Instrukcja obsługi Maytag MHW8200FW
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Maytag MHW8200FW (68 stron) w kategorii pralka. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/68

If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout problème ou toute question, consulter www.maytag.ca
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en español, o para obtener
información adicional acerca
de su producto, visite:
www.maytag.com
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
LAVEUSE AUTOMATIQUE DE CHARGEMENT FRONTAL
W10775517B
W10775518B - SP
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efficacité seulement.
NSF Protocol P351
Allergen Reduction Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
NSF certification only applies to the models
with Allergen cycle.
Protocole NSF P351
Performance de réduction des allergènes pour les laveuses
de format familial à usage résidentiel ou commercial
Seuls les modèles comportant le programme de lavage
anti-allergie répondent aux critères de la certification NSF.

2
WASHER SAFETY .....................................................................................................3
ACCESSORIES ..........................................................................................................4
CONTROL PANEL AND FEATURES .....................................................................5
CYCLE GUIDE .............................................................................................................9
CHOOSING THE RIGHT DETERGENT ..............................................................12
USING THE DISPENSER DRAWER ..................................................................12
USING THE OPTIMAL DISPENSE DRAWER..................................................13
USING YOUR WASHER ........................................................................................14
WASHER MAINTENANCE ....................................................................................19
TROUBLESHOOTING .............................................................................................23
WARRANTY ...............................................................................................................32
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................................ Back Cover
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE.................................................................................33
ACCESSOIRES ....................................................................................................... 34
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ..................................35
GUIDE DE PROGRAMMES ................................................................................. 39
CHOIX DU DÉTERGENT APPROPRIÉ ..............................................................42
UTILISATION DU TIROIR DU DISTRIBUTEUR ...............................................42
UTILISATION DU TIROIR OPTIMAL DISPENSE ..........................................43
UTILISATION DE LA LAVEUSE ........................................................................... 44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ............................................................................. 49
DÉPANNAGE .............................................................................................................53
GARANTIE ................................................................................................................. 64
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................Couverture arrière
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES

3
WASHER SAFETY

4
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool accessories. For more information on
options and ordering, call or visit us at: 1-866-698-2538
www.maytag.com/accessories. In Canada, call
1-800-688-2002 www.maytag.ca or visit us at .
INSTALLATION & MAINTENANCE
ACCESSORIES
FACTORY CERTIFIED PARTS – these three
words represent quality parts and accessories
designed specically for your appliance.
Time tested engineering that meets
our strict quality specications.
Accessories designed for your appliance:
ACCESSORIES
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of the
washer.
Optimal Dispense Liquid
HE Detergent Cartridge
(on some models)
If you frequently alternate
between 2 different liquid
HE detergents, you may
also purchase an additional
cartridge.
Single-Dose Liquid
HE Detergent Cup
(on some models)
The cup provides a way
to dispense a single dose
of liquid detergent.

5
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
NOTES:
The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your fingertip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
At cycle completion, your setting and option choices will be remembered for your next use of that cycle. However, if power is lost
to the washer, the settings and options will go back to the factory defaults.
3
5
2
8
7
A
B
C
D
E
4
1
3
2
8
7
C
G
B
D
6
1
3
2
8
7
E
D
C
F
6
1
E
F
F
4
4
4
4
4

7
OPTIONS
Touch to activate additional wash options or additional
features on the washer. Not all options are available on
all models.
Select Delay Hrs.
Touch this option to delay the start of the wash cycle
by up to 12 hours.
Fresh Hold® Option
The Fresh Hold® option will periodically tumble the
load after the end of the cycle for up to 12 hours while
the integrated fan circulates air through the washer to
reduce humidity. To turn on the Fresh Hold® option,
touch FRESH HOLD. If, however, the Fresh Hold® option
is turned on, it will stay on for all future cycles until
turned back off – the washer remembers the last on/
off status set. To turn off the Fresh Hold
® option, touch
FRESH HOLD.
You may also activate the Fresh Hold® option without
running a cycle by touching and holding POWER/
CANCEL for one second, then touching and holding
Fresh Hold® option for 3 seconds, then touching and
holding START for 3 seconds.
To turn off the Fresh Hold® option when it is running,
touch POWER/CANCEL.
NOTE: The door will lock while the Fresh Hold® option
is active. To cancel the option and unlock the door,
touch POWER/CANCEL.
Steam for Stains
The Steam for Stains option adds additional soak and
wash time to many cycles to help remove tough stains
as well as a steam boost for added cleaning power.
An integrated heater helps to maintain optimal wash
temperatures. See the “Cycle Guide” for cycles that
allow the Steam for Stains option.
8
A
B
C
Extra Rinse
Activate this option to add an extra rinse to most cycles.
NOTE: Extra Rinse can also be used to turn on the
Drum Light. Simply touch and hold EXTRA RINSE for
3 seconds.
Cycle Signal
Use this option to turn on or off the signal that sounds
at end of cycle.
To turn off the tones that sound when a setting is
touched:
Touch and hold CYCLE SIGNAL for about 3 seconds.
Repeat to turn them on.
Control Lock
Touch and hold for 3 seconds to lock the controls to
avoid unwanted changes or operation. Touch and hold
3 seconds again to unlock. For each second CONTROL
LOCK is held down, the display will count down 1
second; you will see “3,” then “2,” then “1.” You may
still touch START to pause the cycle or touch POWER/
CANCEL to turn off the washer.
My Cycle
If you have a favorite cycle with custom settings that
you use frequently, you can use the My Cycle feature
to keep your preferred settings ready to use. To save
the cycle, touch and hold MY CYCLE (approximately
3 seconds) until a beep sounds and My Cycle LED is lit.
ADDITIONAL OPTION
Drum Light
Touch and hold EXTRA RINSE for 3 seconds to turn on
the Drum Light.
D
E
F
G

8
Optimal Dispense Liquid High Efficiency “HE”
detergent cartridge
Each dispenser cartridge holds up to 18.5 oz (550 ml)
of liquid HE detergent, enough for up to 36† loads,
depending on cycle and detergent concentration. The
cartridge fits into compartment (B) of the dispenser
drawer for convenient loading.
Change detergent concentration setting
if detergent used is different than factory
preset of 2x concentration. See “About
Detergent Concentration” section.
Change water hardness setting if
desired level is different than factory
preset of Normal.
Liquid High Efficiency “HE” detergent compartment
This compartment holds liquid or powdered HE
detergent for your main wash cycle.
Powdered High Efficiency “HE” detergent
compartment
This compartment holds powdered HE detergent
for a single load.
Liquid fabric softener compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric
softener at the optimum time in the cycle.
Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Liquid chlorine bleach compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine
bleach at the optimum time during the first rinse after
the wash cycle. This compartment cannot dilute
powdered bleach.
D
B
C
E
A
9DISPENSERS
†
The number of loads will vary, depending on detergent concentration, load size,
cycle used, and soil level. The maximum capacity of up to 36 loads requires use
of 6x concentration detergent.
C
B
D
A
B
E
C
Optimal Dispense Drawer (on some models)
The Optimal Dispense drawer gives you the convenience of
automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach, and
liquid fabric softener to the wash load at the proper time. See
“Using the Optimal Dispense Drawer” for information on using
the dispenser drawer.
Dispenser Drawer (on some models)
The dispenser drawer gives you the convenience
of adding HE detergent, liquid chlorine bleach,
and liquid fabric softener to the wash load at the
proper time. See “Using the Dispenser Drawer”
for information on using the dispenser drawer.

