Instrukcja obsługi Medisana FS 881

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medisana FS 881 (24 stron) w kategorii Voetenbaden. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/24
DE/GB
88380 FS 881 02/2021 Ver. 1.5
Fußsprudelbad
Sicherheitshinweise
DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung,
insbesondere die Sicherheitshinwei-
se, sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät einsetzen und bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie unbedingt diese Gebrauchsan-
weisung mit.
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung an-
schließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet
ist und dass die auf dem Typenschild angegebene
elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose über-
einstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät
nicht weiterbenutzt werden. Aus Sicherheitsgründen
darf das Netzkabel nur von einer autorisierten Ser-
vicestelle ausgewechselt werden.
Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie im
Wasser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit
trockenen Händen an.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels
von heißen Oberflächen fern.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen
oder scharfen Gegenständen.
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am
Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
Positionieren Sie das Netzkabel so, dass keine Sturz-
gefahr besteht.
Schalten Sie alle Funktionen nach dem Gebrauch aus
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
für besondere Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht
benutzen, da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu
reagieren.
Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter
von mehr als 3 Jahren benutzt werden, es sei denn,
der Funktionsschalter ist von einem Elternteil oder ei-
ner Aufsichtsperson so eingestellt worden oder das
Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es
das Gerät sicher betreibt.
Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch
gesundheitliche Beschwerden auftreten sollten. Stel-
len Sie in diesem Fall sofort die Benutzung des Ge-
rätes ein.
Falls Sie unter medizinischen Fußproblemen, Ve-
nenerkrankungen oder Diabetes leiden, sprechen
Sie vor dem Gebrauch des Gerätes erst mit Ihrem
Arzt. Bei unerklärlichen Schmerzen oder Schwel-
lungen in den Beinen oder Füßen sowie nach einer
Muskelverletzung sollten Sie vor der Anwendung
Ihren Arzt fragen.
Im Falle einer Schwangerschaft ist es ratsam, vor der
Anwendung mit dem Arzt zu sprechen.
Brechen Sie eine Massage ab, wenn Sie während
der Anwendung Schmerzen haben oder danach
Schwellungen auftreten.
-Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Hitzeun
empfindliche Personen müssen das Gerät mit ent-
sprechender Vorsicht benutzen.
Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)!
Zeichenerklärung
WICHTIG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinforma-
tionen zur Installation oder zum Betrieb.
Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen
Räumen!
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
für den Betrieb des Gerätes
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Be-
stimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckent-
fremdung erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch,
sondern nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in
feuchten Räumen.
Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste
und ebene Bodenfläche, die nicht nässeempfindlich
ist.
Benutzen Sie das Gerät nur mit Wasser und nicht mit
anderen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie nur geeignete Badezusätze - keine
schäumenden Additive oder Badesalze.
Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Her-
steller empfohlen sind, insbesondere keine vom Liefe-
rumfang abweichenden Teile.
Bedecken Sie das Gerät nie während des Betriebes
und benutzen Sie es nicht unter Kissen oder Decken.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht un-
beaufsichtigt.
Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie
Ihre Füße in das Fußsprudelbad stellen.
Das Gerät kann nicht dazu benutzt werden, kaltes
Wasser zu erwärmen. Sie müssen das benötigte
warme Wasser vor der Benutzung einfüllen.
Schlafen Sie während der Benutzung nicht ein.
Stecken Sie niemals ein Objekt in die Geräteöffnun-
gen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, wo
aerosolhaltige Produkte verwendet werden oder wo
Sauerstoff verabreicht wird.
Stellen Sie sich nicht im Gerät hin, denn für eine Be-
lastung mit vollem Körpergewicht ist es nicht ausge-
legt.
