Instrukcja obsługi Medisana IPL 850
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medisana IPL 850 (216 stron) w kategorii Lekkie urządzenie do usuwania włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/216

Haarentfernungssystem IPL 850
Hair Removal System IPL 850
Système d‘épilation IPL 850
Sistema di epilazione IPL 850
Sistema de depilación IPL 850
Ontharingssysteem IPL 850
DE
GB
FR
IT
ES
NL
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Art. 88588
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Gebruiksaanwijzing
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
A.u.b. zorgvuldig lezen!

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise....................
2 Nebenwirkungen.........................
3 Wissenswertes............................
4 Anwendung.................................
5 Verschiedenes............................
6 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Side effects.................................
3 Useful Information.......................
4 Operating....................................
5 Miscellaneous.............................
6 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Effets secondaires......................
3 Informations utiles......................
4 Utilisation....................................
5 Divers.........................................
6 Garantie.....................................
5
13
15
17
24
27
29
37
39
41
47
50
51
59
61
63
70
73
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Effetti collaterali...........................
3 Informazioni Iinteressanti............
4 Modalità d’impiego......................
5 Varie............................................
6 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Efectos secundarios....................
3 Informaciones interesantes.........
4 Aplicación....................................
5 Generalidades.............................
6 Garantía......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Bijwerkingen...............................
3 Wetenswaardigheden.................
4 Het Gebruik.................................
5 Diversen......................................
6 Garantie......................................
74
82
84
86
93
96
97
105
107
109
116
119
120
128
130
132
139
142

3
1
7
3
2
4
5
6
8
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
4
9

4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EIN-/AUS-/Intensitätswahl-Taste
Buchse für Netzteilkabel
Lüftungsöffnungen
Hautkontaktsensoren
Lichtäche mit integriertem UV-Filter
Hautfarben-Sensor
Intensitätsanzeige (Energy)
Auslösetaste
Bereitschaftsanzeige
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ON-/OFF-/Intensity button
Socket for power supply cable
Ventilation openings
Skin contact sensors
Light area with integrated UV lter
Skin tone sensor
Intensity display (Energy)
Trigger button
Readiness indicator
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Touche MARCHE-ARRET/
Sélection d’intensité
Prise femelle pour câble secteur
Ouïes d’aération
Capteurs de contact avec la peau
Écran lumineux de traitement / ltre UV
Capteur de couleur de peau
Afchage d’intensité (Energy)
Touche d’activation
Indicateur de disponibilité
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tasto ON/OFF/selezione intensità
Presa per cavo di alimentazione
Aperture di ventilazione
Sensori di contatto con la pelle
Supercie della lampada con ltro UV
Sensore della tonalità della pelle
Indicatore di intensità (Energy)
Tasto di rilascio
Indicatore di disponibilità
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón de encendido/apagado/
selección de intensidad
Entrada para cable de alimentación
Aberturas de ventilación
Sensores de contacto con la piel
Supercie luminosa con ltro UV
Sensor de color de piel
Indicador de intensidad (Energy)
Botón disparador
Indicador de disponibilidad
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AAN/UIT-/intensiteitskeuzeschakelaar
Mof voor adaptersnoer
Verluchtingsopeningen
Huidcontactsensoren
Lichtoppervlak let geïntegreerde UV-lter
Huidskleursensor
Intensiteitsaanduiding (Energy)
Inschakeltoets
Indicatielampje / Klaar voor gebruik- aan-
duiding
NL

5
1 Sicherheitshinweise DE
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsan-
weisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Ge-
brauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Verletzungen des Benutzers bzw.
Schäden am Gerät zu verhindern.
LOT-Nummer Hersteller

6
1 Sicherheitshinweise
DE
Vor Feuchtigkeit schützen!
Trocken aufbewahren!
Warnung - optische Strahlung
Nicht in die Lichtquelle schauen!
Nur für den Gebrauch in Innenräumen!
Schutzklasse II
WARNUNG
Mögliche Augenschäden (bis hin zum Verlust des
Augenlichtes) oder Hautschäden, wenn die Anweisun-
gen nicht befolgt werden. Lesen und befolgen Sie die
Anweisungen. Schützen Sie ihre Augen. Wenden Sie
das Gerät niemals auf den Augenlidern oder in der
Nähe des Auges an.

7
1 Sicherheitshinweise DE
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim-
mung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung er-
lischt der Garantieanspruch.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie Hauttyp VIII/IX
sind (Kennzeichen: Seltener Sonnenbrand, sehr dunkle Son-
nenbräune) oder bei stark gebräunter Haut. Beachten Sie die
Tabelle “Lichtintensitäten” in dieser Gebrauchsanweisung!
• Das Gerät ist für die Verwendung an weißen oder grauen
Haaren ungeeignet. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren
Arzt vor der Benutzung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals nach einem Sonnenbad
oder einer künstlichen Bräunung, um Schädigungen der Haut
zu vermeiden. Es sollten mindestens 4 Wochen zwischen
Hautbräunung und Benutzung des Gerätes liegen.
• Nach der Anwendung darf für mind. 2 Wochen keine Son-
neneinstrahlung über mehr als 15 Minuten oder künstliche
Bräunung erfolgen. Nutzen Sie eine Sonnenschutzcreme mit
mind. Schutzfaktor 30, um Komplikationen zu vermeiden.
• Bei einigen Menschen können Behandlungen mit diesem Ge-
rät den gegenteiligen Effekt (stärkeres Haarwachstum) her-
vorrufen. Befragen Sie Ihren Arzt.
• Kontaktieren Sie in jedem Fall Ihren Arzt vor der Benutzung
des Gerätes, um zu erfahren, ob die Benutzung des Gerätes
für Sie gesundheitlich bedenklich sein könnte.
• Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwanger-
schaft oder in der Stillzeit.

8
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter folgenden
Krankheiten bzw. Problemen leiden:
- Ekzeme, Schuppenechte, Läsionen oder offene Wunden
- Infektionen, Narben, Abschürfungen, Hautverbrennungen
- Sonnenbrand, Rötungen oder Bläschenbildungen
- Diabetes oder andere metabolische Krankheiten
- Hautkrebs, potenzielle Malignome, Epilepsie, Collagen-
störungen, Herpes oder Blutgerinnungsstörungen
- Immundefekte (z. B. HIV/Aids)
• Bei gerade heilenden Hautwunden warten Sie ab, bis die
Hautstelle vollständig ausgeheilt ist, bevor Sie das Gerät an-
wenden.
• Nicht angewendet werden darf das Gerät nach Bestrahlungs-
oder Chemotherapien innerhalb der letzten 3 Monate.
• Von einer Anwendung ist ebenfalls abzusehen bei Fotosen-
sibilität oder anderen Lichtempndlichkeiten (z. B. polymor-
pher Lichtdermatose, Lichturtikaria, Lupus usw.).
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie eines oder
mehrere der unten aufgeführten Medikamente einnehmen:
- Medikamente, welche die Haut lichtempndlicher machen,
inklusive nichtsteroidaler Antirheumatika (z. B. Aspirin, Ibu-
profen, Paracetamol), Tetracycline, Phenothiazine, Thiazid-
Diuretika, Sulfonylharnstoffe, Sulfonamide, DTIC, Fluoro-
uracil, Vinblastin, Griseofulvin, Alpha-Hydroxysäuren
(AHAs), Beta-Hydroxysäuren (BHAs), Retin-A
®, Accutane®
und/oder topischer Retinoide.
1 Sicherheitshinweise
DE

9
• Verwenden Sie das Gerät weiterhin nicht:
- wenn Ihre Haut derzeit oder in der Vergangenheit mit
Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs),
lokal angewendetem Isotretinoin und Azelainsäure behan-
delt wurde
- wenn Sie innerhalb der letzten 6 Monate mit Accutane ® be-
handelt wurden
- wenn Sie in den vergangenen 3 Monaten eine steroidale
Kur gemacht haben
- wenn Sie in den letzten 8 Wochen ein Hautpeeling oder
eine sonstige Hautglättungsmethode erfahren haben
- bei aktiven Implantaten wie z. B. einem Herzschrittmacher,
einem Gerät für die Inkontinenz, einer Insulinpumpe usw.
• Das Gerät ist nur für Personen über 18 Jahren geeignet.
• Schauen Sie niemals direkt in die Lichtquelle!
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von feuchten Um-
gebungen wie z. B. Badewannen, Duschen, Waschbecken etc.
- Stromschlaggefahr!
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern!
Ein feuchtes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
• Führen Sie keine Objekte in das Gerät ein.
1 Sicherheitshinweise DE
Wenn Sie unsicher sind, ob die Anwendung des Ge-
rätes bei Ihnen angebracht ist, kontaktieren Sie Ihren
Arzt. Die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten
Punkte erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit!

10
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutz-
ungen, Beschädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem
Gebrauch feststellen.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da
dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Repa-
raturen nur von der autorisierten Servicestelle durchführen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Das Gerät und das Netzteil sind nur für den Einsatz in Innenrä
umen
im privaten Bereich bestimmt, nicht jedoch für den gewerblichen
Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät niemals an den folgenden Körper-
stellen:
- in der Nähe der Augen oder der Augenbrauen
- an Brustwarzen, Brustwarzenhöfen, inneren Schamlippen,
Vagina, Anus, an Schleimhäuten und in Nase oder Ohren
- bei Männern im Gesicht oder am Hodensack
1 Sicherheitshinweise
DE

11
1 Sicherheitshinweise DE
- über Piercings oder anderen Metallgegenständen, wie
z. B. Ohrringen oder Schmuck
- auf Tattoos, Make-up, Warzen, Malen, Sommersprossen,
dunklen Hautstellen etc.
- an geschädigten oder rissigen Hautstellen bzw. an Stellen,
die möglicherweise geschädigt sein könnten
- an Körperstellen, an denen Sie später vielleicht behaart
sein möchten
• Wenn Sie Rötung, Bläschenbildung oder Verbrennungen auf
der Haut feststellen, stoppen Sie die Verwendung sofort!
• Sollten die Lichtäche
5 oder die Hautstelle selbst heiß wer-
den, beenden Sie die Anwendung.
• Versuchen Sie nie, einen Lichtimpuls an die Luft abzuge-
ben! Die Lichtäche 5 muss immer im vollen Kontakt zur
Hautoberäche stehen.
• Benutzen Sie das Gerät nie mehrere Male hintereinander an
derselben Hautstelle.
• Vermeiden Sie überlappende Lichtimpulse.
• Bedecken Sie Körperpartien mit Muttermalen, Tattoos, dun-
kelbraunen oder schwarzen Malen, Sommersprossen, War-
zen etc. mit einem Tuch vor der Anwendung.
• -Benutzen Sie niemals entammbare Flüssigkeiten (z. B. Par
füms, Desinfektionsmittel oder alkoholhaltige Substanzen)
oder Azetone zur Hautreinigung vor der Anwendung.
• Der Gebrauch des Gerätes kann Pigmentveränderungen der
Haut zur Folge haben.

13
2 Nebenwirkungen DE
Mögliche Nebenwirkungen:
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch dieses Gerätes sind Ne-
benwirkungen und Komplikationen sehr selten. Trotzdem be-
inhaltet jede kosmetische Anwendung ein gewisses Risikopo-
tenzial. Es ist daher wichtig, dass Sie sich mit den möglichen
Gefahren im Zusammenhang mit der Haarentfernung durch IPL-
Technologie (IPL = Intense Pulsed Light) im Heimbereich ausei-
nandersetzen:
• Es ist möglich, dass die Haut nach der Behandlung leicht ge-
rötet ist, eine höhere Hautsensibilität eintritt bzw. sich ein all-
gemeines Unwohlsein einstellt. Diese Reaktionen sind meist
harmlos und klingen schnell ab. Sind auch nach 24 Stunden
noch derlei Reaktionen vorhanden, kontaktieren Sie Ihren
Arzt.
• Es kann nach der Behandlung zu Hautreaktionen ähnlich wie
bei einem Sonnenbrand kommen oder eine Vernarbung oder
Pigmentveränderungen eintreten. Es könnten auch Schwel-
lungen oder eine starke Rötung auftreten. Diese Symptome
sollten innerhalb von 2 bis 7 Tagen abklingen. Kontaktieren
Sie Ihren Arzt, um weitere Komplikationen auszuschließen.
• Es könnten - in extrem seltenen Fällen - Infektionen oder Prel-
lungen / Quetschungen auftreten. Kontaktieren Sie in solchen
Fällen unverzüglich Ihren Arzt.

14
• Die Verwendung des Geräts kann in sehr seltenen Fällen zu
blaulilafarbenen Hämatomen führen, die 5 bis 10 Tage an-
halten können. Wenn die Hämatome verblassen, kann es zu
einer rostbraunen Verfärbung der Haut (Hyperpigmentierung)
kommen, die dauerhaft sein kann.
• Die Erhöhung der Lichtintensität (einstellbar in Stufen 1 bis
4) bedingt einerseits die Verbesserung der Effektivität der An-
wendung, jedoch trägt sie andererseits auch zu einer höheren
Risikowahrscheinlichkeit des Auftretens von Nebenwirkungen
bei. Beginnen Sie deshalb immer auf der niedrigsten Stufe
(Stufe 1) mit einer Anwendung.
Nur wenn Sie nach mehreren
Anwendungen über mehrere Tage hinweg keine Nebenwir-
kungen beobachten können, sollten Sie die Lichtintensität
sukzessive (in Abhängigkeit von Ihrem Haut- und Haartyp, bis
zu den in der Tabelle angegebenen Werten) steigern.
• In Kombination mit einer Rasur können Juckreiz oder trocke-
ne Haut auftreten. Diese Symptome sind in der Regel harm-
los und verschwinden nach einigen Stunden.
• Als stärker empfundene Schmerzen können während oder
nach der Behandlung in folgenden Fällen auftreten:
- wenn die Lichtintensität zu stark für Ihren Hautton ist;
- wenn Sie das Gerät auf unrasierter Haut anwenden;
- wenn dieselbe Hautpartie mehrfach mit Lichtimpulsen
behandelt wurde;
- wenn Sie das Gerät auf offenen Wunden, Entzündungen,
Tätowierungen, Verbrennungen etc. anwenden.
2 Nebenwirkungen
DE

15
3 Wissenswertes DE
Herzlichen
Dank
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Be-
schädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• MEDISANA IPL 850 1 Haarentfernungssystem
• 1 Kartusche mit 200.000 Lichtimpulsen
• 1 Netzteil
• 1 Kurzanleitung
• 1 Gebrauchsanweisung
• 1 Aufbewahrungsbeutel
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreis-
lauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen
Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händ-
ler in Verbindung.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem haben Sie ein Haarentfernungssystem IPL 850
Qualitätsprodukt von erworben. Das Gerät ist für die Entfernung MEDISANA
unerwünschter Körperbehaarung sowie zur Reduktion des Haarnachwuchses
bei Frauen und Männern bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den
Ge-
brauch an Beinen, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust, Bauch, Rücken und Ge-
sicht unterhalb der Wangenknochen (im Gesicht nur für Frauen) geeignet.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA IPL 850 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise
zum Gebrauch und zur Pege sorgfältig zu lesen.
3.1
Lieferumfang
und
Verpackung
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!

16
3 Wissenswertes
DE
3.2
Funktions-
weise
Die IPL (Intense Pulsed Light)-Technologie sendet Lichtimpulse auf der
Haut aus, die von der Haarwurzel absorbiert werden. Diese Lichtimpulse
führen zu einer selektiven Aufheizung des Haarschaftes, was letztlich das
Haarfollikel anregt, in die Ruhephase überzugehen. Besonders das im Haar
bendliche Pigment Melanin bzw. die roten Blutkörperchen nehmen die
Lichtenergie gut auf - das ist auch der Grund, warum beispielsweise dickes,
schwarzes Haar sehr viel besser auf eine IPL-Behandlung anspricht als
feine, hellere Haare. Durch die Behandlung werden bestehende Haare ab-
gestoßen und das Wachstum nachkommender Haare vermindert.
Der Wachstumszyklus von Haaren besteht jedoch aus verschiedenen Pha-
sen - um optimal zu wirken, muss bei einer Anwendung der IPL-Technolo-
gie die Wachstumsphase vorliegen. Da sich nicht alle Haare des mensch-
lichen Körpers zur gleichen Zeit in der Wachstumsphase benden, ist eine
Anwendung des Gerätes über einen längeren Zeitraum erforderlich.
Ein vollständiger Haarwuchszyklus ist von individuellen Faktoren abhängig
und kann - je nach Typ, Behaarung und Körperstelle - 18 bis 24 Monate
dauern. Eine dauerhafte Haarentfernung ist daher nur möglich, wenn das
Gerät über diesen gesamten Zeitraum angewendet wird.
Zu Ihrem Schutz besitzt das Gerät einen eingebauten Hautkontakt-Sen-
sor in der Hautkontaktäche 4. Der Sensor ermöglicht nur dann die Aus-
sendung eines Lichtimpulses, wenn das Gerät in vollständigem Kontakt mit
der Haut steht. Lichtimpulsabgaben in die Luft werden so vermieden.
Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter (in der
Lichtäche 5 integriert), durch den schädliche UV-Strahlen blockiert wer-
den.
Hautfarben-Sensor: Das Gerät verfügt innerhalb der Kartusche über einen
Hautfarben-Sensor 6, der vor jeder Anwendung und während der Anwen-
dung prüft, ob die behandelte Hautäche für die Anwendung geeignet ist.
Bei zu dunkler Haut gibt das Gerät keinen Lichtimpuls ab.