9
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings bold
that best fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle and some options cannot be used together.
Not all cycles and options are available on all models.
*All temperature selections feature a Cold rinse.
**The Steam for Stains option is only available when a Warm, Hot, or Extra Hot water temperature is selected.
***Spin speed varies by model.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the washer drum with 3–4 items, not more
than ¼ full.
Medium load: Fill the washer drum up to about ½ full.
Large load: Fill the washer drum up to about ¾ full.
Continued on next page
Items to wash
using default
cycle settings:
Cycle:
Wash
Temperature:*
Spin
Speed:***
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Normally soiled
cottons, linens,
sheets, and
mixed garment
loads
Normal Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract™/
Extra High
High
Med
None
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
This cycle combines
medium-speed tumbling
and an extra-high-speed
spin. This cycle is designed
to provide the most energy
efficiency.
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual,
and mixed loads
Cold
Wash
Cold Max Extract™/
Extra High
High
Med
None
Extra
Heavy
Med
Light
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
This cycle uses a
concentrated detergent
solution along with cold
water throughout the cycle
to gently lift out stains and
care for fabrics.
Lightly soiled
shirts, blouses,
trousers, pants,
and dresses
Wrinkle
Control
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
This cycle combines
low-speed tumbling and
medium-speed spin for
gentle fabric care and
reduced wrinkling.
Sheer fabrics,
lingerie,
sweaters, and
lightly soiled
shirts, blouses,
trousers, pants,
and skirts
Delicates Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
This cycle combines
low-speed tumbling and
low-speed spin for gentle
fabric care and reduced
wrinkling.
Normally
soiled sheets,
pillowcases,
light blankets,
or throws
Bedding Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
The wash action of this
cycle is designed to keep
large items from tangling
and balling up.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make
sure clothes can tumble freely. For best results, avoid
packing tightly.

10
Items to wash
using default
cycle settings:
Cycle:
Wash
Temperature:*
Spin
Speed:***
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
No clothes
in washer
Clean
Washer
with
affresh®
Fresh Hold®
Delay Hrs.
Use this cycle every 30
washes to keep the inside
of your washer fresh and
clean. This cycle uses a
higher water level. Use
with affresh® washer
cleaner tablet or regular
liquid chlorine bleach to
thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle
should not be interrupted.
See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place
garments or other items
in the washer during the
Clean Washer with affresh®
cycle. Use this cycle with
an empty wash tub. Do
not use thickened, easy-
pour, or no-splash bleach
when running the Clean
Washer with affresh® cycle
as excess suds may occur.
See “Washer Care” in
“Washer Maintenance.”
Wet load of
clothes
Drain
& Spin
N/A Max Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
N/A Fresh Hold®
Delay Hrs.
Use Drain & Spin to remove
excess water from the load.
Spin speed can be set to a
lower setting.
Swimwear, items
that need rinsing
Drain
& Spin
with
Extra
Rinse
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Fresh Hold®
Delay Hrs.
Select Drain & Spin, then
select Extra Rinse to add
water. The cycle includes an
extra-high-speed spin. For
some fabrics, you may wish
to set the spin speed to a
lower setting.
Clothing,
bedding and
towels requiring
sanitization
Sanitize Extra Hot Max Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
This cycle eliminates
99.99% of the most
common bacteria found
in clothes, sheets, and
towels. The extra hot
wash temperature ensures
sanitization. Check
recommended wash
temperature of your items.
Bacteria tested were K.
pneumonia, P. aureginosa,
and S. aureus.
*All temperature selections feature a Cold rinse.
**The Steam for Stains option is only available when a Warm, Hot, or Extra Hot water temperature is selected.
***Spin speed varies by model.
Continued on next page

11
† Allergen
Allergen cycle certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization. The certification verified that
this cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen
cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.
Items to wash
using default
cycle settings:
Cycle:
Wash
Temperature:*
Spin
Speed:***
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Sturdy garments
and household
items exposed
to possible
allergens
Allergen†Extra Hot
Hot
Max Extract™/
Extra High
High
Med
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
Uses more water to flush
out allergens, such as dust
mites and pet dander, from
normally soiled items.
2–4 lightly
soiled synthetic
garments,
athletic
uniforms, or
workout wear
Overnight
Wash &
Dry
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract™/
Extra High
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
This short wash cycle has
an extra-high-speed spin
followed by intermittent
tumbling and fan activation
to circulate air through the
clothes.
Small loads of
2–4 lightly soiled
garments
Rapid
Wash
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
™
/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs
For small loads (2–4 items)
needed quickly. This cycle
combines high-speed
tumbling, a shortened wash
time, and an extra-high-
speed spin for reduced
drying times.
Heavily soiled
fabrics
Power
Wash
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
™
/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
Use this cycle for extremely
soiled garments and
household items that need
additional cleaning power.
*All temperature selections feature a Cold rinse.
**The Steam for Stains option is only available when a Warm, Hot, or Extra Hot water temperature is selected.
***Spin speed varies by model.

12
Adding HE detergent to dispenser
Powdered detergent:
Lift the selector to the high
position.
Liquid detergent:
Push down the selector to
the low position.
Pour a measured amount of
HE detergent into detergent
compartment. For powdered
detergent, lift the selector to
the high position. For liquid
detergent, push down the
selector to the low position.
Do not overfill; adding too much
detergent may cause detergent
to be dispensed into the washer
too early.
Use only High Efficiency
(HE) detergent.
IMPORTANT:
Do not add single-dose laundry packet to dispenser
drawer.
Use powdered detergent when using the Delay Wash
option. Liquid detergent may seep out before the
wash begins.
HE detergent
compartment
USING THE DISPENSER DRAWER
(on some models)
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 4–6 in the
“Using Your Washer” section.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers
from the previous wash cycle. This is normal.
Selector
Selector
in high
position
Selector
in low
position
CHOOSING THE RIGHT DETERGENT
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failure and,
over time, buildup of mold or mildew. HE detergents should be
low-sudsing and quick-dispersing to produce the right amount
of suds for the best performance. They should hold soil in
suspension so it is not redeposited onto clean clothes. Not all
detergents labeled as High Efficiency are identical in formulation
and their ability to reduce suds. For example, natural, organic,
or homemade HE detergents may generate a high level of suds.
If you use one of these and see an “Sd” or “Sud” error code
appear in the display, consider using a different HE detergent.
Always follow the detergent manufacturer’s instructions to
determine the amount of detergent to use. Do not go over the
Max line on the dispenser. See “Using the Dispenser Drawer”
or “Using the Optimal Dispense Drawer” for more information.
Use only High Efficiency
(HE) detergent.
About Detergent Concentration
Today’s liquid HE detergents are concentrated. Most brands of
concentrated HE detergent will show the level of concentration
on the bottle. If so, simply set the concentration level in the
Optimal Dispense menu to match the level shown on the bottle.
However, if the detergent bottle does not give the concentration,
it can be easily calculated. Just divide the package size in fluid
ounces by the number of loads. Then refer to the chart below
to find the concentration.
If you do not get your desired cleaning results, try using a lower
concentration number. If you have excess suds, try using a
higher concentration number.
Concentration Number of ounces ÷ number of loads
2X 1.5–2.49
3X 0.9–1.49
4X 0.7–0.89
5X 0.5–0.69
6X 0.3–0.49