Sollte Wasser aus dem Gerät austreten, darf es nicht
weiter benutzt werden.
für Wartung und Reinigung
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät
nicht selbst. Es erlischt dann nicht nur jeglicher Ga-
rantieanspruch, sondern es können ernsthafte Ge-
fahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Ver-
letzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisier-
ten Servicestellen durchführen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
-Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Geräteinne
re gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Gerät und Bedienelemente
1 Funktionsschalter, Funktionen einstellen:
0 = AUS
1 = SPRUDELBAD & MASSAGE & WÄRME
2 Massagenoppen
3 Akupunktur-Massagepunkt
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und kei-
nerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
1 Fußsprudelbadmedisana
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Roh-
stoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht
mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten
Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen
Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien
nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Herzlichen Dank
r Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem können Sie Ihre Füße medisana Fußsprudelbad
nach einem langen Tag verhnen und entspannen. Sie kön-
nen sich r ein Fußbad mit Massage ungefähr 10 bis 15 Mi-
nuten Zeit nehmen und täglich ein bis zweimal durchführen. Al-
lerdings sollten Sie darauf achten, dass nach jedem Gebrauch
das Gerät vollkommen abgekühlt ist, bevor es wieder in
Betrieb gesetzt wird. Sie können das Gerät mit warmem oder
kaltem Wasser befüllen oder es ohne Befüllung betreiben. Die
Wärmefunktion des Gerätes eignet sich jedoch nicht zum Er-
wärmen von eingefülltem Wasser, sondern nur dazu, die Ab-
kühlung des Wassers zu verzögern.
Anwenden
Füllen Sie das Gerät mit warmem Wasser. Stellen Sie das Gerät
auf einen ebenen Untergrund und stecken Sie den Netzstecker
in eine Steckdose. Nun setzen Sie sich bequem vor das Ge-
rät und stellen mit dem Funktionsschalter 1 die gewünschte
Funktion ein. Ihre Füße werden durch die Vibration der Massa-
genoppen 2 am Boden des Gerätes und durch ein belebendes
Sprudelbad stimuliert. Sie können zusätzlich den Akupunktur-
Massagepunkt 3 nutzen, um verschiedene Stellen Ihres Fußes
zu massieren.
Rollende Bewegungen über diesen Massagepunkt erhöhen die
Blutzirkulation und haben einen belebenden Effekt auf die Füße.
Nach dem Ende des Fußbades drücken Sie den
Funktionsschalter 1, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose und leeren Sie das Fußspru-
delbad aus. Zur Entleerung kippen Sie das Gerät so, dass das
Wasser durch den hinteren Auslass abfließen kann. Stellen Sie
sicher, dass kein Wasser in Kontakt zum Funktionsschalter 1
kommt.
Reinigung und Pege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steck-
dose gezogen ist.
Schütten Sie das Wasser aus und reinigen Sie das abge-
kühlte Gerät mit einem Tuch und ggf. einem geeigneten
Desinfektionsmittel.
Benutzen Sie keine aggressiven Substanzen, wie z. B. Ver-
dünnung oder Scheuermilch r die Reinigung. Das könnte
die Oberfläche angreifen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz.
-Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabel
bruch zu vermeiden.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle
elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammel-
stelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit
sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kön-
nen. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kom-
munalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell: Fußsprudelbad medisana
Typ FS 881
Stromversorgung: 220-240V~ 50Hz
Nennleistung: 60 W
Sprudelleistung: > 4 L/min.
Vibrationsleistung: 3000 U/Min.
Abmessungen: ca. 38 x 33 x 14 cm
Gewicht: ca. 1,3 kg
Artikel Nr.: 88380
EAN-Nummer: 40 15588 88380 4
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung
finden Sie unter www.medisana.com
Garantie / Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder
direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken
ssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie
der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garan-
tie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantie-
fall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Ga-
rantiezeit, weder für das Gerät noch r ausgewechselte Bau-
teile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B.
durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden
sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den
Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Ver-
braucher oder bei der Einsendung an den Kundendienst ent-
standen sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden,
die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausge-
schlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall
anerkannt wird.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Deutschland
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr medisana Fuß-
sprudelbad auf einer festen, ebenen Bodenfläche
benutzen, die nicht nässeempfindlich ist. Benutzen
Sie niemals schäumende Badezusätze oder Bade-
salze.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Gebrauchsanweisung - Bitte sorgfältig lesen!
1
2
3
Safety Instructions
GB
Read the instruction manual careful-
ly before using this device, especially
the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to ano-
ther person, it is vital that you also
pass on these instructions for use.
Power supply
Before connecting the device to the power supply,
please ensure that the supply voltage stated on the
rating plate is compatible with your mains supply.
Only connect the mains plug to the wall socket when
the device is switched off.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not touch the mains plug when you are standing
in water and always take hold of the plug with dry
hands.