17
3 Wissenswertes / 4 Anwendung DE
3.3
Licht-
intensitäten
Das Gerät ermöglicht die Einstellung der Lichtintensitätsstufen 1 bis 4. Am
Anfang sollten Sie zunächst immer mit Stufe 1 beginnen und prüfen, ob die
Anwendung ohne Komplikationen verläuft (siehe Kapitel 4 „Anwendung“).
Nach und nach können Sie anschließend gegebenenfalls (in Abhängig-
keit Ihrer Haar- und Hautfarbe) zu höheren Stufen wechseln. Beachten Sie
hierzu die Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Die Tabelle zeigt, wel-
che Lichtintensitäten im Zusammenhang mit Ihrer Haar- und Hautfarbe am
besten geeignet sind bzw. ob diese Methode überhaupt für Sie geeignet ist
(falls nicht, wird dies durch ein ‘X’ in der Tabelle angegeben).
4 Anwendung
4.1
Vorbereitung
Das Haarentfernungssystem IPL 850 ist nur für die Hauttypen I bis VII ge-
eignet. Der Hauttyp VIII/IX (dunklere Hauttypen) sowie stark vorgebräunte
Haut ist nicht geeignet für eine Behandlung mit diesem Gerät. Bevor Sie
mit der Anwendung beginnen, müssen folgende Punkte beachtet werden:
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und die möglichen Nebenwir-
kungen, welche in dieser Anleitung beschrieben sind.
2. Überprüfen Sie anhand der Lichtintensitätentabelle (bendet sich auf
der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung), welche Intensitätsstufe
für Sie (je nach Haut- und Haarfarbe) geeignet ist. Ein „X“ bedeutet,
dass das Gerät nicht für Sie geeignet ist.
3. Die Hautstellen, welche mit dem Gerät behandelt werden sollen, müs-
sen möglichst frei von Haaren auf der Hautoberäche sein. Sie können
die Stellen rasieren oder die dort bendlichen Haare kürzen. Nutzen
Sie jedoch keine Enthaarungscremes.
4. Die zu behandelnde Stelle muss haarlos, vollkommen trocken und frei
von öligen bzw. cremigen Substanzen, Puder, Make-up oder Deodo-
rant usw. sein.
5. Vor der allerersten Anwendung des ist zunächst ein Hauttest IPL 850
durchzuführen (siehe nächstes Kapitel).

18
4 Anwendung
DE
4.2
Hauttest
Der Hauttest dient der Verträglichkeitsprüfung und der besseren Ein-
schätzung, wie Ihre Haut auf die Behandlung reagieren wird. Führen Sie diesen
mindestens 48 Stunden vor der ersten Anwendung an der zu behandelnden Haut-
stelle durch. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie das Gerätesteckerende des Netzteilkabels in die
Gerätebuchse 2 und das Netzteil in eine Steckdose. Die Bereitschaftsanzei-
ge 9 blinkt grün.
2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1. Die Intensitätsanzeige 7 zeigt Stufe
1 an (blinkend), der Gerätelüfter schaltet sich ein. Das Gerät ist nun bereit für
die Positionierung auf der Haut.
3. Setzen Sie die Lichtäche 5 auf die Haut. Die Intensitätsanzeige 7
"Energy"
blinkt nicht mehr. (Die Anzeige blinkt weiterhin? -> Kapitel 5.3)
4. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1. Die Intensitätsanzeige
7 zeigt erneut
Stufe 1 an.
5. Drücken Sie die Auslösetaste 8, um einen Lichtimpuls in der Intensitätsstufe
1 auszulösen. Die Hautkontaktsensoren 4 müssen komplett auf der Haut
auiegen, damit ein Lichtimpuls vom Gerät abgegeben wird. Wird der Impuls
abgegeben, sehen Sie einen hellen Blitz und hören ggf. ein knackendes Ge-
räusch.
6. Setzen Sie das Gerät nun auf einen anderen Hautbereich.
7. Geben Sie einen erneuten Lichtimpuls an der anderen Hautstelle ab.
8. Wiederholen Sie diese Prozedur für weitere Hautstellen, für die eine Behand-
lung geplant ist.
9. Beenden Sie den Hautverträglichkeitstest (schalten Sie das Gerät
durch Drücken und Halten der EIN-/AUS-Taste 1 aus) und warten
Sie mindestens 48 Stunden. Untersuchen Sie die behandelten Haut-
ächen. Erscheinen sie normal (keine Reaktionen bzw. nur sehr leich-
te Rötungen) können die getesteten Hautpartien behandelt werden.
Zeigen die Hautstellen hingegen starke, schmerzende oder anderweitig un-
gewöhnliche Reaktionen, dürfen Sie an den entsprechenden Hautstellen
kei-
ne Behandlung durchführen. Kontaktieren Sie in diesem Fall auch Ihren
Arzt.

19
4 Anwendung DE
4.2
Hauttest
10. Führen Sie den Hautverträglichkeitstest erneut durch, wenn Sie eine
Intensitätserhöhung beabsichtigen (dann mit der neuen, geplanten In-
tensität testen) oder wenn Sie neue Hautstellen behandeln möchten.
WARNUNG
Sollten während des Hauttests Schmerzen, Schwellungen oder
anderweitig ungewöhnliche Reaktionen auftreten, brechen Sie den
Test sofort ab und benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Kontaktieren Sie Ihren Arzt.
4.3
Anwendungs-
plan
Damit optimale Ergebnisse mit Ihrem Haarentfernungssystem IPL
850 erzielt werden können, sollten mehrere Anwendungen in be-
stimmten Abständen und über einen längeren Zeitraum von mindestens
18 bis 24 Monaten wiederholt werden. Hierbei sollte zwischen Körperan-
wendungen und Gesichtsanwendungen (Gesichtsanwendungen nur bei
Frauen unterhalb der Wangenknochen) unterschieden werden.
Bei Körperanwendungen:
• Die ersten 3 bis 4 Haarentfernungsanwendungen sollten jeweils 2 Wo-
chen auseinander liegen.
• Die Haarentfernungsanwendungen 5 bis 7 sollten jeweils 4 Wochen
auseinander liegen.
• Ab der 8. Anwendung sollte eine Verwendung von Zeit zu Zeit (ca. alle
4 bis 8 Wochen) erfolgen, bis langfristige Resultate erreicht werden.
Bei Gesichtsanwendungen:
• Die ersten 6 Haarentfernungsanwendungen sollten jeweils 2 Wochen
auseinander liegen.
• Die Haarentfernungsanwendungen 7 bis 12 sollten jeweils 4 Wochen
auseinander liegen.
• Ab der 13. Anwendung sollte eine Verwendung von Zeit zu Zeit (ca.
alle 4 bis 8 Wochen) erfolgen, bis langfristige Resultate erreicht wer-
den.

20
4 Anwendung
DE
4.3
Anwendungs-
plan
Dieser Anwendungsplan ist unsere Empfehlung für möglichst gute Ergeb-
nisse. Je nach persönlichem Hautttyp, Haarfarbe, Anwendungsbereich und
weiteren biologischen Faktoren können sich dabei bei unterschiedlichen
Personen abweichende Behandlungserfolge ergeben.
4.4
Anwendung
starten
Stellen Sie sicher, dass die zu behandelnden Hautstellen rasiert, trocken,
sauber, und frei von Cremes, Deos etc. sind. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie den Stecker des Netzteilkabels in die
Gerätebuchse 2 und das Netzteil in eine Steckdose. Die Bereit-
schaftsanzeige 9 blinkt grün.
2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1. Die Intensitätsanzeige 7 zeigt
Stufe 1 an (blinkend), der Gerätelüfter schaltet sich ein. Das Gerät ist
nun bereit für die Positionierung auf der Haut.
3. Bei der Wahl der Intensität haben Sie zwei Möglichkeiten:
a. Stellen Sie die getestete und für Ihre Haut geeignete Intensität ein,
indem Sie die EIN-/AUS-Taste 1 kurz hintereinander so lange drü-
cken, bis die gewünschte Intensität (Stufe 1 bis 4) auf der Intensitäts-
anzeige 7 angezeigt wird.
b. oder: Setzen Sie die Lichtäche 5 direkt auf die Haut auf. Durch den
eingebauten Hautfarben-Sensor kann das Gerät automatisch die si-
cherste Intensitätsstufe auswählen. Die Bereitschaftsanzeige 9
leuchtet dauerthaft grün und die automatisch gewählte Stufe wird über
die Intensitätsanzeige 7 (“Energy”) angezeigt. Blinkt die Intensitätsan-
zeige 7, ist der gewählte Hautbereich zu dunkel für eine Behandlung.
Versuchen Sie es, wenn möglich, an einer anderen Stelle.
4. Die Lichtäche muss komplett auf der Haut auiegen, damit ein
Lichtimpuls vom Gerät abgegeben wird. Drücken Sie die Auslösetaste
8. Wird der Impuls abgegeben, sehen Sie einen hellen Blitz und hören
ggf. ein knackendes Geräusch.

21
WARNUNG
• Lösen Sie niemals mehrere Lichtimpulse hintereinander auf der
gleichen Hautstelle aus!
• Sollten während der Anwendung Schmerzen, Schwellungen
oder anderweitig ungewöhnliche Reaktionen auftreten, brechen
Sie die Anwendung sofort ab und benutzen Sie das Gerät nicht
weiter. Kontaktieren Sie Ihren Arzt.
4 Anwendung DE
5. Setzen Sie das Gerät nun auf einen anderen Hautbereich, während es für den
nächsten Lichtimpuls auädt.
6. Geben Sie einen erneuten Lichtimpuls an der anderen Hautstelle ab.
7. Wiederholen Sie diese Prozedur für die weiteren, geplanten Hautstellen.
8. Schalten Sie das Gerät durch Drücken und Halten der EIN-/AUS-Taste
1 (ca. 3 Sekunden) aus. Die Bereitschaftsanzeige blinkt grün und der
Lüfter hält an.
4.5
Display /
Intensitäts-
anzeige
Das Display des zeigt in der oberen Zeile (“Energy”) die gewählte IPL 850
Intensität sowie die Bereitschaft an (blinkende/ nicht blinkende Zahl).
In der unteren Zeile (“Flash”) zeigt das Display die Anzahl der bisher abge-
geben Blitze an. Diese Anzeige aktualisiert sich nach jeweils 1000 Blitzen.
Der Wert “001” steht somit für 1000 Blitze. Ab einem Wert von “180” bzw.
180.000 Blitzen wird folgendes Symbol angezeigt:
Dies bedeutet: Die Kartusche ist bald verbraucht und sollte ausgetauscht
werden. (-> Kapitel 5.2 Austausch der Kartusche).

22
Beim Übersetzen des Gerätes auf eine andere Hautstelle können Sie auf
zwei unterschiedliche Arten verfahren:
Methode 1: „Gleiten und Blitzen“
Halten Sie die Auslösetaste 8 gedrückt. Das Gerät gibt nacheinander
jeweils einen Lichtimpuls aus, solange die Lichttäche
5 in vollständigem
Kontakt mit der Haut steht. Schieben Sie das Gerät nach jedem Lichtimpuls
zum nächsten Bereich. Halten Sie die Lichtäche
5 weiterhin auf die Haut
gedrückt. Dieser Modus eignet sich besonders für die Behandlung größerer
Bereiche wie zum Beispiel der Beine.
Methode 2: „Stoppen und Blitzen“
Lassen Sie die Auslösetaste 8 nach jedem Lichtimpuls los. Positionieren
Sie das Gerät für den nächsten Lichtimpuls auf den Bereich direkt neben
der gerade behandelten Stelle. Vergewissern Sie sich, dass die Lichtäche
5 und die Hautkontaktsensoren 4 vollständig auf der Haut liegen. Dieser
Modus garantiert eine präzise Behandlung von z. B. Knien oder Knöcheln.
Nach dem Ausschalten des Gerätes ziehen Sie das Netzteil aus der Steck-
dose und trennen Sie das Gerätesteckerende des Netzteilkabels vom Ge-
rät. Reinigen Sie das Gerät anschließend gemäß dem Abschnitt “5.1 Reini-
gung, Pege und Lagerung” in dieser Gebrauchsanweisung.
WARNUNG
Sollte während der Anwendung eine Störung des Gerätelüfters
auftreten, stoppen Sie die Verwendung des Gerätes sofort, da es
sonst zu Hautverletzungen aufgrund großer Hitze kommen kann.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach ca. 3 Minuten automatisch ab.
Zur Behandlungsfortsetzung drücken Sie die EIN-/AUS –Taste
1 und wählen die gewünschte Intensität.
4 Anwendung
DE

23
4.7
Nach-
behandlung
Nach der Anwendung kann die Haut möglicherweise leicht gerötet sein,
kribbeln oder sich warm anfühlen. Dies ist jedoch völlig harmlos und sollte
innerhalb kürzester Zeit abklingen. Trotzdem können Sie einige einfache
Schritte unternehmen, um Ihre Haut nach der Anwendung des IPL 850 zu
entspannen und die Regeneration zu beschleunigen.
Sie können auf den behandelten Stellen eine beruhigende bzw. feuchtig-
keitsspendende und parfümfreie Lotion - z. B. Aloe Vera - auftragen. Auch
können Sie den Bereich durch Auegen eines nassen Waschlappens oder
eines Eisbeutels für einige Minuten kühlen. Vermeiden Sie jedoch die An-
wendung von Peelings, Bleichcremes, Deodorants etc. für mindestens 48
Stunden nach der Behandlung. Ebenso sollte direkte Sonneneinstrahlung
und künstliche Bräunung für mindestens 48 Stunden vermieden werden.
Nach dieser Zeit sollte die behandelte Haut mit einer Sonnenschutzcreme
mit mindestens Lichtschutzfaktor 30 eingecremt werden, wenn die Haut
innerhalb der folgenden 2 Wochen direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie es, Haare an den behandelten Flächen mit Wachs oder
durch Zupfen zu entfernen.
4.6
Hinweise zur
Anwendung
im Gesicht
Das Gerät darf nicht im Gesicht von Männern und bei Frauen nur unterhalb
der Wangenknochen angewendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht
über Schleimhäuten im Nasen-Ohren-Bereich. Da die Gesichtshaut sehr
empndlich ist, empfehlen wir hier maximal eine Intensität der Stufe 2 ein-
zusetzen. Bei der Anwendung an Oberlippe, Wange, Kiefer, Kinn oder Hals
sollten Sie äußerste Vorsicht walten lassen. Sie können beispielsweise
Ihre
Lippen während der Anwendung nach innen bewegen oder zusammen-
drücken, um die Behandlungsäche zu straffen. Gegebenenfalls können Sie
weißen Kajalstift dick auf Lippen und Lippenrand auftragen - dadurch wird
sichergestellt, dass die Energie des Blitzes reektiert wird und ihre Lippen
nicht erreicht, wenn Sie einen Impuls versehentlich auf die Lippen richten.
4 Anwendung DE

24
5.1
Reinigung,
Pege und
Lagerung
Das Gerät muss nach jeder Anwendung gereinigt werden. Benutzen Sie
hierzu keine aggressiven Reinigungsmittel oder starke Bürsten, damit die
Oberäche nicht beschädigt wird. Tauchen Sie das Gerät oder Geräteteile
niemals in Wasser und spülen Sie diese niemals unter ießendem Wasser
ab! Zur sachgerechten Reinigung gehen Sie wie folgt vor:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem sauberen, fusselfreien und tro-
ckenen Tuch.
• Befeuchten Sie ein weiches, fusselfreies Tuch mit einigen Tropfen
Wasser und reinigen Sie alle Sonsoren und die Lichtäche 5 sorg-
fältig.
• Verwahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort am
besten in der Originalverpackung gemäß den Lagerbedingungen im
Kapitel 5.5 “Technische Daten”.
5.2
Austausch
der Kartu-
sche
Im Lieferumfang ist 1 Kartusche mit einer Lebensdauer von bis zu 200.000
Lichtimpulsen enthalten. Bei normalem Gebrauch gemäß dieser Anleitung
reicht eine Kartusche für einen einzelnen Anwender für mehrere Jahre An-
wendung. Sind Flecken auf der Kartusche sichtbar, erfolgen keine oder
kaum noch Lichtemissionen oder ist die Linse zerbrochen, sollte die Kartu-
sche gewechselt werden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzteilstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie die alte Kartusche
ab und setzen die neue auf.
5 Verschiedens
DE