13
Adding HE detergent to dispenser
NOTES:
A small amount of water may remain in the dispensers from
the previous wash cycle. This is normal.
See “About Detergent Concentration” for information on
detergent concentration.
To ensure you have enough detergent in the dispenser,
the display will show the detergent level (Low or Empty).
To add single-dose and Oxi-type boosters, see the “Using
Your Washer” section.
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 4–6 in the
“Using Your Washer” section.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
Powdered detergent:
Add directly to the
compartment.
Use only High Efficiency
(HE) detergent.
Optimal Dispense cartridge Adding detergent for a single load
IMPORTANT:
Do not use liquid detergents in the single-load
compartment; liquid detergents may seep out of the
detergent compartment before the main wash begins.
Do not add single-dose laundry packet to dispenser
drawer.
If you are using the Delay Wash option, use of the
dispenser cartridge is recommended or powdered
detergent may be used in the HE powdered detergent
compartment.
Using two liquid HE detergents
If you frequently alternate between two different liquid
HE detergents, you can purchase an additional Optimal
Dispense cartridge.
See “Accessories” for ordering information.
Powdered HE
detergent
compartment
Tab
Use only HE High Efficiency
liquid detergents. The dispenser
cartridge will hold about 18.5 oz.
(550 ml) of HE liquid detergent,
or enough for up to 36 loads.†
To Fill:
Push back on the tab and
lift the fill door. Fill to the Max
line (see illustration at right) with
HE liquid detergent. Close fill
door. It will click into place.
To Install the Dispenser
Cartridge:
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Insert the dispenser cartridge
completely in detergent
compartment as shown. It should click into position.
3. Slowly slide the dispenser drawer in until it is completely
closed. The washer will automatically detect the
dispenser cartridge.
NOTE:
The dispenser cartridge should be rinsed out when
changing detergents or when the washer will not be
used for extended periods. For instructions on cleaning
the dispenser cartridge, see “Washer Maintenance.”
†
The number of loads will vary, depending on detergent concentration,
load size, cycle used, soil level, and water hardness. The maximum
capacity of up to 36 loads requires use of 6X concentration detergent.
Use only High
Efficiency (HE)
detergent.
Powdered HE detergent
Place a measured
amount of detergent
in the powdered HE
detergent compartment.
Lift out the cartridge and set aside.
“MAX” line
Liquid HE detergent
A single dose of liquid
detergent can be added
to the Single-Dose Liquid
HE Detergent Cup, which
you can purchase (see
“Accessories” section).
Liquid detergent:
Add to detergent cup.
USING THE OPTIMAL DISPENSE DRAWER (on some models)

14
Single-dose laundry packets, Oxi-type boosters, color-safe
bleach, or fabric softener crystals can be added to the drum
prior to adding laundry.
NOTE: Always follow manufacturer’s instructions.
USING YOUR WASHER
Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly
soiled. Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat
stains promptly and check for colorfastness by testing stain
remover products on an inside seam.
IMPORTANT:
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can plug pumps and may require a service call.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes,
and remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
1. Sort and prepare your laundry
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the first time, add liquid or powdered
HE detergent to the detergent dispenser. Choose the Quick
Wash cycle and run it without clothes. Use only HE detergent.
This initial cycle serves to ensure the interior is clean and the
dispenser drawer is ready for use before washing clothes.
Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing because
heat can set stains into fabric.
Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage
to your garments.
2. Add laundry products (if desired)

15
Select detergent dispenser based on type of HE detergent
used (either liquid or powdered). See “Using the Optimal
Dispense Drawer” section on how to use the dispenser.
4. Add HE detergent
Single load
powdered
HE detergent
Optimal Dispense
cartridge
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type
boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals to
dispensers. They will not dispense correctly.
Adjust the selector, based on type of HE detergent used
(either liquid or powdered). See “Using the Dispenser
Drawer” section on how to use the dispenser.
Powdered
HE detergent
Liquid
HE detergent
Optimal Dispense Drawer
Dispenser Drawer
Place a load of sorted items loosely in the washer. Items need
to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and
tangling. Close the washer door by pushing it firmly until the
latch clicks.
Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded but not tightly packed. Washer door should close
easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.
Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
Wash small items in mesh garment bags. For multiple items,
use more than one bag and fill bags equally.
3. Load laundry into washer

16
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
Do not overfill, dilute, or use more than 2⁄3 cup (165 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
IMPORTANT:
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring
cup with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the Max level. Overfilling could cause
garment damage.
Do not use thickened, easy-pour, or no-splash bleach
when running the Clean Washer with affresh
® cycle as
excess suds may occur.
6. Add liquid chlorine bleach
to dispenser (if desired)
Pour a measured amount of liquid fabric softener into
liquid fabric softener compartment. Always follow
manufacturer’s directions for correct amount of fabric
softener based on your load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse,
even if Extra Rinse is selected.
IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than
¼ cup (60 mL) of fabric softener. Do not fill past the
Max line. Overfilling dispenser will cause fabric softener
to immediately dispense into washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this
washer. They will not dispense correctly.
5. Add liquid fabric softener to dispenser
(if desired)
Dispenser Drawer
Optimal Dispense Drawer
Dispenser Drawer
Optimal Dispense Drawer

17
7. Touch POWER/CANCEL to turn
on washer
Slowly close the Optimal Dispense drawer. Make sure the
drawer is closed completely, then touch POWER/CANCEL
to turn on the washer or go to Step 8.
8. Select CYCLE*
Turn cycle knob to select your wash cycle. See “Cycle Guide”
for details on cycle features.
The display will show the default settings for the selected cycle.
To adjust a setting, touch its name – Temperature, Soil Level, or
Spin Speed. Adjusting settings will change the Estimated Cycle
Time. Tightly packing the load, unbalanced loads, or excessive
suds may also cause the washer to increase the cycle time.
9. Adjust settings, if desired*
10. Select any additional options*
To add an option to the cycle, touch its name – Fresh Hold,
Steam for Stains, Extra Rinse, Cycle Signal, or Control Lock.
To remove an option from the selected cycle, touch the
option again.
* Not all options and settings are available with all cycles.
See “Cycle Guide” for available options and settings.
You can adjust the detergent concentration and water
hardness settings if needed. Default settings are 2x detergent
concentration and normal water hardness. If the detergent
concentration is not listed on the package, see “About
Detergent Concentration” to calculate the concentration.
To Adjust Dispenser Settings:
1. Touch – + or until the desired concentration appears on the
time display.
2. Touch WATER HARDNESS until the desired water hardness
appears on the time display.
11. Set detergent concentration
and water hardness