Do not take hold of a device if it falls into water. Un-
plug the mains cable immediately.
Keep the device and its power cable away from hot
surfaces.
Avoid the contact of the device with pointed or sharp
items.
Never carry, pull or turn the device by the electricity
cable and do not squeeze the cable.
Position the mains cable so as to avoid the danger
of falling.
Switch off all functions after use and remove the plug
from the mains supply.
For special people
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Children below the age of 3 years are not allowed
to use this device, because they are not able to react
on overheating.
The device must not be used by young children over
the age of 3 years, unless the function button has
been adjusted accordingly by its parents or legal
guardians or unless the child has been well instruc-
ted how to use the device properly.
Should you experience medical complaints during
use talk to your doctor. Should this be the case, stop
using the device immediately.
-If you have medical problems with your feet, vein di
seases or diabetes, talk to your doctor before using
the device. Should you have inexplicable pain or
swellings in your legs or feet or have injured a mu-
scle, please consult your doctor before use.
We advise consultation with your doctor if you are
pregnant.
Stop a massage if you experience pain during the
application or swellings crop up after use.
-The appliance has a heated surface. Persons insen
sitive to heat must be careful when using the appli-
ance.
Operating the device
Only use the device for its intended use as described
in the instruction manual. If misused, all guarantee
rights shall become null and void.
The device is not determined for commercial use, but
only for domestic use.
Do not use the device outdoors or in damp rooms.
Make sure that you use your foot spa on a safe and
even surface that is not sensitive to moisture.
Only use the device with water and not with other
liquids.
Only use appropriate bath additives - do not use
foaming bath additives or bath salts.
Do not stand in the device as it is not designed to take
the burden of full body weight.
Never cover the device during operation and do not
use it under blankets or cushions.
If water leaks from the appliance, the appliance
should no longer be used.
Do not leave the Foot Spa unattended while it is
operating.
Always check the temperature of the water before
placing your feet into the Foot Spa.
The Foot Spa cannot be used to warm cold water.
You must fill the unit with warm water properly as
you need.
Never fall asleep while using the Foot Spa.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
Maintenance and cleaning
In case of a malfunction, do not try to repair the
device yourself. Not only does the warranty expire,
but serious danger can result (fire, electric shock, in-
juries). Only authorised service offices should carry
out a repair.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not immerse the device in water or other fluids.
If, nonetheless, liquid should penetrate the device,
unplug the mains cable immediately.
Device and controls
1 Function button:
0 = OFF
= BUBBLE & MASSAGE & WARMTH1
2 Massage nodes
3 Acupuncture point massage area
Scope of supply
Please check first of all that the device is complete and is not
damaged in any way. If in doubt, do not use it. Send it to a
service point.
The following parts are included:
1 Foot Spamedisana
1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose pro-
perly of any packaging material no longer required. If you
notice any transport damage during unpacking, please contact
your dealer without delay.
Thank you
for your confidence in us and congratulations!
You can use the to give your feet a medisana Foot Spa
treat and to relax after a hard day. You can take approx. 10
to 15 minutes for a footbath with a massage, once or twice per
day. However you should make sure, that the device has cooled
down fully after each use before it is used again!
The device is suited for use with or without water. You may fill
the device with cold or warm water. However, the devices hea-
ting function is not suitable for heating the water poured into
the device, it merely slows down the cooling off of the water.
WARNING
Please ensure that the packing is kept away from
the reach of children!
Risk of suffocation!
Use
Fill the device with warm water. Place the device on a firm floor
area and then plug in the power supply to the mains. Sit down
comfortably in front of the device and switch on the device by
pressing the function button 1. Your feet will be stimulated by
vibration of the massage nodes 2 at the bottom of the device
and bubbles. You may use the acupuncture point massage area
3 to freely apply to desired parts of your feet, too.
Rolling your soles over this massage area increases blood cir-
culation and has an invigorating effect on the feet.
After finishing the footbath, press the function button 1 again
to switch the device off. Pull the plug out of the mains supply
and empty the foot spa. To empty, tip the unit, allowing water to
pour out along the back drain spout. Make sure, no water will
come in contact with the function button 1.
Cleaning and care
Before cleaning the device, make sure that it is turned off
and the mains plug is removed from the socket.