25
5.3
Fehler-
behebung
Hier nden Sie eine Auistung möglicher Fehler und deren Behebung.
Sollte Ihnen diese Aufstellung nicht weiterhelfen, wenden Sie sich bitte an
den Kundenservice.
Problem: Gerät lässt sich nicht einschalten.
Behebung: Stellen Sie sicher, dass das Gerätesteckerende des Netzteil-
kabels mit der Gerätebuchse 2 und der Netzteilstecker mit einer Steckdo-
se verbunden sind. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
1.
Problem: Es erfolgt keine Lichtimpulsabgabe bei Betätigung der Auslöse-
taste 8.
Behebung: Die Bereitschaftsanzeige 9 sollte durchgehend grün leuch-
ten, bevor die Auslösetaste 8 gedrückt wird. Dies geschieht nur, wenn
der Hautkontakt zur Lichtäche 5 ausreichend ist. Blinkt die Intensitäts-
anzeige 7, ist der gewählte Hautbereich zu dunkel für eine Behandlung.
Versuchen Sie es, wenn möglich, an einer anderen Stelle.
Problem: Es besteht ausreichender Hautkontakt und die Haut-
farbe liegt im Bereich I bis VII, trotzdem leuchtet die Be-
reitschaftsanzeige nicht grün und es ist keine Lichtimpulsauslösung mög-
lich.
Behebung: Blinkt oder leuchtet die Bereitschaftsanzeige 9 in anderen
Farben, liegt möglicherweise ein Systemfehler vor. Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie die Stromversorgung. Nach ca. 1 Minute stellen Sie
die Stromversorgung wieder her und schalten Sie das Gerät erneut ein.
Funktioniert es noch immer nicht, kontaktieren Sie den Kundenservice.
5.4
Hinweise zur
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammel-
stelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde
oder Ihren Händler.
5 Verschiedenes DE

26
5.5
Technische
Daten
MEDISANA IPL 850Haarentfernungssystem
100-240V~ 50/60Hz 1 A
SW24C-12002000-EU
IPL (Intense Pulsed Light für den Hausgebrauch)
max. 5 Joule/cm²
2,45 cm²
470 - 1200 nm
4 (6 automatisch)
6400 - 7600 µsec
+10°C bis +35°C; relative Luftfeuchte: 3 % bis 75 %;
Druck: 700 bis 1060 hPa
-35°C bis +70°C; relative Luftfeuchte: 10 % bis 90 %;
Druck: 500 bis 1060 hPa
ca. 14 x 8,5 x 4,5 cm
ca. 260 g
88588
4015588 88588 4
Ersatzkartusche (Kapazität: ca. 200.000
Lichtimpulse)
,
Art. Nr. 88589, EAN 4015588 88589 1
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter
www.medisana.com
Name und Modell
Stromversorgung
Adapter
Technologie
Max. Energieniveau
Lichtäche
Wellenlänge
Selektierbare
Intensitätsstufen
Blitzdauer
Betriebs-
bedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen
Gewicht
Artikel Nr.
EAN Nummer
Zubehör
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
5 Verschiedenes
DE

27
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse nden Sie auf
dem separaten Beilegeblatt.
6.1
Garantie-
und
Reparatur-
bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte
den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.
Auf MEDISANA
Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für
3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch
Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbrauch-
er oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch
das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der
Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
6 Garantie DE

28

29
1 Safety Information GB
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this de-
vice, especially the safety instructions, and keep the instruc-
tion manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital that
you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting
up and operation. Read the instruction manual
thoroughly. Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user resp. damage to the device.
LOT number
Manufacturer

30
1 Safety Information
GB
Protect against moisture!
Store in dry location!
Warning - Optical radiation
Do not look into the light source!
Only for indoor use!
Protection category II
WARNING
Possible eye injury (potentially leading to loss of vi-
sion) or skin injury if instructions are not followed.
Read and follow the instructions. Protect the eye from
exposure. Do not use the appliance over the eye lids
or close to the eye.

31
• Only use the device for the specic purpose described in the
instruction manual. Any misuse will void the warranty.
• Never use the device if you have skin type VIII/IX (label: rarely
sunburnt, very dark suntan) or very dark brown skin. Observe
the “light intensities” table in these operating instructions!
• This device is not suitable for use on white or grey hairs. In
this case contact your doctor before use.
• Never use the device after sunbathing or articial browning,
in order to avoid damage to the skin. Leave at least 4 weeks
between skin browning and use of the device.
• After use for at least 2 weeks no solar radiation or articial
browning may take place for more than 15 minutes. Use a sun
protection cream with minimum protection factor 30 to avoid
complications.
• For some people treatment with this device may cause the
opposite effect (stronger hair growth). Consult your doctor.
• In any case contact your doctor before using the device, to
nd out if the use of the device could be questionable for your
health.
• Never use the device while pregnant or while breastfeeding.
1 Safety Information GB

32
• Never use the device if you suffer from the following diseas-
es or problems:
- Eczema, psoriasis, lesions or open wounds
- Infections, scars, abrasions or skin burns
- Sunburn, redness or blistering
- Diabetes or other metabolic diseases
- Skin cancer, potential malignoma, epilepsy, collagen
disorders, Herpes or blood clotting disorders
- Immunodeciency (e.g. HIV/Aids)
• -For skin wounds that are healing wait until the skin has com
pletely healed before you use the device.
• The device may not be used after radiation or chemotherapy
within the last 3 months.
• Use is also to be refrained from in case of photosensitivity or
other light sensitivity (e.g. polymorphic light dermatosis, light
urticaria, Lupus etc).
• Never use the device if you are taking one or more of the
medications listed below:
- Medications which make the skin sensitive to light,
including non-steroidal anti-inammatory drugs (e.g. aspi-
rin, ibuprofen, paracetamol), Tetracycline, Phenothiazine,
thiazide diuretics, sulphonylureas, sulphonamides, DTIC,
uorouracil, vinblastine, Griseofulvin, alpha hydroxy acids
(AHAs), beta hydroxy acids (BHAs), Retin-A ®, Accutane ®
and/or topical retinoids.
1 Safety Information
GB

33
• Also do not use the device if:
- if your skin is currently or has in the past been treated with
alpha-hydroxy acids (AHAs), beta-hydroxy acids (BHAs),
locally applied isotretinoin and azelaic acid.
- if you have been treated within the last 6 months with
Accutane ®.
- If in the last 3 months you have had a steroidal course of
treatment
- if in the last 8 weeks you have undergone skin peeling or
other skin smoothing methods
- in case of active implants such as a heart pacemaker,
a device for incontinence, an insulin pump etc.
• This device is only suitable for persons over 18 years of age.
• Never look directly into the light source!
• Never use the device close to wet environment such as bath
tubs, shows, washbasins etc - risk of electric shock!
• Keep the device away from moisture and liquids! A wet device
may not be operated.
• Do not push anything into the device.
If you are unsure if the application of the device is
appropriate contact your doctor. The points listed in
these operating instructions are in no way intended to
represent a comprehensive list!
1 Safety Information GB

34
• Do not use the device if you nd wear, damage or signs of
improper use.
• If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself.
Repairs must only be carried out by an authorized specialist
dealer or other suitably qualied personnel.
• This device is not designed to be used by persons with limited
physical, sensory or mental abilities, or by persons with insuf-
cient experience and/or knowledge, unless under observa-
tion by a person responsible for their safety, or unless they
have been instructed in the use of the device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play
with the device.
• Keep the device out of the reach of children.
• The device and the power supply are only intended for use in
interior rooms in a private area, and not for commercial use.
• Never use the device on the following parts of the body:
- close to the eyes or the eyebrows
- on nipples, areola, inside the labia, vagina, anus, on
mucous membranes and in the nose or ears
- for men on the face or on the scrotum
- over piercings or other metal objects, such as earrings or
jewellery.
- on tattoos, make-up, warts, paint, freckles, dark areas of
the skin etc.
1 Safety Information
GB

35
- on damaged or cracked areas of skin, or on areas, that
could be damaged
- on parts of the body on which you may later wish to have
hair
• If you nd redness, blistering or burns on the skin, stop use
immediately!
• If the light area 5 or the area of skin itself should become hot,
end the application.
• Never try to emit a pulse of light into the air. The light area 5
must always be in full contact with the skin surface.
• Never use the device several times in succession on the same
area of skin.
• Avoid overlapping light pulses.
• Cover body parts with birthmarks, tattoos, dark brown or
black spots, freckles, warts etc with a cloth before use.
• Never use ammable liquids (e.g. perfumes, disinfection
agents or alcoholic substances) or acetone for skin cleaning
before the application.
• Use of the device can lead to pigmentation changes in the
skin.
1 Safety Information GB

36
• Never alter or dismantle the device.
• Never reach into the device, if it has fallen into water. Immedi-
ately disconnect the power supply and contact customer ser-
vice.
• Never leave the device unattended when it’s connected to the
mains.
• The device will be switched off automatically after approx. 3
minutes.
• Keep the mains cable away from sources of heat. Never use
the device if the cable or power supply is defective.
• Never use the device if it emits smoke or the fan doesn’t work.
• Always disconnect the device from the power grid after use
and before any cleaning.
• Never use spare parts or attachments that are not recom-
mended by the manufacturer.
• Never operate the device with any power supply other than
the original one.
• -This device is not suitable for use in environments with am
mable, anaesthetic air mixtures, oxygen or laughing gas.
1 Safety Information
GB

38
• Increasing the light intensity (can be set in levels 1 to 4) on the
one hand means improving the effectiveness of the applica-
tion, but on the other it means a higher risk likelihood for the
occurrence of side effects. Therefore always start an applica-
tion with the lowest level (level 1). Only if after several applica-
tions over a number of days you observe no side effects, you
should successively increase the light intensity (depending on
your skin and hair type, up to the values given in the table).
• In combination with shaving itching or dry skin may occur.
These symptoms are generally harmless and disappear after
a few hours.
• Strongly felt pain may occur during or after treatment in the
following instances:
- if the light intensity is too strong for your skin tone;
- if you apply the device to unshaven skin;
- if the same skin area was treated several times with
light pulses;
- if you use the device on open wounds, infections, tattoos,
burns etc.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
2 Side effects
GB

39
3 Useful Information
Thank you
very much
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in
any way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your sup-
plier or your service centre.
The delivery scope includes:
• 1 MEDISANA IPL 850 Hair Removal System
• 1 Cartridge with 200,000 light pulses
• 1 Power supply
• 1 Brief guide
• 1 Operating instructions
• 1 Storage bag
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required. If you notice any transport damage
during unpacking, please contact your supplier without delay.
Thank you for your condence in us and congratulations!
With the hair removal system you have purchased a quality prod- IPL 850
uct from . The device is designed for the removal of unwanted MEDISANA
body hair as well as for the reduction of hair regrowth in women and men.
This device is exclusively suitable for use on the legs, armpits, bikini area,
breast, stomach, back and face below the cheek bones (on face only for
women).
So that you achieve the desired results and have a long period of enjoy-
ment with your MEDISANA IPL 850 we recommend that you carefully read
the following instructions on usage and care.
3.1
Scope of
delivery
and
packaging
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the
reach of children! Risk of suffocation!
GB

40
3 Useful Information
3.2
Functionality
The IPL (intense pulsed light) technology sends light pulses to the skin,
which are absorbed by the hair roots. These light pulses lead to a selective
heating of the hair shaft, that nally stimulates the hair follicle to go into a
rest phase. Especially the pigment melanin found in hair or the red blood
cells receive the light energy well - that is also the reason why for exam-
ple thick black hair responds better to IPL treatment than ne, blonde hair.
Through the treatment existing hair is shed and the subsequent growth of
hair reduced. The growth cycle of hair consists though of different phases -
in order to work optimally, the application of IPL technology must be present
during the growth phase. As not all hair of the human body are in a growth
phase at the same time, the application of the device is required over a
longer period of time.
A complete hair growth cycle depends on individual factors and can - de-
pending on type, hairiness and part of the body - last from 18 to 24 months.
So permanent hair removal is only possible if the device is applied over the
entire period of time.
For your protection the device has a built-in skin contact sensors in the skin
contact area 4. The sensor then only allows the emission of a light pulse
when the device is in full contact with the skin. So light pulse emissions into
the air are prevented.
The device has a built-in UV lter (integrated into the light area 5), by
which harmful UV rays are blocked.
Skin tone sensor: The device has a skin tone sensor 6, which is integrated
in the catridge. The sensor measures skin tone before and during appli-
cation. If the skin tone within treated area is too dark, light implulses are
prevented.
GB

41
3 Useful Information / 4 Operating
3.3
Light
intensities
The device allow setting the light intensity levels 1 to 4. To start with you
should initially begin with Level 1 and check whether the application runs
without complications (see chapter 4 “Operating”). Then slowly you can
subsequently (depending on your hair and skin colour) switch to higher
levels, if necessary. Observe the last page of these operating instructions
for this. The table shows which light intensities are best suited in conjunc-
tion with your hair and skin colour or whether these methods are suitable
for you at all (if not, this is shown by an ‘X” on the table).
4 Operating
4.1
Preparation
The IPL 850 Hair Removal System is only suitable for skin types I to VII.
Skin type VIII (darker skin type) as well as heavily browned skin are not
suitable for treatment with this device. Before starting the application, the
following points must be observed:
1. Observe all safety instructions and the possible side effects, which are
described in this guide.
2. Using the light intensity table (you will nd it on the rear side of these
operating instructions) which intensity level is suitable for you (depend-
ing on skin and hair colour). An “X” means that the device is not suit-
able for you.
3. The areas of skin which should be treated with the device should be as
free of hair on the skin surface as possible. You can shave the areas or
shorten the hairs situated there. But do not use a hair removal cream.
4. The areas to be treated must be hairless, completely dry and free from
oily or creamy substances, powder, make-up or deodorant etc.
5. Before the very rst use of the IPL 850 rst a skin test is to be carried
out (see next chapter).
GB

43
4 Operating
4.2
Skin test
10. Perform the skin tolerance test again, if you intend to increase the in-
tensity (then test with the new planned intensity) or if you wish to treat
new skin areas.
WARNING
If pain, swelling or other unusual reactions occur during the skin
test, immediately stop the test and do not carry on using the de-
vice. Contact your doctor.
4.3
Application
plan
So that optimum results are achieved with your IPL 850 Hair Removal
System, several applications should be carried out at certain intervals and
repeated over a longer time scale of at least 18 to 24 months. Here should
be differentiated between body applications and facial applications (facial
applications only for women below the cheekbones).
For bodily applications:
• The rst 3 to 4 hair removal applications should each be 2 weeks apart.
• The 5th to 7th hair removal applications should each be 4 weeks apart.
• From the 8th application an application should take place from time
to time (about every 4 to 8 weeks) until long-term results have been
achieved.
For facial applications:
• The rst 6 hair removal applications should each be 2 weeks apart.
• The 7th to 12th hair removal applications should each be 4 weeks
apart.
• From the 13th application an application should take place from time
to time (about every 4 to 8 weeks) until long-term results have been
achieved.
This application plan is our recommendation for the best possible results.
Depending on personal skin type, hair colour, application area and other
biological factors for various people this may result in different treatment
results.
GB

44
4.4
Starting
application
Make sure that the skin areas to be treated are shaved, dry, clean and
free of creams, deodorants etc. Proceed as follows:
1. Plug the end of the device plug of the power supply cable into the de-
vice 2 and the power supply plug into a socket. The readiness indica-
tor 9 ashes green.
2. Press the ON/OFF button 1. The intensity display 7 shows level
1, (blinking) and the device fan switches itself on. The device is now
ready for positioning on the skin.
3. There are two ways for choosing the intensity:
a. Set the intensity that you have tested and which is suitable for your
skin, by pressing the ON/OFF button 1 briey in succession so
long, until the desired intensity (Level 1 to 4) is lit on the intensity dis-
play 7 .
b. or: Place the light area 5 on the skin diretly. By taking use of the build-
in skin tone sensor, the device can automatically choose the safest in-
tensity level. The readiness indicator 9 illuminates green permanently
and the (automatically chosen) level is shown in the intensity display
7(“energy”) . If intensity display 7 is still blinking, skin tone of treated
area is to dark. Choose another area, if possible.
4. The light area 5 must lie fully on the skin, so that a light pulse can
be emitted by the device. Press the trigger button 8 to trigger a light
pulse. When the pulse is emitted, you will see a bright ash and may
hear a clicking sound.
5. Now place the device on another area of the skin while it charges for
the next light pulse.
6. Then emit a new light pulse on the other skin area.
7. Repeat this procedure for other planned skin areas.
8. Switch the device off by pressing and holding the ON/OFF button
1. Readiness indicator 9 will ash green and cooling fan will stop
immediately.
4 Operating
GB

46
4.7
Post-
treatment
After the treatment the skin could possibly be slightly red, tingle or feel
warm. This is however completely harmless and should abate in a short
time. Nevertheless you can still take simple steps to relax your skin after the
application of the and to accelerate the regeneration. IPL 850
You can apply a soothing or moisturising and non-perfumed lotion, e.g. aloe
vera, to the treated areas. You can also cool down the area by applying a
wet wash cloth or an icepack for a few minutes. However, avoid the applica-
tion of peels, bleaching creams, deodorants etc for at least 48 hours after
the treatment. Also direct sunlight and articial tanning should be avoided
for at least 48 hours. After this time the treated skin should be treated with
a sun protection cream light protection factor 30, if the skin will be exposed
to direct sunlight within the following 2 weeks. Avoid removing hair from the
treated areas with wax or by plucking.
4.6
Instructions
for use on
face
This device may not be used on men’s faces and in women only below the
cheekbones. Do not use the device on the mucous membranes in the ear
and nose region. As the facial skin is very sensitive, we recommend only
use Level 2 as a maximum intensity here. When applying to the upper lip,
cheek, jaw, chin or neck use the utmost care. You could for example move
your lips inwards during the application or press them together, to tauten
the treatment area. If necessary you could apply white eyeliner pencil to the
lips and lip edges - this will ensure that the energy of the ash is reected
and does not reach your lips, if you accidentally aim a pulse at the lips.
4 Operating
GB
NOTE
The device will be switched off automatically after approx. 3 minutes. To continue
the application, press the ON-/OFF-button 1 and select the desired intensity.
After switching the device off take the power supply plug out of the socket and disconnect the device plug end
of the power supply cable from the device. Then clean the device in accordance with section 5.1 “Cleaning, care
and storage”
in these operating instructions.