18
13. Touch and hold START to begin
wash cycle
Touch and hold START to start the wash cycle. To pause
a cycle in progress, touch START once, then touch and
hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch
POWER/CANCEL.
Once you touch and hold START, you will hear the door lock,
unlock, and lock again. The washer door will remain locked
during the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2
missed garments, you may do so while the
“Add a Garment” light is lit. The time allowed
to add a garment will vary based on cycle
selection and load size.
Touch START once; the door will unlock once
the washer movement has stopped. This may
take several minutes. Then close the door and
touch and hold START again to restart the cycle.
Adding items after Add a Garment light “ ”
is off:
Cancel current cycle. Water will drain and you
will need to reselect cycle and restart.
For wash performance and optimal energy
savings, add garments only when the “Add
a Garment” light is on.
12. Set a delayed wash
If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose the Delay Hrs. option. This will delay the start of
the wash cycle by up to 12 hours.
To set a delayed wash:
1. Touch SELECT DELAY HRS. to set the desired delay time.
2. Touch and hold START to start the delay countdown.
The countdown stops blinking.
14. Remove garments promptly
after cycle is finished
Promptly remove garments after cycle
has completed to avoid odor and rusting of
metal objects on garments. When unloading
garments, pull back the door seal and check
for small items between the tub and the
washer drum.
If you will be unable to remove the load
promptly, use the Fresh Hold® option. If the
Fresh Hold® option is selected, the washer will
automatically activate the fan and tumble the
load periodically for up to 12 hours. To turn off the Fresh Hold®
option, touch POWER/CANCEL. To set the washer so that the
Fresh Hold® option does not come on for future cycles, touch
FRESH HOLD.
NOTES:
The door will remain locked while the Fresh Hold® option
is active. To cancel the option and unlock the door, touch
POWER/CANCEL.
A small amount of water may remain in the dispensers after
the wash cycle is complete. This is normal.
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.

19
WASHER MAINTENANCE
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at Its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow
the HE detergent manufacturer’s instructions regarding
the amount of HE detergent to use. Never use more than
the recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer which, in turn, may result in undesirable odor.
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes) because they do a better job of
controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer door slightly ajar between
uses to help dry out the washer and avoid the buildup
of odor-causing residue.
4. Periodically clean residue from all interior surfaces
of the glass window. For better care, wipe the entire
inside of the glass door with a damp cloth.
Cleaning Your Front-Loading Washer
Read these instructions completely before beginning
the routine cleaning processes recommended below.
This Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Inspect the gray-colored seal between the door opening
and the drum for stained areas or soil buildup. Pull back
the seal to inspect all areas under the seal and to check
for foreign objects.
WASHER CARE (cont.)
3. If stained areas or soil buildup is found, wipe down
these areas of the seal using either of the following two
procedures:
a. affresh® Machine Cleaning Wipes Procedure:
i. When the cycle is complete, gently pull back the
rubber door seal and clean the entire surface with
the textured side of an affresh® Machine Cleaning
Wipe.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
i. Mix a dilute bleach solution, using ¾ cup (177 mL)
of liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of
warm tap water.
Wipe the seal area with the dilute solution, using ii.
a damp cloth.
Let stand 5 minutes.iii.
iv. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning with bleach.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions
for proper use.
Cleaning the Inside of the Washer
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner or
regular liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of the washer. Steam washer models also utilize steam to
enhance cleaning in this special cycle.
IMPORTANT: Do not use thickened, easy-pour, or no-splash
bleach when running the Clean Washer with affresh® cycle as
excess suds may occur.
NOTE: Read these instructions completely before beginning
the cleaning process.
Begin Procedure
1. Clean Washer with affresh® Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
Open the washer door and remove any clothing a.
or items.
Use an affreshb. ® Machine Cleaning Wipe or a soft, damp
cloth or sponge to clean the inside door glass.
Add an affreshc. ® Washer Cleaner tablet to the
washer drum.
not add the affreshd. Do ® Washer Cleaner tablet
to the dispenser drawer.
not add any detergent or other chemical to the e. Do
washer when following this procedure.
Close the washer door.f.
g. Select the Clean Washer with affresh® cycle.
h. On some models: Select the Fresh Hold® option to
help dry the washer interior after the cycle is complete.
NOTE: The washer remembers your last option
selection and will use it for future wash cycles until
you deselect that option. While the fan is ON, the
washer door will lock. To unlock the door, touch
POWER/CANCEL.
i. Touch and hold START to begin the cycle. The
Clean Washer with affresh® Cycle Operation is
described below.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses:
Mark the date of replacement on the label with a permanent
marker.
Check that the old washers are not stuck on the washer
inlet valves.
Use new washers in the new inlet hoses to ensure
a proper seal.
WATER INLET HOSES

20
WASHER CARE (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure:
Open the washer door and remove any clothing a.
or items.
Open the dispenser drawer and add regular liquid b.
chlorine bleach to the MAX level in both the bleach
compartment and the fabric softener compartment.
Either traditional or HE chlorine bleach can be used.
IMPORTANT: Do not use thickened, easy-pour,
or no-splash bleach as excess suds may occur.
Use of more liquid chlorine bleach than is NOTE:
recommended above could cause washer damage
over time.
Close the washer door and the dispenser drawer.c.
Do not add any detergent or other chemicals to the d.
washer when following this procedure.
Close the washer door.e.
f. Select the Clean Washer with affresh® cycle.
g. On some models: Select the Fresh Hold® option to
help dry the washer interior after the cycle is complete.
NOTE: The washer remembers your last option
selection and will use it for future wash cycles until
you deselect that option. While the fan is ON, the
washer door will lock. To unlock the door, touch
POWER/CANCEL.
h. Touch and hold START to begin the cycle. The
Clean Washer with affresh® Cycle Operation is
described below.
For best results, do not interrupt cycle.NOTE:
Description of Clean Washer with affresh® Cycle
Operation:
1. The Clean Washer with affresh® cycle will determine
whether clothing or other items are in the washer.
2. If no items are detected in the washer, it will proceed
with the cycle.
If any items are detected in the washer, “rL” a.
(remove load) will be displayed. The door will unlock.
Open washer and remove any garments from the
washer drum.
Touch POWER/CANCEL to clear the “rL” code.b.
Touch and hold START to restart the cycle.c.
3. Steam models only: During the first 20 minutes of the
cycle, it will activate the steamer but the drum will not spin
or fill with water. You may see condensation on the door
glass during this initial phase. If you are using an affresh®
Washer Cleaner tablet, it will not dissolve completely
during the steam phase. This is normal.
After the cycle is complete, leave the door open slightly to
allow for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, remove the drawer and wipe
the surfaces with an affresh® Machine Cleaning Wipe or a
damp cloth and towel dry either before or after you run the
Clean Washer with affresh® cycle. Use an all-purpose surface
cleaner, if needed.
IMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe.
Cleaning the Outside of the Washer
Use an affresh®
Machine Cleaning Wipe or a soft, damp
cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the
outside of your washer to help keep it looking new. Use an
affresh® Machine Cleaning Wipe or mild soap and water.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish,
do not use abrasive products.
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
To replace:
1. Slide cover panel back
onto posts on dispenser.
2. Align edges of dispenser
with guides in washer,
then slide dispenser
back into slot.
REMOVING THE DISPENSER
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out
to remove the dispenser.
CLEAN WASHER CYCLE REMINDER
NOTE: Not all models have the Clean Washer with affresh®
cycle reminder light.
The Clean Washer with affresh® LED
will flash at the end of a wash cycle
when the washer has run 30 wash
cycles. This is a reminder to run the
Clean Washer with affresh® cycle.
If the Clean Washer with affresh® cycle is not turned on, the
LED will stop flashing at the end of a wash cycle after running
3 more regular wash cycles. After 30 more wash cycles are
completed, the Clean Washer with affresh® LED will again
flash at the end of a wash cycle as a reminder.
Optimal Dispense Drawer