Pour the water out and clean the device with a cloth when it
has cooled off. You may use a suitable disinfectant.
Please do not use any aggressive substances, e.g. scouring
chemicals or thinners when cleaning. These could damage
the surface.
Store the device in a dry, cool place.
Wind-up the electricity lead carefully to avoid it parting.
Disposal
This product must not be disposed together with the
domestic waste. All users are obliged to hand in all
electrical or electronic devices, regardless of whether or
not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be disposed of in
an environmentally acceptable manner. Consult your municipal
authority or your dealer for information about disposal.
Technical specications
Name and model: Foot Spa medisana
Type FS 881
Power supply: 220-240V~ 50Hz
Power consumption: 60 W
Bubble speed: > 4 L/min.
Vibration speed: 3,000 rpm
Dimensions: approx. 38 x 33 x 14 cm
Weight: approx. 1.3 kg
Article no.: 88380
EAN Code: 40 15588 88380 4
The current version of this instruction manual can be found
under www.medisana.com
Guarantee and repair conditions
Please contact your dealer or the service centre in case of a
claim under the warranty. If you have to return the unit, please
enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is three years
from date of purchase. In case of a warranty claim, the date
of purchase has to be proven by means of the sales receipt or
invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of
charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period
either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the cus-
tomer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the ma-
nufacturer to the consumer or during transport to the service
centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by
the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted
as a warranty claim.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
The service centre address is shown on the attached leaflet.
CAUTION
Make sure that you use your Foot Spa medisana
on a safe and even surface that is not sensitive to
moisture. Never use any foaming bath additives or
bath salts.
In accordance with our policy of continual product improve-
ment, we reserve the right for technical and design changes
without notice.
DE/GB
Foot Spa
Not to be used by very young children (0-3 years)!
Explanation of symbols
IMPORTANT
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent any
injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any damage to
the device.
NOTE
These notes give you useful additional information on the
installation and operation.
Only use the unit in enclosed spaces!
Protection category II
Lot number
Manufacturer
88380 FS 881 02/2021 Ver. 1.5
Instruction manual - Please read carefully!
1
2
3
NL/FR
88380 FS 881 02/2021 Ver. 1.5
Voetbubbelbad
Veiligheidsinstructies
NL
Lees de gebruiksaanwijzing en met
name de veiligheidsinstructies zorg-
vuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken en bewaar de ge-
bruiksaanwijzing. Geef deze ge-
bruiksaanwijzing ook altijd mee als
u het apparaat aan iemand anders
geeft.
over de stroomaansluiting
Let op dat het apparaat is uitgeschakeld voor u de
stekker in het stopcontact steekt en dat de op het
typeplaatje vermelde elektrische spanning overeen-
komt met de spanning van uw stopcontact.
Steek de stekker alleen in het stopcontact als het ap-
paraat uitgeschakeld is.
Als het snoer beschadigd is, mag het apparaat niet
meer worden gebruikt. Om veiligheidsredenen mag
het snoer alleen worden vervangen door een geau-
toriseerde servicedienst.
Raak de stekker niet aan als u in het water staat en
raak de stekker altijd alleen met droge handen aan.
Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet
vast. Trek meteen de stekker uit het stopcontact.
Houd het apparaat en het snoer ver van hete opper-
vlakken.
Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met
puntige of scherpe voorwerpen.
Pak het apparaat nooit op aan het snoer, trek of
draai nooit aan het snoer en zorg dat het snoer niet
bekneld raakt.
Leg het snoer zo, dat er niet over wordt gestruikeld.
Schakel na gebruik alle functies uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
voor bijzondere personen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fy-
sieke, sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht
op deze personen en begeleid ze wat betreft het
veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke
gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
-Kinderen die jonger dan 3 jaar zijn, mogen dit ap
paraat niet gebruiken, omdat ze niet in staat zijn te
reageren op oververhitting.
Het apparaat mag niet worden gebruikt door jonge
kinderen vanaf 3 jaar, tenzij één van de ouders of
een begeleider de functieschakelaar veilig heeft in-
gesteld of het kind voldoende is geïnstrueerd hoe het
apparaat veilig kan worden gebruikt.