47
5.1
Cleaning,
care and
storage
The device must be cleaned after each use. Do not use aggressive clean-
ing agents or strong brushes so that the surface is not damaged. Never im-
merse the device or parts of it in water and never rinse them under running
water! To clean properly proceed as follows:
• Make sure that the device has been disconnected from the power grid.
• Clean the housing with a clean, lint-free and dry cloth.
• Moisten a soft, lint-free cloth with a few drops of water and clean all
sensors and the light area
5 thoroughly.
• Store the device in a dry and dust-free location, ideally in the original
packaging according to the storage conditions in chapter 5.5 “Speci-
cations”.
5.2
Replacing
the cartridge
1 cartridge is included in the delivery scope with a lifetime of up to 200,000
light pulses. In case of normal use in accordance with these instructions
one cartridge is enough for an individual user for several years of use. If
spots are visible on the cartridge, no or hardly any light emissions take
place or the lens is broken, the cartridge should be replaced. Switch the
device off and take the power supply plug out of the socket. Pull out the old
cartridge and insert the new one.
5 Miscellaneous GB

48
5 Miscellaneous
5.3
Trouble-
shooting
5.4
Disposal
This product must not be disposed together with the domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regard-
less of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be disposed of in an environ-
mentally acceptable manner.
Consult your municipal authority or your dealer for information about dis-
posal.
Here you will nd a list of possible faults and how to x them.
If this list should not help you please contact the customer service.
Problem: Device cannot be switched on.
Fix: Make sure that the device plug end of the power supply cable is con-
nected to the device and the power supply plug is plugged into a socket.
Press the ON/OFF button
1.
Problem: No light pulse emission takes place when actuating the trigger
button 8.
Fix: The readiness indicator
9 should light up in green permanently before
the trigger button 8 is pressed. This only happens if the skin contact with
the light area 5 is sufcient. If intensity display 7 is blinking, skin tone of
treated area is to dark. Choose another area, if possible.
Problem: There is sufcient skin contact and skin type is I to VII but still
the readiness indicator does not ash green and it is not possible to trigger
the light pulse.
Fix: If the readiness indicator 9 ashes or is lit in another colour, possibly
there may be a system fault. Switch the device off and disconnect it from
the power supply. After about 1 minute restore the power supply and switch
the device back on. If it still does not work contact customer service.
GB

49
5.5
Specica-
tions
MEDISANA Hair Removal System IPL 850
100-240V~ 50/60Hz 1 A
SW24C-12002000-EU
IPL (Intense Pulsed Light for home use)
max. 5 joules/cm²
2.45 cm²
470 - 1200 nm
4 (6 in automatic mode)
6400 - 7600 µsec
+10°C to +35°C; rel. humidity: 3 % to 75 %; Pressure:
700 to 1060 hPa
-35°C to +70°C; rel. humidity: 10 % to 90 %; Pressure:
500 to 1060 hPa
approx. 14 x 8.5 x 4.5 cm
approx. 260 g
88588
4015588 88588 4
Spare cartridge (capacity: approx. 200,000 light
pulses) item no. 88589, EAN 4015588 88589 1
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right for technical and design changes without
notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
Name and model
Power supply
Adaptor
Technology
Max. Energy level
Light area
Wavelength
Selectable
intensity levels
Flash duration
Operating
conditions
Storage conditions
Dimensions
Weight
Item number
EAN number
Accessories
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
5 Miscellaneous GB

50
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
GERMANY
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
The service centre address is
shown on the attached leaet.
6 Warranty
6.1
Warranty
and
repair
terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under
the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your
receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. MEDISANAThe warranty period for products is 3 years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free of charge
within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.a.
non-observance of the user instructions.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer orb.
unauthorised third parties.
Damage which has arisen during transport from the manufacturer toc.
the consumer or during transport to the service centre.
Accessories which are subject to normal wear and tear.d.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit
are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty
claim.
GB

51
1 Consignes de sécurité FR
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la
suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Il contient des informations importantes concernant
la mise en service et la manipulation de l‘appareil.
Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non-
respect des instructions peut provoquer de graves
blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés an
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur ou
dommages de l’appareil.
N° de LOT Fabricant

53
1 Consignes de sécurité FR
• Utilisez l’appareil conformément à sa destination, comme in-
diqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits
à la garantie.
• N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes du type de peau VIII ou
IX (Signes distinctifs : coups de soleil rares, bronzage très fon-
cé) ou en cas de peau très bronzée. Prenez en considération le
tableau «Intensités lumineuses» dans ce mode d’emploi!
• L’appareil n’est pas indiqué pour une utilisation sur des poils
blanc ou gris. Dans ce cas, consultez votre médecin avant
utilisation.
• N’utilisez jamais l’appareil après un bain de soleil ou une sé-
ance de bronzage articiel an d’éviter tout risque de lésions
de la peau. Il est recommandé de laisser s’écouler 4 semaines
entre une séance de bronzage et l’utilisation de l’appareil.
• Après une utilisation, il ne faut pas s’exposer plus de 15 min-
utes au rayonnement solaire ou faire une séance de bronzage
articiel pendant au minimum les 2 semaines qui suivent. Uti-
lisez une crème solaire avec un indice de protection minimal
de 30 pour éviter les complications.
• Chez quelques personnes, des manipulations avec cet ap-
pareil peuvent provoquer un effet contraire (pousse des poils
renforcée). Consultez votre médecin.
• Dans tous les cas, contactez votre médecin avant d’utiliser
l’appareil an de savoir si son usage présente un risque pour
votre santé.
• N’utilisez pas l’appareil en cours de grossesse ou d’allaitement.

55
• N’utilisez pas non plus l’appareil :
- si votre peau a été traitée récemment ou dans le passé
avec des acides alpha-hydroxy (AHA), bêta-hydroxy
(BHA), ou a reçu des applications locales d’isotretinoin et
d’acides azélaïques
- si vous avez été traité à l’accutane
® dans les 6 derniers mois
- si vous avez suivi une cure de stéroïdes dans les 3 der-
niers mois
- si, dans les dernières 8 semaines, vous avez subi un
peeling ou un lissage spécial de la peau
- en cas d’implants actifs, tels qu’un stimulateur cardiaque,
un appareil pour incontinence, une pompe à insuline,
par ex.
• L’appareil est exclusivement destiné à des personnes de plus
de 18 ans.
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse!
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’environnements hu-
mides tels que baignoires, douches, lavabos, etc. : risque de
décharge électrique!
• Veillez maintenir l’appareil à distance d’humidité et de liq-
uides! Tout appareil ayant été en contact avec de l’humidité
ne peut être mis en service
Si vous n’êtes pas certain que l’utilisation de l’appareil
est adaptée à votre cas, veuillez contacter votre mé-
decin. Les point énumérés dans ce mode d’emploi ne
prétendent pas être exhaustifs en aucune manière!
1 Consignes de sécurité FR

56
• N’introduisez aucun objet dans l’appareil.
• Ne mettez pas l’appareil en service si vous constatez des
traces d’usure, des dommages ou tout autre signe d’usage
non conforme.
• En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-
même, car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez-
vous au service clientèle agréé pour effectuer les réparations.
• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sur-
veillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont
été instruites de l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
• L’appareil et le bloc d’alimentation ne sont conçus que pour
une utilisation dans des espaces intérieurs du domaine privé
et non à des ns commerciales.
• N’utilisez jamais l’appareil sur les parties du corps suivantes:
- à proximité des yeux ou des sourcils
- sur les mamelons, aréoles, lèvres vaginales, vagin, anus,
sur les muqueuses et dans le nez ou les oreilles
- chez les hommes, sur le visage ou sur le scrotum
- sur des piercings ou autres objets métalliques, comme des
boucles et/ou bijoux d’oreilles
1 Consignes de sécurité
FR

57
- sur des tatouages, du maquillage, des verrues, des grains
de beauté, des tâches de rousseur, des zones de peau
sombres, etc.
- sur des zones de peau abîmées ou crevassées, ou à des
endroits à risque de lésion
- sur des parties du corps sur lesquelles vous souhaiteriez
plus tard retrouver une pilosité
• Si vous constatez un rougissement, la formation de vésicules
ou de brûlures, arrêtez l’application immédiatement!
• Si la surface suiveuse de peau
5 ou la zone de peau même
deviennent chaudes, arrêtez immédiatement l’application.
• N’essayez jamais d’envoyer une impulsion lumineuse dans
l’air! La surface suiveuse de peau
5 doit toujours être en con-
tact total avec le dessus de la peau.
• N’utilisez jamais l’appareil plusieurs fois consécutives sur la
même partie de peau.
• Évitez le chevauchement des impulsions lumineuses.
• Avant l’utilisation, recouvrez d’un linge les parties du corps
présentant des tâches de naissance, des tatouages, des
grains de beauté noirs, des taches de rousseur, des verrues,
etc.
• -N’utilisez jamais de liquides inammables (parfums, désin
fectants ou substances à base d’alcool) ou d’acétone pour
nettoyer la peau avant l’utilisation.
• L’emploi de l’appareil peut avoir pour conséquence une
modication de la pigmentation de la peau.
1 Consignes de sécurité FR

58
• Ne modiez ni démontez l’appareil.
• Ne saisissez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Dé-
branchez immédiatement l’alimentation électrique et con-
tactez le service clientèle.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance s’il est raccordé au
réseau.
• L’appareil s’arrête de fonctionner automatiquement après 3
minutes.
• Tenez le cordon du secteur à distance des sources de chaleur.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou le boîtier d’alimentation
sont défectueux.
• N’utilisez pas l’appareil s’il dégage de la fumée ou si le venti-
lateur ne fonctionne pas.
• Débranchez du courant l’appareil après utilisation ou avant
chaque nettoyage.
• N’utilisez pas de pièces de rechange ou de pièces acces-
soires non conseillées par le fabricant.
• Ne faîtes fonctionner l’appareil avec aucun autre boîtier
d’alimentation que celui d’origine.
• Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans des
environnements pollués par des mélanges gazeux d’air in-
ammables, anesthésiques, de l’oxygène ou du protoxyde
d’azote.
1 Consignes de sécurité
FR

59
Effets secondaires possibles :
Si cet appareil est utilisé conformément aux prescriptions, les
effets secondaires et complications sont très rares. Toutefois,
chaque application cosmétique comprend un certain risque po-
tentiel. Il est de ce fait important que vous vous préoccupiez des
risques possibles inhérents à l’épilation à domicile selon la tech-
nologie d’épilation intense IPL (IPL = Intense Pulsed Light) :
• Il est possible que la peau rougisse légèrement après le traite-
ment et qu’une sensibilité plus élevée de la peau ou une sen-
sation de malaise général se manifestent. Ces réactions sont
pour la plupart sans conséquences et disparaissent rapide-
ment. Si ces réactions persistent après 24 heures, contactez
votre médecin.
• Il est possible que des réactions de la peau analogues à un
coup de soleil ou une cicatrisation ou des modications de la
pigmentation surviennent à la suite du traitement Des gone-
ments ou une forte rougeur peuvent également apparaître.
Ces symptômes devraient disparaître dans les 2 à 7 jours.
Contactez votre médecin an d’éviter d’autres complications.
• Dans des cas extrêmement rares, des infections ou des con-
tusions / meurtrissures peuvent survenir. Dans de tels cas,
consultez immédiatement votre médecin.
• L’utilisation de cet appareil peut provoquer des hématomes
de couleur bleu-lilas, qui peuvent persister de 5 à 10 jours.
Lorsque les hématomes s’effacent, il peut apparaître une col-
oration brun rouille de la peau (hyper-pigmentation) qui peut
persister
2 Effets secondaires FR

60
• L’élévation de l’intensité lumineuse (réglable du niveau 1
à 4) conditionne d’un coté l’amélioration de l’efcacité de
l’application, mais contribue d’un autre coté à augmenter la
probabilité du risque de survenance d’effets secondaires.
De ce fait, commencez toujours une application au niveau le
plus bas (niveau 1). Si après plusieurs applications sur plus-
ieurs jours, et uniquement dans ce cas, vous n’observez au-
cun effet secondaire, vous pouvez augmenter progressive-
ment l’intensité lumineuse (en fonction de votre type de peau
et de poils, jusqu’aux valeurs indiquées dans le tableau).
• Des démangeaisons ou une sécheresse de la peau peuvent
apparaître au rasage. Ces symptômes sont en règle géné-
rale sans conséquence et disparaissent au bout de quelques
heures.
• Des douleurs plus fortes perçues pendant ou après le traite-
ment peuvent se manifester dans les cas suivants:
- si l’intensité lumineuse est trop forte pour votre couleur de
peau;
- si vous appliquez l’appareil sur de la peau non rasée;
- si la même partie de peau a été traitée plusieurs fois avec
des impulsions lumineuses;
- si vous appliquez l’appareil sur des plaies ouvertes, des
inammations, des tatouages, des brûlures, etc.
2 Effets secondaires
FR

61
Merci
Veuillez vérier si l’appareil est au complet et ne présente aucun dom-
mage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et renvoyez-le
à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 Système d‘épilation IPL 850 MEDISANA
• 1 Cartouche de 200 000 impulsions lumineuses chacune
• 1 Bloc d’alimentation
• 1 Manuel rapide
• 1 Mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an de ré-
cupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de
l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus
besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant
le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
Félicitations et merci de votre conance!
Avec le système d‘épilation IPL 850, vous venez de faire l’acquisition
d’un produit de qualité . L’appareil est destiné à enlever une MEDISANA
pilosité corporelle non souhaitée ainsi qu’à réduire la repousse des poils
chez les femmes et chez les hommes. L’appareil est destiné exclusive-
ment à être utilisé sur les jambes, aisselles, maillot, poitrine, ventre, dos
et visage au-dessous des pommettes (sur le visage uniquement pour les
femmes).
An d’atteindre le succès escompté et que vous puissiez bénécier encore
longtemps de votre , nous vous recommandons de lire IPL 850 MEDISANA
attentivement ces instructions d’utilisation et d’entretien.
3.1
Éléments
fournis et
emballage
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
3 Informations utiles FR