21
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due
to water pressure surges.
HELPFUL TIP: Attach a reminder note to the washer
to turn the water back on before washer’s next use.
3. Clean the dispensers. See “Cleaning the Dispensers.”
NON-USE AND VACATION CARE
It is recommended that you rinse out the Optimal Dispense
cartridge when changing detergent types or concentrations,
or when the washer will not be used for an extended period.
1. Pull dispenser out until it stops.
2. Lift out the Optimal Dispense cartridge.
3. Lift cover on cartridge, wipe out interior with an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or a damp cloth, and flush interior
thoroughly with warm water.
4. Allow to air dry or wipe with a clean, soft towel.
IMPORTANT: Cartridge is not dishwasher safe.
REMOVING THE DISPENSER (cont.)
Removing the Dispenser
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out
to remove the dispenser.
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
To replace:
1. Slide cover panel back
onto posts on dispenser.
2. Align edges of dispenser
with guides in washer,
then slide dispenser
back into slot.
Dispenser Drawer
CLEANING OPTIMAL DISPENSE CARTRIDGE
(on some models)

22
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, then disconnect and drain
water inlet hoses.
HELPFUL TIP: Attach a reminder note to the washer
to turn the water back on before washer’s next use.
2. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum
and run washer on Normal cycle for about 2 minutes to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer drum.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to
keep it from hanging onto the ground.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts.
Do not reuse transport bolts. Washer must be transported
in the upright position. To avoid structural damage to
your washer, it must be properly set up for relocation
by a certified technician.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Power Wash cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use only HE detergent.
Use half the manufacturer’s recommended amount for
a medium-size load.

23
If you experience Possible Causes Solution
Error Code Appears in Display (for 2- and 3-digit displays)
Once any possible issues are corrected, touch POWER/CANCEL once to clear the code. Reselect and restart the cycle.
“Sd” or “Sud”
(excess suds) appears
in display
Excessive suds in washer. Washer is
running a suds-reduction routine.
Allow the washer to continue. Use only HE detergent. Always
follow the detergent manufacturer’s instructions to determine
the amount of detergent to use and base detergent quantity
on load size. Not all detergents labeled as High Efficiency are
identical in formulation and their ability to reduce suds. For
example, natural, organic, or homemade HE detergents may
generate a high level of suds. If you use one of these and see
an error code appear in the display, consider “Sd” or “Sud”
using a different HE detergent.
Touch WATER HARDNESS (on some models) to change water
hardness to “soft.”
“dEt” (Detergent)
appears in display
(on some models)
The dispenser cartridge is not
detected.
Ensure the dispenser cartridge is inserted correctly and the
dispenser drawer is shut completely. For single-load doses
of detergent when cartridge has been removed, ignore
this message.
Lo followed by FL or F8
followed by E1
or
Lo followed by FL or
F08 followed by E01
(water supply error)
appears in display
Check for proper water supply. Unit will drain for 8 minutes while door remains locked. The
drain cycle must be allowed to complete or the error code
cannot reset. When complete, touch POWER/CANCEL once
to clear the code. Then touch POWER/CANCEL again to
restart washer. If code appears again, call for service.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be ON.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
If used, auto shut-off connectors and hoses must be properly
installed and in working order.
Check for proper inlet hoses. Use only manufacturer’s recommended inlet hoses.
F9 followed by E1
or
F09 followed by E01
(drain pump system
error) appears in display
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 41⁄ " 2
(114 mm).
Check drain hose for proper installation.
Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked.
Remove any clogs from drain hose.
Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer’s directions based on load size and soil level.
F5 followed by E2
or
F05 followed by E02
(door will not lock)
appears in display
Washer door not locking. Touch POWER/CANCEL to cancel the cycle. Check that the
door is closed completely and latching. Check for items in
the washer drum that may be keeping the door from closing
completely.
“rL” (remove load)
appears in display
Load detected in drum during Clean
Washer with affresh® cycle.
Remove items from washer drum and restart Clean Washer
with affresh® cycle.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

24
All detergent level status
lights are lit (on some
models) (cont.)
Detergent Level sensor error. Touch POWER/CANCEL to reset system. If all detergent status
LEDs remain lit, unplug washer for 30 seconds, then plug back
in. If problem remains, remove cartridge and use single-load
dispensing until problem can be resolved.
F# E# or F## E## code
other than as described
above appears in display
System error code. Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
POWER/CANCEL again to restart washer. If code appears
again, call for service. Unplug washer for 30 seconds, then
plug back in.
Washer making error
beeps
Door has not been opened and
closed for at least 3 cycles.
This code may occur when the washer is first turned on.
Open and close the door to clear the display.
Washer beeps when
START is touched
Door not closed. Close the door completely.
Clean Washer LED flashing
at end of wash cycle
(on some models)
The washer has run 30 wash cycles
and is indicating a reminder to run
the Clean Washer with affresh® cycle.
Run the Clean Washer with affresh® cycle. If the Clean Washer
with affresh® cycle is not turned on, the LED will stop flashing
at the end of a wash cycle after running 3 more regular wash
cycles. After 30 more wash cycles are completed, the Clean
Washer with affresh® LED will again flash at the end of a wash
cycle as a reminder.
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Error Code Appears in Display (for 2- and 3-digit displays) (cont.)
All detergent level status
lights are lit
(on some models)
Detergent dispenser is not securely
in place.
Pull out the dispenser, fill with detergent, and slide it back
in place.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