-Overleg met uw arts als er tijdens het gebruik ge
zondheidsproblemen optreden. Stop in dat geval
direct met het gebruik van het apparaat.
Overleg voor u het apparaat gaat gebruiken eerst
met uw arts wanneer u medische voetproblemen,
een vaatziekte of diabetes heeft. Overleg voor ge-
bruik met uw arts bij onverklaarbare pijnen of zwel-
lingen in de benen of voeten en na spierletsel.
Het is raadzaam voor gebruik te overleggen met uw
arts als u zwanger bent.
Breek een massage af als u tijdens het gebruik pijn
voelt of als er zwellingen optreden.
Sommige delen van het apparaat worden warm.
Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten
extra voorzichtig zijn tijdens het gebruik van het ap-
paraat.
Niet geschikt voor jonge kinderen (0-3 jaar)!
Legenda
BELANGRIJK
Het niet-naleven van deze instructie kan leiden tot
ernstig letsel of schade aan het apparaat.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden nageleefd
om mogelijk letsel van de gebruiker te voorkomen.
ATTENTIE
Volg deze aanwijzingen op om
te voorkomen dat het apparaat beschadigt.
TIP
Deze tips bieden u nuttige aanvullende
informatie over de installatie of het gebruik.
Gebruik het apparaat alleen in overdekte
ruimtes!
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
het gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat alleen waarvoor hij is be-
doeld, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Wanneer het apparaat voor andere doeleinden
wordt gebruikt, vervalt de garantie.
Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel ge-
bruik, maar alleen voor gebruik thuis.
Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of in
vochtige ruimtes.
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en water-
bestendige ondergrond.
Gebruik het apparaat alleen met water en niet met
andere vloeistoffen.
Gebruik alleen geschikte badproducten: geen schui-
mende additieven of badzout.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant
zijn aanbevolen, met name geen onderdelen die niet
zijn meegeleverd.
Bedek het apparaat niet tijdens het gebruik en ge-
bruik het niet onder kussens of dekens.
Laat het apparaat niet aan staan zonder toezicht.
Controleer altijd de watertemperatuur voor u uw
voeten in het voetbubbelbad zet.
Het apparaat kan niet worden gebruikt om koud wa-
ter op te warmen. U dient het vóór gebruik te vullen
met voldoende warm water.
Val niet in slaap tijdens het gebruik.
Steek nooit een voorwerp in de openingen van het
apparaat.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar
producten worden gebruikt die aerosol bevatten of
waar zuurstof wordt toegediend.
Ga nooit in het apparaat staan, het is niet berekend
op de belasting van het volle lichaamsgewicht.
Wanneer er water uit het apparaat loopt, mag het
niet meer worden gebruikt.
onderhoud en schoonmaken
-Repareer het apparaat niet zelf als het mankemen
ten vertoont. Wanneer u dat wel doet, vervalt niet
alleen de garantie, maar kunnen ook gevaarlijke
situaties ontstaan (brand, elektrische schok, letsel).
Laat reparaties alleen uitvoeren door een erkende
servicedienst.
Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of
onderhouden zonder dat er toezicht op wordt ge-
houden.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen.
Trek meteen de stekker uit het stopcontact als er toch
vloeistof binnenin het apparaat komt.
Apparaat en bediening
1 Functieschakelaar, functies instellen:
0 = UIT
1 = BUBBELBAD & MASSAGE & WARMTE
2 Massagenoppen
3 Acupunctuur-massagepunt
Levering
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is.
Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met de
servicedienst.
Meegeleverd:
1 voetbubbelbadmedisana
1 gebruiksaanwijzing
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gere-
cycled. Scheid het verpakkingsmateriaal dat niet meer nodig is.
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u
onmiddellijk contact op te nemen met uw verkoper.
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen.
Er is kans op verstikking!
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen en veel plezier met uw aankoop!
Met het kunt u uw voeten na medisana voetbubbelbad
een lange dag verwennen en tot rust laten komen. Een voetbad
met massage kunt u een tot twee maal daags nemen en duurt
ongeveer 10 tot 15 minuten per keer. Let op dat het apparaat
na ieder gebruik volledig is afgekoeld voor het opnieuw
wordt gebruikt. U kunt het apparaat vullen met warm of koud
water of het gebruiken zonder dat het is gevuld met water. De
warmtefunctie van het apparaat is echter niet geschikt om wa-
ter waarmee het is gevuld op te warmen, maar dient slechts om
het afkoelen van het water te vertragen.