62
3.2
Fonctionne-
ment
La technologie d’épilation intense IPL permet d’émettre sur la peau des
impulsions lumineuses qui sont absorbées par la racine du poil. Ces impul-
sions lumineuses induisent un chauffage sélectif de la tige du poil, ce qui
active en n de compte la phase de repos du follicule pileux. En particulier,
le pigment mélanique se trouvant dans le poil, ou les globules rouges, ab-
sorbent bien l’énergie lumineuse; c’est également la raison pour laquelle,
par exemple, un poil noir, épais, répond beaucoup mieux à un traitement
par IPL qu’un poil n et clair. Grâce au traitement, les poils présents sont
expulsés et la croissance des poils à venir est réduite.
Le cycle de croissance des poils est toutefois constitué de différentes
phases; pour que l’effet d’une application de la technologie IPL soit opti-
mal, il faut être en phase de croissance. Étant donné que tous les poils du
corps humain ne se trouvent pas en même temps en phase de croissance,
il est nécessaire d’utiliser l’appareil sur une période de temps prolongée.
Un cycle complet de croissance des poils est fonction de facteurs indi-
viduels et peut, selon le type de pilosité et la zone de peau, durer de 18
à 24 mois. Une élimination permanente des poil n’est de ce fait possible
qu’uniquement si l’appareil est utilisé sur la totalité de cette période de
temps
Pour votre protection, l’appareil est pourvu d’un détecteur de contact in-
corporé dans la surface suiveuse de peau 4. Le détecteur permet ensuite
l’émission d’une impulsion lumineuse uniquement si l’appareil est en con-
tact total avec la peau. L’émission dans l’air d’impulsions lumineuses est
ainsi évitée.
L’appareil dispose en outre d’un ltre UV incorporé (intégré dans l’écran
lumineux de traitement 5) par lequel les rayons UV nocifs sont bloqués.
Capteur de couleur de peau: L’appareil dispose, à l’intérieur de la cartou-
che, d’un capteur de couleur de peau 6, qui avant et pendant chaque
utilisation vérie que la zone de peau traitée est adaptée à l’utilisation. Si la
peau est trop foncée, l’appareil n’émet pas d’impulsion lumineuse.
3 Informations utiles
FR

63
3.3
Intensités
lumineuses
L’appareil permet le réglage selon les niveaux d’intensité lumineuse de
1 à 4. Au début, vous devez en premier lieu toujours commencer avec le
niveau 1 et vérier que l’application se déroule sans complications (voir
chapitre 4 «Utilisation»). Peu à peu, vous pourrez ensuite le cas éché-
ant (en fonction de votre pilosité et de votre couleur de poils) passer à
des niveaux supérieurs. Référez-vous à ce propos au verso de ce mode
d’emploi. Le tableau indique quelles intensités lumineuses sont les mieux
adaptées à la couleur de votre pilosité et de votre peau, ou bien, si cette
méthode vous convient globalement (dans le cas contraire, ceci est signalé
dans le tableau par un «X»).
4 Utilisation
4.1
Préparation
Le système d‘épilation IPL 850 convient uniquement aux types de peau
I à VII. Le type de peau VIII/IX (peaux plus foncées) ainsi que les peaux
bronzées ne conviennent pas pour un traitement avec cet appareil. Avant
de commencer l’application, veuillez prendre en compte les points suivants :
1. Observez toutes les consignes de sécurité et les effets secondaires qui
sont décrits dans cette notice.
2. Déterminez le niveau d’intensité qui vous convient (selon la couleur de
peau et de poils) à l’aide du tableau des intensités lumineuses (gure
au verso de ce mode d’emploi). Un «X» signie que l’appareil ne con-
vient pas à votre type.
3. Les zones de peau qui doivent être traitées avec l’appareil doivent être
le plus possible exemptes de poils à la surface de la peau. Vous pou-
vez raser ces zones ou raccourcir les poils qui s’y trouvent. N’utilisez
pas toutefois de crèmes épilatoires.
4. La zone à traiter doit être dépourvue de poils, complètement sèche et
exempte de substances huileuses ou crémeuses, poudre, maquillage
ou déodorant, etc.
5. Avant la toute première utilisation du IPL 850, il faut d’abord effectuer
un test épi-cutané (voir chapitre suivant).
3 Informations utiles / 4 Utilisation FR

64
4 Utilisation
4.2
Test épi-
cutané
Le test épi-cutané permet de faire un contrôle de tolérance et de mieux
évaluer comment votre peau réagit au traitement. Effectuez ce test sur la
zone devant être traitée au moins 48 heures avant la première application.
FR
1. Branchez l’extrémité mâle du câble d’alimentation dans le connecteur femelle de
l’appareil 2 et branchez le bloc d’alimentation à une prise de courant. L’indicateur de
disponibilité 9 s’allume en vert.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT 1. L’afchage d’intensité 7 afche le
niveau 1 (clignotant), le ventilateur de l’appareil s’allume. L’appareil est maintenant
prêt à être mis en position sur la peau.
3. Posez la surface suiveuse de peau
5 directement sur la peau. L’afchage d’intensité
7 « Energy » ne clignote plus. (Si l’afchage continue de clignoter -
> 5.3)
4. Appuyez sur la touche MARCHE-ARRÊT 1. L’afchage d’intensité 7 afche à
nouveau le niveau 1.
5. Pressez la touche activation 8 pour déclencher une impulsion lumineuse de niveau
1. Les capteurs de contact avec la peau
4 doivent reposer entièrement sur la peau,
pour qu’une impulsion lumineuse soit émise par le dispositif. Lorsque l’impulsion lu-
mineuse est émise, vous voyez un éclair lumineux et vous entendez le cas échéant
un bruit de claquement.
6. Placez maintenant l’appareil sur une autre région de la peau tandis qu’il se recharge
pour la prochaine impulsion lumineuse.
7. Envoyez une nouvelle impulsion lumineuse sur l’autre région de la peau.
8. Répétez cette procédure pour d’autres régions de la peau que vous avez prévu de
traiter.
9. Terminez le test de tolérance de la peau (mettez l’appareil hors service en pressant et
en maintenant pressée la touche MARCHE / ARRÊT
1 et attendez au minimum
48 heures. Examinez les zones de peau traitées. Si elles paraissent normales (pas
de réactions ou de légères rougeurs), les parties de peau testées peuvent être trai-
tées. Si les zones de peau montrent au contraire des réactions fortes, douloureuses
ou d’une quelque façon anormales, vous ne pouvez effectuer aucun traitement sur
les zones correspondantes. Dans ce cas, consultez également votre médecin.

66
4.3
Planning
d’applications
Voici le planning d’applications que nous recommandons pour obtenir les
meilleurs résultats possibles. Selon le type de peau personnelle, la couleur
des poils, la zone d’application et d’autres facteurs biologiques, il peut y
avoir pour différentes personnes des résultats de traitement divergents.
4.4
Démarrer
l’application
Assurez-vous que les zones de peau devant être traitées sont rasées,
sèches, propres et exemptes de crèmes, déodorants, etc. Procédez
comme suit :
1. Branchez l’extrémité mâle du câble d’alimentation dans le connecteur
femelle de l’appareil 2 et branchez le bloc d’alimentation à une prise
de courant. L’indicateur de disponibilité 9 s’allume en vert.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
1. L’afchage d’intensité
7 afche le niveau 1 (clignotant), le ventilateur de l’appareil s’allume.
L’appareil est maintenant prêt à être mis en position sur la peau.
3. Vous avez deux possibilités dans le choix de l’intensité:
a. Réglez l’intensité éprouvée convenant à votre peau en pressant rapi-
dement et successivement la touche MARCHE / ARRÊT 1 jusqu’à
ce que l’intensité souhaitée (niveau 1 à 4) s’allume sur l’afchage d’in-
tensité 7.
b. ou: Posez la surface suiveuse de peau 5 directement sur la peau.
Grâce au capteur de couleur de peau intégré, l’appareil peut automa-
tiquement sélectionner le niveau d’intensité le plus sûr. L’indicateur de
disponibilité 9 s’allume constamment en vert et le niveau sélectionné
automatiquement est indiqué par l’afchage d’intensité
7(« Energy »).
Si l’afchage d’intensité 7 clignote, la zone de peau choisie est trop
foncée pour être traitée. Essayez si possible d’utiliser l’appareil à un
autre endroit.
4. Les capteurs de contact avec la peau 4 doivent reposer entièrement
sur la peau, pour qu’une impulsion lumineuse soit émise par le dispo-
sitif. Pressez la touche activation 8. Lorsque l’impulsion lumineuse est
émise, vous voyez un éclair lumineux et vous entendez le cas échéant
un bruit de claquement.
4 Utilisation
FR

67
AVERTISSEMENT
• Ne déclenchez jamais successivement plusieurs impulsions
lumineuses sur la même zone de peau!
• Si des douleurs, des gonements ou des réactions d’une
quelque façon anormales surviennent au cours du test épi-cu-
tané, interrompez l’application immédiatement et n’utilisez pas
l’appareil plus avant. Consultez votre médecin.
4 Utilisation FR
5. Placez maintenant l’appareil sur une autre région de la peau tandis qu’il se recharge
pour la prochaine impulsion lumineuse.
6. Envoyez une nouvelle impulsion lumineuse sur l’autre région de la peau.
7. Répétez cette procédure pour les autres zones de peau prévues.
8. Mettez l’appareil hors service en pressant et maintenant pressée la touche MARCHE
/ ARRÊT 1. L’indicateur de charge clignote en vert et le ventilateur s’arrête.
4.5
Afchage /
Indicateur
d’intensité
L’afchage de l’IPL 850 afche sur la ligne supérieure (« Energy ») l’intensité
choisie ainsi que la disponibilité (chiffre clignotant / non clignotant). Sur la
ligne inférieure (« Flash »), l’afchage montre le décompte des ashs émis
jusqu’à présent. Cet afchage est mis à jour tous les 1 000 ashs. La valeur «
001 » est donc afchée pour 1 000 ashs émis. À partir de la valeur «180 »,
c’est-à-dire 180 000 ashs, le symbole suivant est afché :
Cela signie que la cartouche est bientôt usée et doit être remplacée.
(-> 5.2 Remplacement de la cartouche).

68
Pour transférer l’appareil sur une autre zone de peau, vous pouvez procé-
der de deux manières différentes :
Méthode 1 : «Glisser et lancer un éclair»
Maintenez la touche d’activation 8 pressée. L’appareil émet successive-
ment des impulsions lumineuses aussi longtemps que la surface suiveuse
de peau 5 reste en contact intégral avec la peau. Faites glisser l’appareil
à la zone suivante après chaque impulsion lumineuse. Continuez à main-
tenir l’écran lumineux de traitement 5 pressé sur la peau. Ce mode est
particulièrement adapté au traitement de zones plus grandes, comme les
os, par exemple.
Méthode 2 : «Stopper et lancer un éclair»
Libérez la touche d’activation 8 après chaque impulsion lumineuse. Met-
tez l’appareil en position pour la prochaine impulsion lumineuse sur la zone
directement à coté de la zone qui vient d’être traitée. Assurez-vous que
l’écran lumineux de traitement 5 et la capteurs de contact avec la peau
4
se trouvent entièrement sur la peau. Ce mode garantit un traitement précis,
par ex., des genoux et des chevilles.
Après avoir débranché l’appareil, sortez le connecteur du bloc d’alimenta-
tion de la prise de courant et retirez l’extrémité du connecteur du câble sec-
teur de l’appareil. Nettoyez ensuite l’appareil comme décrit au paragraphe
5.1 «Nettoyage, entretien et entreposage» de ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Si un dysfonctionnement du ventilateur de l’appareil survient au
cours de l’application, arrêtez aussitôt d’utiliser l’appareil car il
y a un risque de lésions cutanées en raison de la chaleur élevée.
Adressez-vous au service clientèle.
REMARQUE
L’appareil s’arrête de fonctionner automatiquement après 3
minutes. Pour continuer le traitement, appuyez sur la touche «
Marche/Arrêt » 1 et choisissez l’intensité souhaitée.
4 Utilisation
FR

69
4 Utilisation FR
4.7
Post-
traitement
Après l’application, la peau peut éventuellement être légèrement rougie,
picoter ou être chaude au toucher. Ceci est toutefois sans conséquence et
doit disparaître dans un laps de temps très court. Vous pouvez cependant
prendre de simples précautions pour relaxer votre peau après avoir utilisé
le et accélérer la régénération. IPL 850
Vous pouvez appliquer une lotion calmante ou hydratante et sans parfum,
vera d’aloès, par ex. Vous pouvez également refroidir la zone en appliquant
une serviette humide ou une poche de glace pendant quelques minutes.
Évitez toutefois l’application de peelings, de crèmes éclaircissantes, de dé-
odorants, etc., pendant au moins 48 heures après le traitement. Évitez de
la même façon de vous exposer à un rayonnement solaire direct pendant
au moins 48 heures. Ce temps écoulé, il est bon d’appliquer une crème
solaire d’un indice de protection minimal de 30 sur la peau traitée si la
peau doit être exposée à la lumière solaire directe dans les 2 semaines
qui suivent.
Évitez d’enlever les poils des surfaces traitées avec de la cire ou en tirant.
4.6
Indications
pour une ap-
plication sur
le visage
L’appareil ne doit pas être utilisé sur le visage pour les hommes et unique-
ment en-dessous des pommettes pour les femmes. N’utilisez pas l’appareil
sur les muqueuses dans la zone du nez et des oreilles. Étant donné que
la peau du visage est très sensible, nous vous conseillons de régler ici
sur une intensité de niveau 2 maximale. Pour une utilisation sur la lèvre
supérieure, le menton, les joues, la mâchoire ou le cou, faites preuve de
la plus grande prudence. A titre d’exemple, vous pouvez serrer ou ren-
trer vos lèvres vers l’intérieur pendant l’application pour raidir la surface
de traitement. Le cas échéant, vous pouvez appliquer un crayon khôl sur
les lèvres et sur la bordure des lèvres; cela assure que l’énergie de l’éclair
est rééchie et n’atteint pas vos lèvres si vous dirigez involontairement une
impulsion vers ces dernières.

70
5.1
Nettoyage,
entretien et
entreposage
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. N’utilisez pas pour
cela des produits de nettoyage agressifs ou des brosses dures an de ne
pas endommager la surface. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et
ne le rincez jamais sous de l’eau courante. Pour un nettoyage approprié,
procédez comme suit :
• Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon propre, non pelucheux et sec.
• Imbibez un chiffon doux et non pelucheux avec quelques gouttes
d’eau et nettoyez soigneusement tous les capteurs et la surface lu-
mineuse 5.
• Conservez l’appareil dans un lieu sec et exempt de poussières, le
meilleur étant l’emballage d’origine conformément aux conditions
d’entreposage du chapitre .5.5 «Caractéristiques techniques»
5.2
Remplace-
ment de la
cartouche
1 cartouche est comprises dans la livraison, d’une durée de vie chacune
allant jusqu’à 200 000 impulsions lumineuses. Pour une utilisation normale
conforme à cette notice, une cartouche suft pendant plusieurs années
d’application pour un seul utilisateur. Si des taches sur la cartouche sont
visibles, s’il n’y brisée ou presque plus d’émissions lumineuses ou si la
lentille est fracturée, la cartouche doit alors être remplacée. Éteignez l’ap-
pareil et débranchez l’adaptateur de la prise de courant. Retirez la vieille
cartouche et mettez en place la nouvelle.
5 Divers
FR

71
5 Divers FR
5.3
Dépannage
5.4
Elimination
de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, dans un point de col-
lecte de sa commune ou dans le commerce an de permettre leur élimina-
tion écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Vous trouverez ci-dessous une liste des dysfonctionnements possibles et
les solutions correspondantes. Si cette liste ne vous a pas permis de remé-
dier à votre problème, veuillez vous adresser au service clientèle.
Problème : L’appareil ne se met pas en marche.
Solution : Assurez-vous que l’extrémité du connecteur du câble d’ali-
men-tation 2 est raccordé à l’appareil et le câble du bloc d’alimentation
à une prise de courant. Appuyez sur la touche MARCHE-ARRÊT
1.
Problème : Il n’y a pas d’émission d’impulsion lumineuse après avoir ac-
tionné la touche d’activation 8.
Solution : L’indicateur de disponibilité
9 devrait clignoter en vert en conti-
nu avant que la touche d’activation 8 ne soit appuyée. Cela n’arrive que
lorsque le contact de la peau avec la fenêtre lumineuse ou avec la surface
suiveuse de peau 5 est sufsant. Si l’afchage d’intensité 7 clignote, la
zone de peau choisie est trop foncée pour être traitée. Essayez si possible
d’utiliser l’appareil à un autre endroit.
Problème : Le contact avec la peau est sufsant (
types de peau I à VII
),
mais l’indicateur de charge ne clignote pourtant pas en jaune et il est im-
possible de déclencher une impulsion lumineuse.
Solution : Si l’indicateur de charge 9 clignote ou s’allume dans d’autres
couleurs, il s’agit probablement d’une erreur système. Coupez l’appareil
et débranchez l’alimentation électrique. Après env. 1 minute, rebranchez
l’alimentation électrique et remettez l’appareil en service. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas, contactez le service clientèle.