25
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking,
or “walking”
Feet may not be in contact with the
floor and locked.
Front and rear feet must be in firm contact with floor and
washer must be level to operate properly. Jam nuts must be
tight against the bottom of the cabinet.
Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a
¾" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce
sound. Do not install washer on a raised wooden platform.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced or too large. Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items.
Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a
few extra items.
Item or load is not suitable for selected cycle. See “Cycle
Guide” and “Using Your Washer.”
The shipping bolts are still in the back
of the washer.
See “Remove transport bolts from washer” in the
Installation Instructions.
Noises
Clicking or metallic noises The door will lock, unlock, and lock again. You will hear Door locking or unlocking.
3 clicks after touching and holding START. This is normal.
Objects caught in washer drain system. Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between washer drum and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing, such as metal
snaps, buckles, or zippers, touch against the stainless
steel drum.
Gurgling or humming Washer may be draining water. The pump may make a humming sound with periodic gurgling
or surging as final amounts of water are removed during the
spin/drain cycles. This is normal at certain stages of
the cycle.
Rolling or sloshing
and occasional clicking
(on slow-speed spin)
Steel balls in the balancing system are
balancing the load.
This is normal at certain stages of the cycle.
Water Leaks
Check the following for
proper installation
Fill hoses not attached tightly. Tighten fill-hose connection.
Fill-hose washers. Properly seat all four fill-hose flat washers.
Drain hose connection. Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or
laundry tub.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets).
Strainer (or nylon stocking) on end of
drain hose is clogged.
Remove strainer/nylon stocking from drain hose.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

26
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Water Leaks (cont.)
Water or suds leaking from
door or rear of cabinet
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents
can cause leaking from the door or rear of cabinet. Always
measure detergent and follow manufacturer’s directions
based on your load requirements.
Using thickened, easy-pour,
or no-splash bleach when running
the Clean Washer with affresh® cycle.
Use affresh® tablet or regular, non-thickened chlorine bleach
when running the Clean Washer with affresh
® cycle.
Residue on door glass. Periodically clean the underside of the glass window to avoid
potential leaks.
Door opened during “Add a Garment.” Water can drip off the inside of the door when the door is
opened after the start of a cycle.
Leaking around door Hair, lint, or other debris on inner
door glass preventing proper seal
with rubber door seal.
Clean inner door glass and seal. See “Cleaning the Door
Seal” in the “Washer Maintenance” section.
Washer not performing as expected
Load not completely
covered in water
Water level not visible on door or does
not cover clothes.
This is normal for an HE front-load washer. The washer
senses load sizes and adds the correct amount of water
for optimal cleaning.
Washer won’t run or fill;
washer stops working
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing
to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict
water flow.
Washer won’t run or fill;
washer stops working
(cont.)
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Do not plug into a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter).
Check electrical source or call an electrician to check if voltage
is low.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

28
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning; loads are
still wet (cont.)
Using cycles with a slower spin speed. Cycles with slower spin speeds remove less water than
cycles with fast spin speeds. Use the recommended cycle/
speed spin for your garment.
Washer not loaded as recommended. A tightly packed or unbalanced load may not allow the
washer to spin correctly, leaving the load wetter than
normal. See “Cycle Guide” for load size recommendation
for each cycle.
The load may be out of balance. Avoid washing single items. Balance a single item, such as
a rug or jeans jacket, with a few extra items.
Not using HE detergent or using too much
HE detergent.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using
too much detergent can slow or stop draining or spinning.
Always measure and follow manufacturer’s directions for your
load. To remove extra suds, select DRAIN & SPIN with Extra
Rinse. Do not add detergent.
Small items may have been caught in the
pump or stuck between the washer drum
and the outer tub.
Check the drum for any items sticking through the drum
holes. Empty pockets and use garment bags when washing
small items.
There are too many clothes in the Overnight
Wash & Dry cycle.
Only use the Overnight Wash & Dry cycle for 2–4 lightly soiled
synthetic garments, athletic uniforms, or workout wear.
Door locked at end
of wash cycle
Water remaining in washer after cycle. Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Fresh Hold® option is ON. While this option is ON, the fan blows and the load is tumbled
periodically for up to 12 hours. The door remains locked
during this time. To unlock the door, cancel the Fresh Hold®
option by touching POWER/CANCEL.
Door will not unlock Door locks when cycle has started. If the “Add a Garment” light is lit, touch START once.
The door will unlock.
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet,
and have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Washing many loads. Your hot water tank may not have enough hot water to keep
up with the number of hot or warm washes. This is normal.
Desired setting or
option does not light
For best performance, not all settings are
available with each cycle and some options
cannot be used together.
See the “Cycle Guide” for the available settings and options
for each cycle.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too much
HE detergent.
The suds from non-HE detergent can cause the washer
to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer’s directions based on load size and soil level.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

29
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Load not rinsed (cont.) Washer not loaded as
recommended.
Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well
if tightly packed. Load with dry items only. See the “Cycle Guide”
for load size recommendations for each cycle.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
The load may be out of balance. When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item, such as a rug or
jeans jacket, with a few extra items.
Load is wrinkled, twisted,
or tangled
Washer not loaded as
recommended.
Add load loosely. Items need to move freely to reduce
wrinkling and tangling. See the “Cycle Guide” for load size
recommendations for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Wash action too long for load. Select a lower soil level. Note that items will not be cleaned as
deeply as when using a higher soil level.
Spin speed too fast for load. Select a slower spin speed. Note that items will be wetter than
when using a faster speed spin.
The washer is not unloaded
promptly.
Unload the washer as soon as it stops or use Fresh Hold® option
if you will not be able to unload the washer at the end of the cycle.
Not choosing the right cycle for
the load being washed.
Use the Delicates cycle or another cycle with a slow spin speed
to reduce wrinkling.
The wash water was not warm
enough to relax wrinkles.
If safe for load, use warm or hot wash water.
Not cleaning or
removing stains
Washer not loaded as
recommended.
Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning. See
the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer’s directions based on load size and soil level.
Hard water or high level of iron
(rust) in water.
You may need to install a water softener and/or iron filter.
Fabric softener dispensing
ball used.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Powdered detergent used for
slow-speed cycle.
Consider using liquid detergent.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

30
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains
(cont.)
Not using correct cycle for fabric
type.
Use a higher soil level setting and warmer wash temperature
to improve cleaning.
If using the Overnight Wash & Dry or Rapid Wash cycles, wash
only a few items.
Use Power Wash for tough cleaning.
Add an extra rinse for heavily soiled loads.
Not using dispensers. Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products other than those specified directly to load.
Dispense cartridge is empty. Fill dispense cartridge to the Max line with HE liquid detergent.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Hard water or not enough
detergent used.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Touch WATER HARDNESS (on some models) to change water
hardness to “hard.”
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
Run the Clean Washer with affresh® cycle monthly or every 30
wash cycles. See “Washer Care” in “Washer Maintenance.”
Unload washer as soon as cycle is complete. Use the
Fresh Hold® option if load cannot be removed immediately
after the wash is complete.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always
follow the manufacturer’s directions.
See “Washer Care” section.
Door not left open after use. This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have
tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if washer
is tightly packed.
Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Fabric damage can occur if washer
door is closed on an item, trapping
it between the door glass and the
rubber seal.
Do not overfill the washer.
Push wash load fully into the washer.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

