850
Manual
60281 Manual
60282
PDF »
DE Service-Informationen sind hier verfügbar:
GB Information about service can be found here:
NL Service-informatie is hier beschikbaar:
FR
Les informations sur les services sont disponibles ici :
ES La información del servicio está disponible aquí:
IT Le informazioni sul servizio sono disponibili qui:
PT Pode encontrar informações sobre o serviço aqui:
GR
FI Palvelutiedot löydät täältä:
SE Du hittar serviceinformation här:
NO
DK
PL
CZ
SK
SI Informacije o storitvah so na voljo tukaj:
HR
HU
A szolgáltatással kapcsolatos információkat itt találja:
RO
BG
EE Teavet teenuse kohta leiate siit:
LV
LT
RU
TR Servis bilgileri burada mevcuttur:
AR
https://www.medisana.com/servicepartners
Service
Service »
Specyfikacje produktu
Marka: | Medisana |
Kategoria: | Koc/poduszka elektryczna |
Model: | OL 850 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Medisana OL 850, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Koc/poduszka elektryczna Medisana

7 Lutego 2025

7 Lutego 2025

4 Września 2024

3 Września 2024

3 Września 2024

2 Września 2024

30 Sierpnia 2024

28 Sierpnia 2024

26 Sierpnia 2024

25 Sierpnia 2024
Instrukcje Koc/poduszka elektryczna
- Koc/poduszka elektryczna DeLonghi
- Koc/poduszka elektryczna Beurer
- Koc/poduszka elektryczna Sanitas
- Koc/poduszka elektryczna Russell Hobbs
- Koc/poduszka elektryczna SilverCrest
- Koc/poduszka elektryczna Bosch
- Koc/poduszka elektryczna Easy Home
- Koc/poduszka elektryczna Nedis
- Koc/poduszka elektryczna Adler
- Koc/poduszka elektryczna Quigg
- Koc/poduszka elektryczna Domo
- Koc/poduszka elektryczna Ardes
- Koc/poduszka elektryczna Taurus
- Koc/poduszka elektryczna Orbegozo
- Koc/poduszka elektryczna Ambiano
- Koc/poduszka elektryczna Homedics
- Koc/poduszka elektryczna Hyundai
- Koc/poduszka elektryczna Bimar
- Koc/poduszka elektryczna Mesko
- Koc/poduszka elektryczna Concept
- Koc/poduszka elektryczna ECG
- Koc/poduszka elektryczna Wilfa
- Koc/poduszka elektryczna Melissa
- Koc/poduszka elektryczna Philco
- Koc/poduszka elektryczna GoldAir
- Koc/poduszka elektryczna Izzy
- Koc/poduszka elektryczna Klarstein
- Koc/poduszka elektryczna Cecotec
- Koc/poduszka elektryczna Camry
- Koc/poduszka elektryczna Microlife
- Koc/poduszka elektryczna TriStar
- Koc/poduszka elektryczna Dimplex
- Koc/poduszka elektryczna DCG
- Koc/poduszka elektryczna Inventum
- Koc/poduszka elektryczna Ariete
- Koc/poduszka elektryczna Princess
- Koc/poduszka elektryczna Innoliving
- Koc/poduszka elektryczna Sunbeam
- Koc/poduszka elektryczna Solac
- Koc/poduszka elektryczna Heller
- Koc/poduszka elektryczna Medel
- Koc/poduszka elektryczna Breville
- Koc/poduszka elektryczna Gemini
- Koc/poduszka elektryczna Lanaform
- Koc/poduszka elektryczna Sencor
- Koc/poduszka elektryczna Alecto
- Koc/poduszka elektryczna ProfiCare
- Koc/poduszka elektryczna Ecomed
- Koc/poduszka elektryczna Argo
- Koc/poduszka elektryczna Dreamland
- Koc/poduszka elektryczna Tomado
- Koc/poduszka elektryczna Jata
- Koc/poduszka elektryczna Cresta
- Koc/poduszka elektryczna GlobalTronics
- Koc/poduszka elektryczna Trebs
- Koc/poduszka elektryczna Visage
- Koc/poduszka elektryczna Soehnle
- Koc/poduszka elektryczna Champion
- Koc/poduszka elektryczna Ufesa
- Koc/poduszka elektryczna Imetec
- Koc/poduszka elektryczna Konig
- Koc/poduszka elektryczna Gallet
- Koc/poduszka elektryczna Kambrook
- Koc/poduszka elektryczna Coline
- Koc/poduszka elektryczna Carmen
- Koc/poduszka elektryczna BIOS Medical
- Koc/poduszka elektryczna Maxsa
- Koc/poduszka elektryczna Okoia
- Koc/poduszka elektryczna Sensede
- Koc/poduszka elektryczna DistinQ
- Koc/poduszka elektryczna Daga
- Koc/poduszka elektryczna Hydas
- Koc/poduszka elektryczna Bambury
- Koc/poduszka elektryczna Enelca
- Koc/poduszka elektryczna Hamron
- Koc/poduszka elektryczna Yamazen
- Koc/poduszka elektryczna Physa
Najnowsze instrukcje dla Koc/poduszka elektryczna

1 Marca 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

11 Lutego 2025

11 Lutego 2025