72
5.5
Caractéris-
tiques
techniques
MEDISANA IPL 850Système d‘épilation
100-240V~ 50/60Hz 1 A
SW24C-12002000-EU
IPL (Intense Pulsed Light pour une utilisation à la maison)
maxi. 5 joules/cm²
2,45 cm²
470 - 1200 nm
4 (6)
6400 - 7600 µsec
+10°C - +35°C; humidité relative de l’air : 3 % - 75 %;
Pression atmosphérique : 700 - 1060 hPa
-35°C - +70°C; humidité relative de l’air : 10 % - 90 %;
Pression atmosphérique : 500 bis 1060 hPa
environ 14 x 8,5 x 4,5 cm
environ 260 g
88588
4015588 88588 4
Cartouche de rechange (capacité d’env. 200 000 im-
pulsions lumineuses), Réf. Art. 88589, EAN 4015588
88589 1
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
Nom et modèle
Alimentation électrique
Adaptateur
Technologie
Max. niveau d’énergie
Écran lumineux de
traitement
Longueur d’onde
Niveaux d’intensité
sélectionnables
Durée de l’éclair
Conditions d’utilisation
Conditions de stockage
Dimensions
Poids
Numéro d’article
Numéro EAN
Accessoires
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
5 Divers
FR

73
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
ALLEMAGNE
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
Vous trouverez l’adresse du SAV
sur la che jointe séparément.
6 Garantie
6.1
Conditions
de garantie
et de
réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une co-
pie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits . En cas d’intervention de la garantie, laMEDISANA
date d’achat doit être prouvée en présentant le justicatif d’achat ou
la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants
remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-a.
respect de la notice d’utilisation.
les dommages dus à une remise en état ou des interventionsb.
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non
autorisées.
les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le c.
site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de
l’appareil au service clientèle.
les accessoires soumis à une usure normale.d.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque
le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
FR

74
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE
IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e
conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti
per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente
queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle
presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni
all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca e danni
all’apparecchio.
Numero LOT Produttore
1 Norme di sicurezza
IT

75
1 Norme di sicurezza IT
Proteggere dall’umidità!
Conservare in luogo asciutto!
Non guardare nella fonte di luce!
Solo per l’uso in ambienti chiusi!
Classe di protezione II
ATTENZIONE
Possibilità di lesioni oculari (no alla perdita della
vista) o cutanee in caso di mancato rispetto delle
istruzioni. Leggere e seguire le istruzioni. Proteg-
gere i propri occhi. Non poggiare mai il dispositivo
sulle palpebre né in prossimità degli occhi.

77
1 Norme di sicurezza IT
• Non utilizzare il dispositivo se si soffre delle seguenti malat-
tie o problemi:
- Eczemi, psoriasi, lesioni o ferite aperte
- Infezioni, cicatrici, escoriazioni, bruciature della pelle
- Scottatura, arrossamenti o bollicine
- Diabete o altre malattie metaboliche
- Cancro alla pelle, tumori maligni potenziali, epilessia,
disturbi del collagene, herpes o disturbi alla coagulazione
del sangue
- Immunodecienze (per es. HIV/Aids)
• In caso di ferite cutanee in via di guarigione è necessario
aspettare che la pelle sia completamente guarita prima di uti-
lizzare il dispositivo.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato nel caso siano fatte
radioterapie o chemioterapie negli ultimi 3 mesi.
• Anche in caso di fotosensibilità o altre sensibilità alla luce (per
es. fotodermatite polimorfa, orticaria solare, lupus, ecc.).
• Non utilizzare mai il dispositivo se si prende uno o più dei
seguenti medicinali:
- Medicinali che rendono la pelle più sensibile alla luce,
compresi gli antireumatici non steroidei (per es. aspirina,
ibuprofene, paracetamolo), tetracicline, fenotiazine, diuretici
tiazidici, sulfaniluree, sulfamidici, DTIC (dacarbazina), uo
rouracile, vinblastina, griseofulvina, alfa idrossiacidi (AHA),
beta idrossiacidi (BHA), Retin-A®, Accutane® e/o retinoidi
topici.

78
• Non utilizzare il dispositivo anche:
- Se la pelle viene trattata attualmente o lo è stata in passato
con acidi alfa idrossiacidi (AHA), acidi beta idrossi (BHA),
isotretinoina applicata localmente e acido azelaico
- Se negli ultimi 6 mesi si è stati trattati con Accutane
®
- Se negli ultimi 3 mesi si è fatto un trattamento steroideo
- Se nelle ultime 8 settimane si è provato il peeling o un altro
metodo per levigare la pelle
- Con impianti attivi, come per es. un pacemaker, un
dispositivo per l’incontinenza, un microinfusore, ecc.
• Il dispositivo è adatto solamente per persone con più di 18
anni.
• Non guardare mai direttamente nella fonte di luce!
• Non utilizzare mai il dispositivo nei pressi di ambienti umidi
come per es. vasche da bagno, docce, lavelli, ecc. - pericolo
di scossa!
• Tenere il dispositivo lontano dall’umidità e dai liquidi! Se il di-
spositivo è umido non deve essere messo in funzione.
• Vietato inserire oggetti nel dispositivo.
Se non si è sicuri se l’utilizzo del dispositivo sia ade-
guato, è necessario contattare il proprio medico di
ducia. I punti descritti in queste istruzioni per l’uso
non hanno nessuna pretesa di essere esaustivi!
1 Norme di sicurezza
IT

79
• Non mettere in funzione il dispositivo se si riscontrano usura,
danneggiamenti o segni di uso improprio.
• In caso di guasto, si raccomanda di non riparare il dispositivo,
pena l’annullamento della garanzia. Afdare le riparazioni
esclusivamente ai centri di assistenza autorizzati.
• Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da
bambini, né utilizzato da persone con discapacità siche,
sensoriali o intellettive o con esperienza insufciente e/o ca-
renza di competenze sempre che, per la loro incolumità, non
vengano assistiti da una persona competente o non vengano
adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
• Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’ap-
parecchio.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
• Il dispositivo e l’alimentatore sono adatti solamente per l’utiliz-
zo in ambienti chiusi, ma non per uso commerciale.
• Non utilizzare mai il dispositivo nelle seguenti parti del corpo:
- Vicino agli occhi e alle sopracciglia
- Capezzoli, areole mammaria, piccole labbra, vagina, ano,
mucose e nel naso oppure orecchie
- Negli uomini in faccia o sullo scroto
- Su piercing o altri oggetti metallici, come per es. orecchini
o gioielli
- Su tatuaggi, trucco,verruche, chiazze, lentiggini, punti
della pelle scuri, ecc.
1 Norme di sicurezza IT

80
- Su punti della pelle feriti o screpolati o su punti che
possono ferirsi
- Su punti della pelle dove forse in futuro si desidera essere
coperti di peli
• Se si riscontra arrossamento, bollicine o scottature sulla pelle,
interrompere immediatamente l’utilizzo!
• Se la supercie di contatto con la pelle
5 o il punto della pelle
dovessero diventare caldi, interrompere l’utilizzo.
• Non tentare mai di emanare un impulso di luce in aria! La
supercie di contatto con la pelle 5 deve essere sempre a
contatto completo con la supercie di pelle.
• Non utilizzare mai i dispositivo più volte sullo stesso punto
della pelle. Evitare la sovrapposizione di impulsi di luce.
• Prima di cominciare l’utilizzo, coprire con un panno le parti
del corpo con voglie, tatuaggi, chiazze marroni scure o nere,
lentiggini, verruche, ecc.
• Prima dell’utilizzo, non utilizzare mai liquidi inammabili (per
es. profumi, disinfettanti o sostante contenenti alcool) o ace-
toni per la pulizia della pelle.
• L’utilizzo del dispositivo può provocare delle alterazioni dei
pigmenti della pelle.
• Non modicare e smontare il dispositivo.
• Non toccare il dispositivo se è caduto nell’acqua. Staccare
immediatamente l’alimentazione e contattare il servizio assi-
stenza clienti.
1 Norme di sicurezza
IT

81
• Non lasciare il dispositivo incustodito quando è allacciato alla
rete elettrica.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle fonti di calore.
• Non utilizzare il dispositivo se il cavo o l’alimentatore sono
difettosi.
• L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 3 minuti cir-
ca.
• Non utilizzare il dispositivo se fuoriesce del fumo o il ventila-
tore non funziona.
• Staccare il dispositivo dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo e
prima di ogni pulizia.
• Non utilizzare componenti sostitutivi o esterni che non sono
consigliati dal produttore.
• Non utilizzare il dispositivo con un altro alimentatore diverso
da quello originale.
• Questo dispositivo non è adatto per l’utilizzo in ambienti con
miscele inammabili, anestetiche, ossigeno o gas esilerante.
1 Norme di sicurezza IT

82
Possibili effetti collaterali:
In caso di utilizzo a norma del dispositivo gli effetti collaterali e
le complicazioni sono molto rari. Nonostante tutto ogni utilizzo
cosmetico ha un certo potenziale di rischio. Per questo è neces-
sario comprendere i rischi potenziali in relazione alla depilazione
con la tecnologia IPL (IPL = Intense Pulsed Light) fatta in casa:
• È possibile che la pelle si arrossisca leggermente dopo il trat-
tamento, che si verichi una maggiore sensibilità della pel-
le o si presenti una leggera indisposizione. Queste reazioni
sono generalmente innocue e spariscono presto. Se dopo 24
ore sono ancora presenti queste reazioni, contattare il proprio
medico di ducia.
• Dopo il trattamento possono presentarsi reazioni della pelle
simili a quelli di una scottatura o di una cicatrizzazione o di
un’alterazione dei pigmenti. Possono anche presentarsi gon-
ori o un forte arrossamento. I sintomi dovrebbero ridursi en-
tro 2 no a 7 giorni. Contattare il proprio medico di ducia per
evitare ulteriori complicazioni.
• Possono vericarsi - in casi estremamente rari - delle infezioni
o contusioni / ecchimosi. In questo caso contattare immedia-
tamente il proprio medico di ducia.
2 Effetti collateraliIT

84
3 Informazioni interessanti
Grazie
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e
inviarlo al centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• MEDISANA IPL 8501 Sistema di epilazione
• 1 Cartuccia con 200.000 impulsi di luce
• 1 Alimentatore
• 1 Breve guida
• 1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il mate-
riale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigen-
ti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente
in contatto con il proprio rivenditore.
Grazie per la ducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con il avete acquistato un prodotto di qua-sistema di epilazione IPL 850
lità di . Il dispositivo è adatto per la rimozione di peli non de-MEDISANA
siderati, nonché per la riduzione della ricrescita di peli nelle donne e negli
uomini. Il dispositivo è adatto esclusivamente per essere utilizzato sulle
gambe, ascelle, inguine, petto, pancia, schiena e faccia sotto gli zigomi (in
faccia solo per le donne).
Per avere l’effetto desiderato e per trarre benecio a lungo con il MEDISANA
IPL 850, vi consigliamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso
e per la cura.
3.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
IT

85
3 Informazioni interessanti
3.2
Funziona-
mento
La tecnologia IPL (Intense Pulsed Light) invia impulsi di luce sulla pelle che
vengono assorbiti dalla radice del pelo. Questi impulsi di luce creano un
riscaldamento selettivo del fusto del pelo che stimola inne i follicoli piliferi
a entrare in fase di riposo. In particolare il pigmento melanina che si trova
sul pelo o i globuli rossi assorbono bene
l’energia luminosa - questo è anche il motivo per cui ad esempio i peli
spessi e neri sono molto più adatti a un trattamento IPL rispetto ai peli ni
e chiari. Tramite il trattamento i peli presenti vengono distrutti e ridotta la
crescita di nuovi peli.
Il ciclo di crescita di peli è suddiviso in varie fasi - per avere un’azione
ottimale durante l’utilizzo della tecnologia IPL è necessario che ci sia la
fase di crescita. Poiché non tutti i peli del corpo umano si trovano contem-
poraneamente nella fase di crescita, è necessario che ci sia un utilizzo del
dispositivo dilatato in un lungo arco temporale.
Un ciclo di crescita dei peli dipende dai fattori individuali e può durare - in
base al tipo, ai peli e al punto sul corpo - da 18 no a 24 mesi. Una de-
pilazione permanente è quindi solamente possibile se il dispositivo viene
utilizzato durante tutto questo arco temporale.
Per una maggiore protezione questo dispositivo è dotato di un sensore in-
terno per il contatto con la pelle sulla supercie di contatto con la pelle
4. Il
sensore consente l’emissione dell’impulso di luce solo quando il dispositivo
si trova a contatto completo con la pelle. In questo modo si evitano perdite
di impulsi di luci nell’aria.
Il dispositivo è inoltre dotato di un ltro UV interno (integrato nella supercie
della lampada 5) attraverso il quale vengono bloccati i raggi UV dannosi.
Sensore della tonalità della pelle: all’interno della cartuccia del dispositivo è
presente un sensore della tonalità della pelle
6 che verica, prima e duran-
te l’utilizzo, se la supercie cutanea è idonea al trattamento. In caso di tona-
lità della pelle troppo scura, il dispositivo non emette alcun impulso di luce.
IT

86
3 Informazioni interessanti / 4 Modalità d’impiego
3.3
Intensità
della luce
Il dispositivo permette la regolazione di livelli di intensità della luce da 1 a 4.
All’inizio bisogna sempre cominciare con il livello 1 e controllare se l’utilizzo
non crea complicazioni (vedere il Capitolo 4 “Utilizzo”). Successivamente è
possibile passare eventualmente a livelli più alti (in base al colore dei peli
e della pelle). Consultare il retro di queste istruzioni per l’uso. La tabella
indica quali intensità di luce sono meglio indicate in base al colore dei peli
e della pelle o se questo metodo è adatto (in caso contrario, ciò viene in-
dicato con una ‘X’).
4 Modalità d’impiego
4.1
Preparazione
Il sistema di epilazione IPL 850 è solamente adatto per tipi di pelle I no
a VII. Il tipo di pelle VIII/IX (colori di pelle più scuri), nonché la pelle molto
abbronzata non sono adatti per il trattamento con questo dispositivo. Prima
di cominciare l’utilizzo, è necessario rispettare i seguenti punti:
1. Rispettare le indicazioni di sicurezza e i possibili effetti collaterali indi-
cati in queste istruzioni.
2. Controllare quale livello di intensità (in base al colore dei peli e della
pelle) è adatto in base alla tabella di intensità della luce. Una “X” indica
che il dispositivo non è adatto per voi.
3. I punti della pelle che devono essere trattati con il dispositivo devono
essere possibilmente privi di peli sulla supercie della pelle. È possi-
bile radere questi punti o accorciare i peli. Non utilizzare però delle
creme depilatorie.
4. Il punto da trattare deve essere privo di peli, completamente asciutto
e senza sostanze oleose o cremose, talco, trucco o deodoranti, ecc.
5. Prima di effettuare il primo trattamento con IPL 850 è necessario effet-
tuare prima un test della pelle (vedere il successivo Capitolo).
IT

88
4.2
Test della
pelle
10. Effettuare nuovamente il test di tolleranza della pelle se si ha intenzio-
ne di aumentare l’intensità (poi con la nuova intensità pianicata) o se
si vogliono trattare nuovi punti della pelle.
ATTENZIONE
Se durante il test della pelle si presentano dolori, gonori o altre
reazioni insolite, interrompere immediatamente il test e non conti-
nuare a utilizzare il dispositivo.
Contattare il proprio medico di ducia.
4.3
Schema di
utilizzo
Per raggiungere dei risultati ottimali con il sistema di epilazione IPL 850,
è necessario ripetere più trattamenti con determinati intervalli e dilatati in
un lungo spazio temporale di almeno 18 no a 24 mesi. Qui bisogna diffe-
renziare tra le applicazioni sul corpo o sulla faccia (applicazioni sulla faccia
solo per le donne sotto gli zigomi).
Per le applicazioni sul corpo:
• Le prime 3 o 4 depilazioni devono essere effettuate con un intervallo
di 2 settimane.
• Le depilazioni 5 no a 7 devono essere effettuate con un intervallo di
4 settimane.
• Dall’8. applicazione deve esserci un utilizzo di volta in volta (ca. ogni
4 no a 8 settimane), no a raggiungere dei risultati a lungo termine.
Per le applicazioni sulla faccia:
• Le prime 6 depilazioni devono essere effettuate con un intervallo di 2
settimane.
• Le depilazioni 7 no a 12 devono essere effettuate con un intervallo di
4 settimane.
• Dalla 13. applicazione deve esserci un utilizzo di volta in volta (ca. ogni
4 no a 8 settimane), no a raggiungere dei risultati a lungo termine.
4 Modalità d’impiego
IT

89
4 Modalità d’impiego IT
4.3
Schema di
utilizzo
Questo schema di utilizzo è il nostro consiglio per avere dei risultati possi-
bilmente buoni. In base al tipo di pelle, il colore della pelle,la zona di appli-
cazione e ulteriori fattori biologici possono esserci nelle varie persone dei
risultati diversi di trattamento.
4.4
Cominciare
l’utilizzo
Assicurarsi che i punti della pelle da trattare siano rasati, asciutti, puliti e
primi di creme, deodoranti, ecc. Procedere come segue:
1. Inserire lo spinotto del cavo di alimentazione nella presa del dispositivo
2 e l’alimentatore in una presa elettrica. La spia di standby
9 diventa
verde.
2. Premere il tasto ON/OFF 1. L’indicatore di intensità 7 visualizza
il livello 1 (lampeggiando), il ventilatore dell’apparecchio si accende. Il
dispositivo è quindi pronto per il posizionamento sulla pelle.
3. Per la scelta dell’intensità vi sono due possibilità:
a. Regolare l’intensità testata e adatta per la propria pelle premendo bre-
vemente il tasto ON/OFF 1 più volte no a quando si accende
l’intensità desiderata (livello da 1 a 4) sulla indicatore di intensità
7.
b. oppure: posizionare la supercie luminosa
5 a contatto diretto con la
cute. Grazie al sensore della tonalità della pelle integrato, il dispositivo
selezionerà automaticamente il livello di intensità più sicuro. L’indica-
tore di disponibilità 9 si illumina in verde in modo continuo e il livel-
lo selezionato automaticamente viene mostrato tramite l’indicatore di
intensità 7 (“Energy”). Se l’indicatore di intensità 7 lampeggia, ciò
signica che la zona della pelle selezionata è troppo scura per il tratta-
mento. Se possibile, ritentare in un’altra zona.
4. I sensori di contatto principali 4 devono trovarsi completamente sulla
pelle afnché l’apparecchio emetta un impulso luminoso. Premere il
tasto di rilascio 8. Se viene rilasciato un impulso, si vede un bagliore
chiaro e si sente eventualmente un rumore gracchiante.