31
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Gray whites, dingy colors Load not sorted properly. The transfer of dye can occur when mixing whites and colors
in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Wash temperatures too low. Use hot or warm temperatures if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Hard water or not enough
detergent used.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Touch WATER HARDNESS (on some models) to change water
hardness to “hard.”
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate
dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature
if possible, depending on your load.
Liquid chlorine bleach not used
in bleach compartment.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment.
Water in dispenser after cycle has
finished.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser
at the end of the cycle.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer drum before
adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the
manufacturer’s instructions to avoid damage to your garments.
Cycle time changes
or cycle time too long
Normal washer operation. The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The options you
select will also affect the cycle times.
Excessive suds in washer. When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts to remove extra suds and ensure proper
rinsing of your garments. This routine will add time to the
original cycle.
Load may be out of balance. When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This extends the cycle time. Avoid washing
single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket
with a few extra items.
Not using correct cycle for
load type.
The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes (2–4
items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this
cycle, cycle time will be increased.
When using the Rapid Wash or Delicates cycle, you should wash
small loads. This ensures a gentle wash for your garments without
increasing cycle time.
The controls are not
responding
Control Lock is ON. Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to turn off
Control Lock. For each second CONTROL LOCK is held down,
the display will count down one second, you will see “3,” then
“2,” then “1.”
Liquid detergent on door
glass prior to beginning
of cycle
Detergent is free to flow from the
single-dose dispenser.
Do not add liquid detergent until laundry is loaded.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

32
MAYTAG® LAUNDRY
LIMITED WARRANTY
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses,
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or
accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of
appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use
with products not approved by Maytag.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e.
trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,
etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
n Name, address, and telephone number
n Model number and serial number
n A clear, detailed description of the problem
n Proof of purchase including dealer or retailer name and address
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY
(PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag
brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP
(hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted by the
remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED
WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET
ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function
of this major appliance and that existed when this major
appliance was purchased. This is a limited 10 year warranty on
the below named parts only and does not include repair labor.
n Drive Motor (Stator and Rotor Only)
n Wash Basket (Side Walls Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A. call 1-800-688-9900. In Canada call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
https://www.maytag.com/product_help
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED

33
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE

34
ACCESSOIRES
Personnaliser votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, appeler ou consulter1-800-688-2002
www.maytag.ca.
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN
PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT – Ces mots
désignent des pièces de qualité et des accessoires
conçus spécialement pour votre appareil. Une ingénierie
qui a fait ses preuves, pour répondre à nos normes
de qualité les plus strictes.
PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT
Accessoires conçus pour votre appareil :
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris
assortis surélèvent la laveuse
et la sécheuse pour les amener
à une hauteur d’utilisation plus
confortable. Le grand tiroir
offre une capacité de
rangement pratique.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est
restreint, l’ensemble de
superposition permet à la
sécheuse d’être installée
par dessus la laveuse.
Cartouche de détergent
HE liquide de distributeur
de Optimal Dispense
(sur certains modèles)
Si vous alternez fréquemment
l’utilisation de deux
détergents liquides HE, vous
pouvez vous procurer une
cartouche supplémentaire.
Dosette unique à
détergent HE liquide
(sur certains modèles)
La dosette permet de
verser une seule dose
de détergent liquide.

38
†Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
Cartouche de détergent haute efficacité “HE” liquide
Optimal Dispense
Chaque cartouche du distributeur contient jusqu’à
18,5 oz (550 ml) de détergent HE liquide, ce qui suffit
à laver jusqu’à 36† charges selon le programme et la
concentration du détergent. La cartouche s’installe dans
le compartiment (B) du tiroir du distributeur, assurant
ainsi un chargement pratique.
Modifier le réglage de la concentration
de l’eau si l’on utilise un détergent
différent du détergent préréglé à l’usine
de concentration 2x. Voir la section
“À propos de la concentration du
détergent”.
Modifier le réglage de dureté de l’eau
si le niveau désiré diffère du niveau
préréglé à l’usine à Normal.
Compartiment de détergent haute efficacité
“HE” liquide
Ce compartiment contient le détergent HE liquide
ou en poudre qui seront utilisés lors du programme
de lavage principal.
Compartiment de détergent haute efficacité “HE”
en poudre
Ce compartiment contient suffisamment de détergent
HE en poudre pour laver une seule charge.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun lors du programme.
Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide
dans ce distributeur.
Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de blanchiment
au chlore liquide au moment opportun lors du premier
rinçage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment
ne peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.
D
B
C
E
A
9DISTRIBUTEURS
Tiroir distributeur Optimal Dispense
(sur certains modèles)
Le tiroir distributeur Optimal Dispense offre la possibilité
d’ajouter automatiquement du détergent HE, de l’eau de
Javel et de l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage,
au moment approprié. Voir “Utilisation du distributeur Optimal
Dispense” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir
du distributeur.
Tiroir de distributeur (sur certains modèles)
Le tiroir distributeur offre la possibilité d’ajouter
du détergent HE, de l’eau de Javel et de
l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage,
au moment approprié. Voir “Utilisation du tiroir
distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation
du tiroir du distributeur.
C
B
D
A
B
E
C

40
*Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.
**L’option Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie.
***La vitesse d’essorage varie selon le modèle.
(Suite à la page suivante)
Articles à laver
en utilisant les
réglages de
programmes
par défaut :
Programme :
Température
de lavage :*
Vitesse
d’essorage :***
Niveau
de saleté :
O
ptions
disponibles :
Détails du programme :
Draps, taies
d’oreillers,
couvertures
fines, couvre-
pieds présentant
un degré de
saleté normal
Bedding
(literie)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
L’action de lavage du
programme est conçue
pour empêcher les gros
articles de s’enchevêtrer
ou de se mettre en
boule.
Pas de
vêtements dans
la laveuse
Clean Washer
with affresh®
(nettoyage
de la laveuse
avec affresh®)
Fresh Hold®
Delay Hrs.
Utiliser ce programme à
l’issue de chaque série
de 30 lavages pour que
l’intérieur de la laveuse
reste frais et propre. Ce
programme utilise un
niveau d’eau plus élevé.
Utiliser une tablette de
nettoyant pour laveuse
affresh® ou de l’eau de
Javel ordinaire pour
nettoyer soigneusement
l’intérieur de la laveuse.
Ce programme ne doit
pas être interrompu. Voir
“Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas
placer de vêtements ou
autres articles dans la
laveuse pendant que
le programme Clean
Washer with affresh®
(nettoyage de la laveuse
avec affresh®) fonctionne.
Utiliser ce programme
avec une cuve de lavage
vide. Ne pas utiliser de
l’eau de Javel épaisse,
facile à verser ou anti-
éclaboussure lorsque le
programme de nettoyage
de la laveuse avec
affresh® est en cours
car cela peut entraîner
une surproduction de
mousse. Voir “Entretien
de la laveuse” dans la
section “Entretien de la
laveuse”.
Charge de
vêtements
mouillée
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
N/A Max Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
N/A Fresh Hold®
Delay Hrs.
Utiliser la fonction Drain
& Spin (vidange et
essorage) pour retirer
l’excedént d’eau de
la charge. La vitesse
d’essorage peut être
réglée à un réglage
inférieur.
Maillots de
bain et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Drain & Spin
with Extra
Rinse (vidange
et essorage
avec rinçage
supplémentaire)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Fresh Hold®
Delay Hrs.
Choisir Drain & Spin;
puis choisir un rinçage
suppleméntaire pour
ajouter de l’eau. Ce
programme inclut
une très haute vitesse
d’essorage. Pour
certains tissus, il peut
être judicieux de régler
la vitesse d’essorage
a un réglage faible.