Gebruik
Vul het apparaat met warm water. Zet het apparaat op een
vlakke ondergrond en steek de stekker in een stopcontact. Ga
nu ontspannen voor het apparaat zitten en stel de gewenste
functie in met de functieschakelaar 1. Uw voeten worden ge-
stimuleerd door de vibratie van de massagenoppen 2 op de
bodem van het apparaat en door een stimulerend bubbelbad.
U kunt daarnaast ook het acupunctuur-massagepunt 3 gebrui-
ken om diverse delen van uw voet te masseren.
De rollende bewegingen van dit massagepunt verbeteren de
bloedcirculatie en hebben een stimulerend effect op de voeten.
Druk na afloop van het voetbad op de
functieschakelaar 1 om het apparaat uit te schakelen. Trek de
stekker uit het stopcontact en giet het water uit het voetbubbel-
bad weg. Kantel het apparaat zo, dat het water door de afvoer
aan de achterkant kan weglopen. Zorg ervoor dat er geen wa-
ter in contact komt met de functieschakelaar 1.
Schoonmaken en onderhoud
-Controleer voor u het apparaat schoonmaakt of het is uit
geschakeld en of de stekker uit het stopcontact is.
Giet het water weg en maak het afgekoelde apparaat goed
schoon met een doekje en eventueel een geschikt desinfec-
terend middel.
-Gebruik geen agressieve middelen zoals bijvoorbeeld op
losmiddelen of vloeibaar schuurmiddel om het apparaat
schoon te maken. Daarvan kan het oppervlak beschadigen.
Berg het apparaat op een droge en koele plaats op.
Rol het snoer voorzichtig op om een breuk in het snoer te
voorkomen.
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden
weggegooid. Elke consument is verplicht
alle elektrische of elektronische apparaten, of ze
schadelijke stoffen bevatten of niet, in te leveren bij het
gemeentelijke afvalscheidingsstation of in een winkel waar een
vergelijkbaar exemplaar wordt aangeschaft, zodat ze milieu-
vriendelijk kunnen worden verwerkt. Neem over de afvoer en
verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model: voetbubbelbad medisana
type FS 881
Voeding: 220-240V~ 50Hz
Nominaal vermogen: 60 W
Bubbelvermogen: > 4 l/min.
Vibratievermogen: 3000 rpm
Afmetingen: ca. 38 x 33 x 14 cm
Gewicht: ca. 1,3 kg
Artikelnr.: 88380
EAN-nummer: 40 15588 88380 4
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u
vinden op www.medisana.com
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor aanspraak op de garantie contact op met uw speci-
aalzaak of direct met de servicedienst. Geef aan wat het defect
is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat
moet worden opgestuurd.
De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum
een garantie van 3 jaar. De verkoopdatum moet in het geval
van garantie kunnen worden aangetoond met een aankoop-
bon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten wor-
den binnen de garantieperiode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode
niet verlengd, noch voor het apparaat, noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door onjuist gebruik, bijv. door
het niet naleven van de gebruiksaanwijzing;
b. schade die het gevolg is van een reparatie of interventie
door de koper of een onbevoegde derde;
c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant
naar de consument of bij het opsturen naar de klantenservice;
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die
door het apparaat wordt veroorzaakt is ook uitgesloten wan-
neer de schade aan het apparaat wordt erkend als garantie.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Duitsland
Het serviceadres kunt u vinden op het apart bijgevoegde blad.
ATTENTIE
Zorg dat u uw medisana voetbubbelbad gebruikt
op een stevige, vlakke en waterbestendige onder-
grond. Gebruik nooit schuimende badproducten of
badzout.
In het kader van voortdurende productverbeteringen be-
houden wij ons het recht op wijzigingen voor op technisch
gebied en qua vormgeving.
Gebruiksaanwijzing - Zorgvuldig doorlezen!
1
2
3

Specyfikacje produktu

Marka: Medisana
Kategoria: Voetenbaden
Model: FS 881

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Medisana FS 881, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Voetenbaden Medisana

Instrukcje Voetenbaden

Najnowsze instrukcje dla Voetenbaden