90
5. Applicare il dispositivo su un’altra zona della pelle mentre si carica per il successi-
vo impulso di luce.
6. Rilasciare un nuovo impulso di luce su un altro punto della pelle.
7. Ripetere questo procedimento per gli ulteriori punti della pelle pianicati.
8. Spegnere il dispositivo premendo e tenendo il tasto ON/OFF 1. La spia di
standby lampeggia in verde e la ventola si ferma.
ATTENZIONE
• Non rilasciare mai più impulsi di luce di seguito sullo stesso
punto della pelle!
• Se durante l’utilizzo si presentano dolori, gonori o altre
reazioni insolite, interrompere immediatamente l’utilizzo e non
continuare a utilizzare il dispositivo. Contattare il proprio medi-
co di ducia.
4 Modalità d’impiego
IT
4.5
Display /
indicatore
di intensità
Il display dell’IPL 850 nella riga superiore (“Energy”) mostra l’intensità se-
lezionata, nonché la disponibilità (numero lampeggiante/non lampeggiante).
Nella riga inferiore (“Flash”) il display mostra il numero dei ash nora emes-
si. Questa visualizzazione si aggiorna ogni 1000 ash. Il valore “001” indica
quindi 1000 ash. A partire da un valore di “180” o 180.000 ash viene visua-
lizzato il seguente simbolo:
Ciò signica che la cartuccia sarà presto scarica e deve quindi essere sosti-
tuita. (-> 5.2 Sostituzione della cartuccia).

91
Quando si passa con il dispositivo su un altro punto della pelle è possibile
procedere in due modi differenti:
Metodo 1: “scivolamento e lampeggio”
Tenere il tasto di rilascio
8 premuto. Il dispositivo rilascia di seguito sempre
un impulso di luce, ntantoché la supercie di contatto con la pelle
5 resta
in contatto completo con la pelle. Dopo ogni impulso di luce fare scivolare
il dispositivo sulla zona successiva. Continuare a mantenere la supercie
della lampada 5 sulla pelle. Questa modalità è particolarmente adatta per
il trattamento di zone grandi, come per esempio le gambe.
Metodo 2: “scivolamento e lampeggio”
Dopo ogni impulso di luce rilasciare il tasto di rilascio 8. Posizionare il
dispositivo per il successivo impulso di luce sulla zona che si trova diretta-
mente accanto a quella appena trattata. Assicurarsi che la supercie della
lampada 5 e la sensori di contatto con la pelle
4 si trovino completamente
sulla lampada. Questa modalità garantisce un trattamento preciso di ad
esempio ginocchia o caviglie.
Dopo aver spento il dispositivo, staccare la spina di alimentazione dalla
presa e rimuovere lo spinotto del dispositivo del cavo di alimentazione dal
dispositivo. Pulire inne il dispositivo secondo le indicazioni nella sezione
5.1 “Pulizia e cura e conservazione” di queste istruzioni per l’uso.
ATTENZIONE
Se durante l’utilizzo si vericasse un guasto al ventilatore del
dispositivo, arrestare immediatamente il dispositivo poiché pos-
sono poi vericarsi delle lesioni sulla pelle per via dell’alto calore.
Contattare il servizio assistenza clienti.
NOTA
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 3 minuti circa.
Per proseguire il trattamento, premere il tasto ON/OFF 1 e
selezionare l’intensità desiderata.
4 Modalità d’impiego IT

93
5 Varie IT
5.1
Pulizia, cura
e conserva-
zione
Il dispositivo deve essere pulito dopo ogni trattamento. Non utilizzare de-
tergenti aggressivi o delle spazzole robuste per non danneggiare la su-
percie. Non immergere mai il dispositivo o parti di esso nell’acqua e non
sciacquarlo mai sotto l’acqua corrente! Procedere come segue per effet-
tuare una pulizia corretta:
• Assicurarsi che il dispositivo sia staccato dall’alimentazione.
• Pulire l’alloggiamento con un panno pulito, privo di pelucchi e asciutto.
• Bagnare un panno morbido, senza pelucchi con alcune gocce di ac-
qua e pulire accuratamente tutti i sensori e la supercie luminosa
5.
• Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e privo di polvere, nel
modo migliore nella confezione originale secondo le condizioni di con-
servazioni nel Capitolo 5.5 “Dati Tecnici”.
5.2
Sostituzione
della
cartuccia
Nella fornitura é comprese 1 cartuccica con una durata di funzionamento
di no a 200.000 impulsi di luce. Utilizzando normalmente secondo queste
istruzioni, una cartuccia è sufciente per vari anni per ogni singolo utilizza-
tore. Se sono presenti delle macchie sulla cartuccia o non si hanno emis-
sioni di luce o poche o una lente è rotta, è necessario sostituire la cartuccia.
Spegnere il dispositivo e staccare la spina di alimentazione dalla presa.
Rimuovere la cartuccia vecchia e inserire quella nuova.

94
5 Varie
IT
5.3
Rimozione
dei guasti
5.4
Smaltimento
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni
utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o
elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccol-
ta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autori-
tà comunali o al proprio rivenditore.
Qui vengono elencati i possibili guasti e la loro rimozione.
Se questa lista non dovesse aiutare, consultare il servizio di assistenza
clienti.
Problema: l’apparecchio non si accende.
Rimedio: assicurarsi che lo spinotto del dispositivo del cavo di alimen-
tazione 2 sia allacciato con il dispositivo e con la spina di alimentazione
della presa e con una presa. Premere il tasto ON/OFF
1.
Problema: non viene rilasciato nessun impulso di luce quando si aziona il
tasto di rilascio 8.
Rimedio: Prima di premere il tasto di rilascio 8, assicurarsi che la spia
di standby 9 sia illuminata in verde sso. Ciò avviene solo quando c’è
sufciente contatto della pelle con la supercie luminosa
5. Se l’indicatore
di intensità 7 lampeggia, ciò signica che la zona della pelle selezionata
è troppo scura per il trattamento. Se possibile, ritentare in un’altra zona.
Problema: nonostante ci sia sufciente contatto con la pelle (i tipi di pelle
da I a VII) la spia di standby non lampeggia giallo e non è possibile rilascia-
re l’impulso di luce.
Rimedio: Se l’indicatore di disponibilità
9 si accende o lampeggia con altri
colori, è possibile che ci sia un errore di sistema. Spegnere il dispositivo e
rimuoverlo dall’alimentazione. Dopo ca. 1 minuto riallacciare il dispositivo
all’alimentazione e riaccenderlo. Se dovesse continuare a non funzionare,
contattare il servizio di assistenza clienti.

95
5 Varie IT
5.5
Dati Tecnici
MEDISANA IPL 850Sistema di epilazione
100-240V~ 50/60Hz 1 A
SW24C-12002000-EU
IPL (Intense Pulsed Light per uso domestico)
max. 5 joule/cm²
2,45 cm²
470 - 1200 nm
4 (6)
6400 - 7600 µsec
+10°C a +35°C; umidità relat.: 3 % a 75 %;
Pressione dell’aria: 700 a 1060 hPa
-35°C a +70°C; umidità relat.: 10 % a 90 %;
Pressione dell’aria: 500 a 1060 hPa
circa 14 x 8,5 x 4,5 cm
circa 260 g
88588
4015588 88588 4
cartuccia di ricambio (capacità: ca. 200.000
impulsi di luce), nr. art. 88589, EAN 4015588
88589 1
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
www.medisana.com
Nome e modello
Alimentazione
Adattatore
Tecnologia
Consumo energetico
Supercie della lampada
Lunghezza d’onda
Livelli selezionabili d’in-
tensità
Durata del lampeggio
Condizioni di utilizzo
Condizioni di
magazzinaggio
Dimensioni
Peso
Articolo n°
EAN-n°
Accessori
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:

96
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
GERMANIA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è
riportato nel foglio allegato separato.
6 Garanzia
6.1
Condizioni
di garanzia
e di
riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente
il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparec-
chio, specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. MEDISANAI prodotti hanno una garanzia di tre anni a partire dalla
data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di
garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del
periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanzaa.
delle istruzioni d’uso,
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuatib.
dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
gli accessori soggetti a normale usura.d.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o
indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio
viene riconosciuto come caso di garanzia.
IT

97
1 Indicaciones de seguridad ES
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc-
ciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguri-
dad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior.
Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar
para evitar la posibilidad de que el usuario sufra le-
siones / posibles daños en el aparato.
Número de LOTE Fabricante

98
1 Indicaciones de seguridad
ES
Proteger de la humedad
Guardar en un lugar seco
No mirar directamente a la fuente de luz
Para uso exclusivo en interiores
Clase de protección II
ADVERTENCIA
Posibles daños oculares (incluso de pérdida de vi-
sión) o daños cutáneos si no se siguen las indicacio-
nes. Lea y respete las indicaciones. Proteja sus ojos.
No dirija nunca el aparato hacia los párpados ni lo
utilice cerca de los ojos.

99
• Utilice el aparato únicamente conforme al n previsto por las
instrucciones de uso. En caso de utilizarlo para nes distin-
tos, p99-ya no será aplicable la garantía.
• No utilice nunca el aparato si su tipo de piel es VIII o IX (ca-
racterísticas: rara vez se quema y se broncea intensamente)
o si su piel está muy morena. Observe la tabla «Intensidades
de luz» incluida en este manual de instrucciones.
• El aparato no debe utilizarse con vello blanco o gris. En ese
caso, consulte a su médico antes de utilizarlo.
• Para prevenir daños en la piel, no utilice nunca el aparato
después de tomar el sol o tras una sesión de bronceado. En-
tre el bronceado de la piel y el uso del aparato deberían trans-
currir al menos 4 semanas.
• Tras la aplicación, se deben esperar al menos 2 semanas
antes de volver a exponer la piel al sol durante más de 15
minutos o de asistir a sesiones de bronceado. Para evitar
complicaciones, utilice una crema de protección solar con un
factor de protección mínimo de 30.
• En algunas personas, el tratamiento con este aparato puede
provocar el efecto contrario (crecimiento más fuerte del vello).
Consulte a su médico.
• Contacte en cualquier caso con su médico antes de utilizar el
aparato para averiguar si su utilización pudiera suponer algún
riesgo para su salud.
• No utilice el aparato durante el embarazo o la lactancia.
1 Indicaciones de seguridad ES

100
1 Indicaciones de seguridad
ES
• No utilice el aparato si sufre las siguientes enfermedades o
problemas:
- Eccemas, psoriasis, lesiones o heridas abiertas
- Infecciones, cicatrices, abrasiones, quemaduras
- Quemaduras solares, enrojecimientos o ampollas
- Diabetes u otras enfermedades del metabolismo
- Cáncer de piel, posibles tumores malignos, epilepsia,
alteración del colágeno, herpes o problemas de coagulación
- Problemas inmunológicos (p. ej. HIV/SIDA)
• Si tiene heridas en la piel que se están curando, espere hasta
que la zona se haya recuperado por completo antes de utili-
zar el aparato.
• El aparato no debe utilizarse durante los 3 meses posteriores
a tratamientos de radioterapia o quimioterapia.
• También se desaconseja su uso en caso de sufrir cualquier
tipo de fotosensibilidad (p. ej. fotodermatosis polimorfa, urti-
caria solar, lupus, etc.).
• No utilice nunca el aparato si está tomando uno o varios de
los siguientes medicamentos:
- Medicamentos que aumentan la fotosensibilidad de la piel,
• incluidos antirreumáticos no esteroideos (p. ej. aspirina,
ibuprofeno, paracetamol), tetraciclinas, fenotiazinas,
diuréticos tiazídicos, sulfonilureas, sulfonamidas, DTIC,
uoruracil, vinblastina, griseofulvina, alfahidroxiácidos
(AHA), betahidroxiácidos (BHA), Retin-A
®, Accutane® y/o
retinoides tópicos.

101
1 Indicaciones de seguridad ES
• Tampoco debe utilizar el aparato:
- si está tratando o ha tratado su piel con alfahidroxiácidos
(AHA), betahidroxiácidos (BHA), isotretinoína de aplicación
local y ácido azelaico
- si ha recibido un tratamiento con Accutane
® durante los
últimos 6 meses
- si ha recibido un tratamiento con esteroides durante los
últimos 3 meses
- si se ha sometido a un peeling dérmico o a cualquier otro
método para rearmar la piel durante las últimas 8 semanas
- con implantes activos como, por ejemplo, un marcapasos,
un dispositivo para la incontinencia, una bomba de
insulina, etc.
• El aparato solo debe ser utilizado por personas mayores de
18 años.
• No mire nunca directamente a la fuente de luz.
• No utilice nunca el aparato cerca de entornos húmedos como,
por ejemplo, bañeras, duchas, lavabos, etc. ¡Riesgo de des-
carga eléctrica!
• Mantenga el aparato alejado de la humedad y de líquidos. El
aparato no debe ponerse en funcionamiento si se ha hume-
decido.
Si no está seguro acerca de si debe o no utilizar el
aparato, contacte con su médico. Los puntos indica-
dos en el presente manual de instrucciones no consti-
tuyen una lista exhaustiva.

102
1 Indicaciones de seguridad
ES
• No introduzca ningún objeto en el aparato.
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desgaste,
daños o signos de uso inadecuado.
• En caso de averías, no trate de reparar el aparato por sí mis-
mo, p102-ya que esto anularía cualquier derecho de garantía.
cargue las reparaciones únicamente a personal de manteni-
miento autorizado.
• Este aparato no está concebido para ser utilizado por perso-
nas con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o
que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios
para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona res-
ponsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo
manejarlo.
• Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no
utilicen el aparato como juguete.
• Mantenga el aparato alejado de los niños.
• El aparato y el adaptador de corriente han sido concebidos
exclusivamente para el uso particular en interiores, no para
un uso profesional.
• No utilice nunca el aparato en las siguientes partes del cuer-
po:
- cerca de los ojos o las cejas
- en pezones, areolas, labios interiores de la vulva, vagina,
ano, mucosas, nariz, orejas u oídos
- en hombres, en el rosto o en el escroto

104
1 Indicaciones de seguridad
ES
• No modique ni desmonte el aparato.
• No coja el aparato si se ha caído al agua. Desconecte inme-
diatamente el suministro eléctrico y póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la
red eléctrica.
• El dispositivo se desconecta automáticamente una vez trans-
curridos aprox. 3 minutos.
• Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor. No
utilice el aparato si el cable o el adaptador de corriente están
defectuosos.
• No utilice el aparato si sale humo o no funciona el ventilador.
• Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica cuando ter-
mine y antes de limpiarlo.
• No utilice repuestos ni complementos que no estén recomen-
dados por el fabricante.
• No utilice el aparato con ningún otro adaptador de corriente
que no sea el original.
• Este aparato no debe utilizarse en entornos con mezclas de
aire inamables o anestésicas, oxígeno u óxido nitroso.

107
Muchas
gracias
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño al-
guno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo
a un punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende:
• 1 Sistema de depilación de IPL 850 MEDISANA
• 1 cartucho con 200.000 impulsos de luz
• 1 adaptador de corriente
• 1 guía rápida
• 1 manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes.
Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte,
póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.
Muchas gracias por su conanza y felicitaciones.
El sistema de depilación IPL 850 es un producto de calidad fabricado por
MEDISANA. El aparato ha sido concebido para la eliminación del vello no
deseado y la inhibición del crecimiento del vello en hombres y mujeres.
El aparato debe utilizarse únicamente en piernas, axilas, línea del bikini,
pecho, vientre, espalda y rostro por debajo de los pómulos (en el rostro
solo para mujeres).
Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de
su IPL 850 MEDISANA, le recomendamos leer atentamente las siguientes
indicaciones acerca del uso y mantenimiento.
3.1
Volumen de
suministros
y embalaje
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos
de niños! ¡Existe el peligro de asxia!
3 Informaciones interesantes ES

108
3 Informaciones interesantes
3.2
Funcio-
na-miento
La tecnología IPL (Intense Pulsed Light) envía impulsos de luz a la piel que
son absorbidos por las raíces del vello. Estos impulsos de luz provocan un
calentamiento selectivo del tallo del vello, lo que estimula al folículo para
que inicie la fase de reposo. La melanina, un pigmento que también se en-
cuentra presente en el cabello, o mejor dicho, los glóbulos rojos absorben
especialmente bien la energía luminosa; este es el motivo por el que, por
ejemplo, el vello negro y grueso reacciona mucho mejor al tratamiento con
IPL que el cabello más no y claro. El tratamiento elimina el vello e inhibe
su crecimiento.
Pero el ciclo de crecimiento del pelo pasa por diversas fases y, para ob-
tener unos resultados óptimos, a la hora de aplicar la tecnología IPL este
debe encontrarse en la fase de crecimiento. Teniendo en cuenta que no
todo el pelo del cuerpo humano se encuentra en la fase de crecimiento al
mismo tiempo, el aparato debe utilizarse durante un periodo prolongado.
En el pelo, un ciclo completo de crecimiento depende de factores individua-
les y puede durar entre 18 y 24 meses en función del tipo, la pilosidad y la
zona del cuerpo. Por ello, solo puede lograrse una eliminación permanente
del vello si se utiliza el aparato durante todo este periodo.
Para su protección, el aparato cuenta con un sensor de contacto dérmico
en la supercie de contacto con la piel
4. El sensor solo permite enviar un
impulso de luz cuando el aparato se encuentra en un completo contacto
con la piel. De esta forma se evitan las emisiones de impulsos de luz al
aire.
El aparato dispone también de un ltro UV (integrado en la supercie lumi-
nosa 5) que bloquea los nocivos rayos UV.
Sensor de color de piel: el aparato incluye en su cartucho un sensor de
color de piel 6 que, antes de cada aplicación y durante la aplicación, com-
prueba si la supercie tratada de la piel es adecuada para la aplicación. Si
la piel es demasiado oscura, el aparato no emite ningún impulso de luz.
ES

117
5.3
Solución de
fallos
5.4
Eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras do-
méstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos
eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio es-
pecializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Aquí tiene un listado con posibles fallos y sus soluciones.
Si el fallo que busca no se encuentra expuesto aquí, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
Problema: El aparato no se enciende.
Solución: Compruebe que el conector del cable de alimentación 2 está
conectado al aparato y el adaptador de corriente a una toma de corriente.
Pulse el botón de encendido/apagado
1.
Problema: Al accionar el botón disparador 8 no se emite ningún impulso
de luz.
Solución: Solución: el indicador de disponibilidad 9 debe permanecer
iluminado en verde antes de pulsar el botón disparador 8. Esto sucede
únicamente si hay contacto suciente entre la piel y la supercie luminosa
5. Si el indicador de intensidad 7 parpadea, la zona de la piel seleccio-
nada es demasiado oscura para un tratamiento. Si es posible, inténtelo en
otra zona.
Problema: El contacto con la piel es suciente (tipo I a VII), sin embargo el
indicador de disponibilidad no parpadea en amarillo y no se dispara ningún
impulso de luz.
Solución: Si el indicador de disponibilidad 9 parpadea o se ilumina en
otro color, es posible que se haya producido una avería del sistema. Des-
conecte el aparato y corte el suministro eléctrico. Espere aprox. 1 minuto,
vuelva a establecer el suministro eléctrico y conecte de nuevo el aparato.
Si a pesar de todo sigue sin funcionar, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
5 Generalidades ES

118
5.5
Datos
Tècnicos
MEDISANA IPL 850Sistema de depilación
100-240V~ 50/60Hz 1 A
SW24C-12002000-EU
IPL (Intense Pulsed Light para su uso en el hogar)
máx. 5 julios/cm²
2,45 cm²
470 - 1200 nm
4 (6)
6400 - 7600 µsec
+10°C hasta +35°C; humedad relativa: 3 % hasta
75 %; Presión del aire: 700 hasta 1060 hPa
-35°C hasta +70°C; humedad relativa: 10 % hasta
90 %; Presión del aire: 500 hasta 1060 hPa
aprox. 14 x 8,5 x 4,5 cm
aprox. 260 g
88588
4015588 88588 4
cartucho de repuesto
(capacidad: aprox. 200.000 impulsos de luz),
n.º de art. 88589, EAN 4015588 88589 1
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modicaciones técnicas y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
Denominación/modelo
Suministro eléctrico
Adaptador
Tecnología
Máx. nivel de energía
Supercie luminosa
Longitud de onda
Niveles de intensidad
seleccionables
Duración del rayo de luz
Condiciones de
servicio
Condiciones de
almacenamiento
Dimensiones
Peso
N° de articulo
EAN-N°
Accesorios
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
5 Generalidades
ES

119
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
ALEMANIA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
Encontrará la dirección de nuestra
asistencia técnica en la hoja anexa.
6.1
Condiciones
de garantía
y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con
el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que
remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una
copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. MEDISANACon relación a los productos de , se ofrece una garantía
por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de
una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo
de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los
componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento dela.
manual de uso;
los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte delb.
comprador o terceros no autorizados;
los daños de transporte causados durante el transporte del domicilioc.
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
accesorios sometidos a un desgaste normal.d.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o in-
directos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo
haya sido considerado como una reclamación justicada.
6 Garantía ES

120
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-
instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt
en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als
u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiks-
aanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikne-
ming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing
helemaal. Het niet naleven van deze instructie
kan zware verwondingen of schade aan het toestel
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker en scha-
de aan het toestel te verhinderen.
LOT-nummer Producent
1 Veiligheidsmaatregelen
NL

121
Beschermen tegen vocht!
Droog bewaren!
Niet in de lichtbron kijken!
Alleen voor gebruik binnenshuis!
Beschermingsklasse II
WAARSCHUWING
Kans op oogschade (zelfs tot verlies van het gezichts-
vermogen) of huidschade, als de aanwijzingen niet
goed worden opgevolgd. Lees en volg de
aanwijzingen op. Bescherm uw ogen. Gebruik het toe-
stel nooit op oogleden of in de buurt van de ogen.
1 Veiligheidsmaatregelen NL

122
• Gebruikt u het apparaat alleen volgens zijn bestemming vol-
gens de gebruiksaanwijzing. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de
garantieclaim.
• Gebruik het toestel nooit wanneer u een huidtype VIII of IX
bent (kenmerken: zeldzame zonnebrand, zeer sterk gebruind,
of bij sterk gebruinde huid. Let goed op de tabel “Lichtintensi-
teiten” in deze gebruiksaanwijzing!
• Het toestel is niet geschikt voor gebruik op witte of grijze ha-
ren. Contacteer in dat geval eerst uw arts alvorens u het toe-
stel gebruikt.
• Gebruik het toestel nooit net nadat u gezond heeft, of onder
zonnebank bent geweest, om beschadiging van de huid te
voorkomen. Er moeten minstens 4 weken tijd liggen tussen
een bruiningsprocédé van de huid en het gebruik van het toe-
stel.
• Na gebruik mag er gedurende minstens 2 weken geen zon-
nebad of kunstmatig bruiningsprocédé van meer dan 15 mi-
nuten plaatsvinden. Gebruik een zonnecrème met minstens
beschermingsfactor 30, om complicaties te vermijden.
• Bij sommige mensen kunnen behandelingen met dit toestel
het tegenovergestelde resultaat (sterkere haargroei) bewerk-
stelligen. Vraag uw arts om raad.
• Contacteer in elk geval uw arts vooraleer het toestel te gebrui-
ken. Hij kan u vertellen of het gebruik van het toestel voor u
mogelijk niet geschikt is om gezondheidsredenen.
• Gebruik het toestel niet tijdens de zwangerschap of wanneer
u borstvoeding geeft.
1 Veiligheidsmaatregelen
NL

123
• Gebruik het toestel niet, wanneer u aan een vand e hierna
vernoemde ziekten of aandoeningen lijdt:
- Eczeem, gordelroos, laesies of open wonden
- Infecties, littekens, schaafwonden, brandwonden
- Zonnebrand, roodheid of blaarvorming
- Diabetes of andere metabole aandoeningen
- Huidkanker, potentiële melanomen, epilepsie, collageen-
stoornissen, herpes of bloedstollingsstoornissen
- Immuundeciëntie (bv. hiv/aids)
• Hebt u wonden die net beginnen te genezen, moet u wachten
om het toestel te gebruiken totdat de plek volledig genezen.
• Wanneer u chemotherapie of bestralingen heeft gehad, mag
u het toestel niet gebruiken gedurende 3 maanden volgend
op het einde van die therapie.
• U mag eht toestel ook niet gebruiken wanneer u lijdt aan foto-
sensibiliteit of een andere vorm van lichtovergevoeligheid (bv.
molymorfe lichtdermatose, lichturticaria, lupus enz.)
• Gebruik het toestel nooit wanneer u een of meerdere van de
hierna volgende geneesmiddelen inneemt:
- Medicijnen die de huid gevoeliger maken voor licht,
inclusie niet-steroïdale antireumamiddelen (bv. aspirine,
ibuprofen, paracetamol) tetracycline, fenotiazine, thiazide
diuretica, sulfonylureum, sulfonamide, DTIC, Fluorouracil,
vinblastine, griseofulvine, alfahydroxyzuren (ADSHAs),
betahydroxyzuren (bha‘s), Retine-A
®, Accutane® en/of
topisch retinoïde.
1 Veiligheidsmaatregelen NL

124
• Gebruik het toestel verder ook niet:
- wanneer uw huid op dit ogenblik of in het verleden met
alfahydroxyzuren (AHAs),betahydroxyzuren(BHAs),
plaatselijke toegepast isotretinoïne en acelaïnezuren werd
behandeld
- wanneer u de afgelopen 6 maanden met Accutane® be-
handeld werd
- wanneer u in de afgelopen 3 maanden een steroïdenkuur
heeft gedaan
- wanneer u in de afgelopen 8 weken een huidpeeling
onderging of een andere behandeling onderging om de
huid weer gladder te maken
- bij actieve implantaten zoals bv. pacemakers, een toestel
tegen incontinentie, een insulinepomp enz.
• Het toestel is uitsluitend geschikt voor personen ouder dan
18 jaar.
• Kijk nooit direct in de lichtbron!
• Gebruik het toestel nooit in de nabijheid van vochtige omge-
vingen zoals badkuipen, douches, lavabo‘s enz. - gevaar voor
elektrocutie!
• Houd het apparaat uit de buurt van vochtigheid en vloeistof-
fen! Een vochtig apparaat mag niet worden gebruikt.
Raadpleeg uw arts indien u twijfelt of u het toestel in
uw geval mag gebruiken. De gebruiksaanwijzing ver-
meldt verschillende punten, maar is daarom niet volle-
dig!
1 Veiligheidsmaatregelen
NL

141
5 Diversen NL
5.5
Technische
specicaties
MEDISANA IPL 850Ontharingssysteem
100-240V~ 50/60Hz 1 A
SW24C-12002000-EU
IPL (Intense Pulsed Light voor gebruik thuis)
max. 5 Joule/cm²
2,45 cm²
470 - 1200 nm
4 (6)
6400 - 7600 µsec
+10°C - +35°C; rel. luchtvochtigheid: 3 % - 75 %;
Luchtdruk: 700 - 1060 hPa
-35°C - +70°C; rel. luchtvochtigheid: 10 % - 90 %;
Luchtdruk: 500 - 1060 hPa
ca. 14 x 8,5 x 4,5 cm
ca. 260 g
88588
4015588 88588 4
Vervangcartouche (capaciteit: ca 200.000 lichtimpul-
sen), Art. Nr. 88589, EAN 4015588 88589 1
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeterin-
gen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op
technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op
www.medisana.com
Naam en model
Stroomvoorziening
Adapter
Technologie
max. Energieniveau
Lichtoppervlak
Golengte
Selecteerbare
intensiteitsniveaus
Flitsduur
Bedrijfscondities
Bewaarcondities
Afmetingen
Gewicht
Artikelnr.
EAN-Nr.
Accessoires
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:

142
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
DUITSLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het
afzonderlijk bijgevoegde blad.
6.1
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van geldt een garantietermijn van drieMEDISANA
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de
verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. heta.
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper ofb.
een ander onbevoegd persoon.
Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar dec.
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.d.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
6 Garantie
NL

143

88588 6lgs 04/2017 Ver. 1.1
Tabelle zu Lichtintensitäten - bitte beachten Sie das Kapitel 3.3 in dieser Gebrauchsanweisung!
Table of light intensities - please note chapter 3.3 in this instruction manual!
Tableau des intensités lumineuses : veuillez prendre en compte le chapitre 3.3 du mode d’emploi!
Tabella delle intensità di luce - rispettarle in conformità al Capitolo 3.3 di queste istruzioni per l’uso!
Tabla de intensidades de luz. ¡Observe el capítulo 3.3 del manual de instrucciones!
Tabel betreffende lichtintensiteiten– neem hoofdstuk 3.3 in de gebruiksaanwijzing in acht!
Wählen Sie die Lichtintensitätsstufe vor allem gemäß Ihrem Wohlbenden!
Choose the light intensity level primarly according to your own comfort!
L‘intensité doit avant tout être réglée en fonction de votre confort personnel!
I livelli di potenza devono essere selezionati principalmente in base al comfort personale!
¡En principio, debe seleccionar el nivel de intensidade con el que se sienta más cómodo!
Selecteer de lichtintensiteit voornamelijk aan de hand van uw persoonlijke comfortervaringen!
Haarfarbe
hair
Hauttyp - skin type
Schwarz
black 5/6 5/6 4/5 3/4 2/3 1/2 1/2
✗ ✗
Dunkelbraun
dark brown 5/6 5/6 4/5 3/4 2/3 1/2 1/2
✗ ✗
Braun
brown 5/6 5/6 4/5 3/4 2/3 1/2 1/2
✗ ✗
Dunkelblond
dark blonde 5/6 5/6 4/5 3/4 2/3 1/2 1/2
✗ ✗
Blond
blonde 5/6 5/6 4/5 3/4 2/3 1/2 1/2
✗ ✗
Rot
red 5/6 5/6 4/5 3/4 2/3 1/2 1/2
✗ ✗
Grau & weiß
grey & white
✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ✗
I VIII
II
IV VI IXVIIIVII
Specyfikacje produktu
Marka: | Medisana |
Kategoria: | Lekkie urządzenie do usuwania włosów |
Model: | IPL 850 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Medisana IPL 850, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Lekkie urządzenie do usuwania włosów Medisana

6 Sierpnia 2024

3 Lipca 2024
Instrukcje Lekkie urządzenie do usuwania włosów
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Beurer
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Braun
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Tefal
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Philips
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów BaByliss
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Homedics
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Remington
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Silk'n
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Solac
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Rio
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Imetec
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Me My Elos
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Kogan
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów GoSmooth
- Lekkie urządzenie do usuwania włosów Shoplace
Najnowsze instrukcje dla Lekkie urządzenie do usuwania włosów

7 Marca 2025

10 Lutego 2025

8 Stycznia 2025

13 Października 2024

8 Października 2024

8 Października 2024

8 Października 2024

8 Października 2024

8 Października 2024

4 Października 2024