41
*Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.
**L’option Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie.
***La vitesse d’essorage varie selon le modèle.
Articles à laver
en utilisant les
réglages de
programmes
par défaut :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage*** :
Niveau
de saleté :
O
ptions
disponibles :
Détails du programme :
Vêtements,
articles de literie,
et serviettes
nécessitant un
assainissement
Sanitize
(assainissement)
Extra Hot Max
Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
Cette option élimine
99,99% des bactéries
que l’on trouve
généralement sur les
vêtements, articles
de literie et serviettes.
La température très
chaude garantit
l’assainissement de la
charge Contrôler la .
température de lavage
recommandée pour
les articles à laver.
Les tests portaient
sur les bactéries K.
pneumoniae,
P. aeruginosa et
S. aureus.
Vêtements et
articles de maison
robustes exposés
à de possibles
allergènes
Allergen†
(allergénique)
Extra Hot
Hot
Max
Extract™/
Extra High
High
Med
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
Utilise plus d’eau pour
évacuer les allergénes
tels les acariens ou les
particules animales
aériennes des articles
présentant un niveau
de saleté normal.
2 à 4 vêtements
synthétiques ou
tenues de sport
légèrement sales
Overnight
Wash & Dry
(lavage et
séchage
durant la nuit)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
Extract™/
Extra High
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
Ce programme de
lavage court offre un
essorage à vitesse
très élevée suivi d’un
culbutage intermittent
et de l’activation d’un
ventilateur pour faire
circuler de l’air dans
les vêtements.
Petites charges de
2 à 4 vêtements
légèrement sales
Rapid Wash
(lavage rapide)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
Pour les petites
charges (de 2 à 4
articles) dont on a
besoin combine un
culbutage à haute
vitesse, un lavage plus
court, et une très haute
vitesse d’essorage
pour réduire le temps
de séchage.
Tissus très sales Power Wash
(lavage haute
puissance)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
Extract™/
Extra High
High
Med
Low
None
Extra
Heavy
Med
Light
Steam for
Stains**
Fresh Hold®
Extra Rinse
Delay Hrs.
Utiliser ce programme
pour les vêtements
extrêmement sales
et les articles de
maison nécessitant
un nettoyage
supplémentaire.
† Allergen (allergénique)
Le programme Allergen certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certification. La certification a contrôlé
que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour
a destruction des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant
l’efficacité de la performance de réduction des allergènes.

42
CHOIX DU DÉTERGENT APPROPRIÉ
Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec
le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE
devraient produire peu de mousse et se dissoudre rapidement
pour produire une quantité de mousse idéale pour une
performance optimale. Ils devraient retenir les particules de
saleté en suspension afin qu’elles ne se redéposent pas sur les
vêtements propres. Les détergents identifiés HE ne comportent
pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la
même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE
naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus
grande quantité de mousse. Si l’un de ces produits est utilisé et
que le code d’erreur “Sd” or “SUD” s’affiche à l’écran, l’utilisation
d’un autre détergent HE est conseillée. Toujours suivre les
recommandations du fabricant de détergent pour déterminer la
quantité de détergent à utiliser. Ne pas remplir au-delà de la ligne
de remplissage maximum du distributeur. Voir “Utilisation du tiroir
du distributeur” ou “Utilisation du tiroir Optimal Dispense” pour
plus d’informations.
Utiliser uniquement un détergent
haute efficacité (HE).
À propos de la concentration
du détergent
Les détergents HE liquides disponibles de nos jours sont
concentrés. La plupart des marques de détergents HE
concentrés indiquent le niveau de concentration sur l’emballage.
Si c’est le cas, régler simplement le niveau de concentration
dans le menu Optimal Dispense afin que ce niveau corresponde
à celui indiqué sur le flacon.
Cependant, si le niveau de concentration n’est pas indiqué
sur le flacon, on peut facilement le calculer. Il suffit de diviser
la taille de l’emballage en onces liquide par le nombre de
charges. Se référer ensuite au tableau suivant pour déterminer
la concentration.
Si l’on n’obtient pas les résultats de nettoyage désirés, essayer
un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage
excessif, essayer un chiffre de concentration plus élevé.
Concentration Nombre d’onces ÷ nombre de charges
2X 1,5–2,49
3X 0,9–1,49
4X 0,7–0,89
5X 0,5–0,69
6X 0,3–0,49
Ajouter du détergent HE au distributeur
Détergent en poudre :
Soulever le sélecteur
en position élevée.
Détergent liquide :
Appuyer sur le sélecteur
pour le placer en position
basse.
Verser une mesure de détergent HE
dans le compartiment à détergent.
Pour du détergent en poudre, soulever
le sélecteur en position élevée. Pour
du détergent liquide, appuyer sur le
sélecteur pour le placer en position
basse.
Ne pas faire remplir excessivement
le distributeur – le fait d’ajouter
trop de détergent peut entraîner sa
distribution prématurée dans la laveuse.
Utiliser uniquement
un détergent haute
efficacité (HE).
IMPORTANT :
Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans
le tiroir distributeur.
Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on utilise
l’option Delay Wash (lavage différé). Il est possible que
le détergent liquide s’écoule avant le début du lavage.
Compartiment
pour détergent HE
UTILISATION DU TIROIR DU
DISTRIBUTEUR (sur certains modèles)
1. Ouvrir le tiroir du distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans les étapes
4 à 6 à la section “Utilisation de la laveuse”.
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est
complètement fermé.
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau
provenant du programme de lavage précédent reste dans
les distributeurs. Ceci est normal.
Sélecteur
Sélecteur
en position
élevée
Sélecteur
en position
basse

43
UTILISATION DU TIROIR OPTIMAL DISPENSE (sur certains modèles)
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans
les étapes 4 à 6 dans la section “Utilisation de la laveuse”.
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est
complètement fermé.
REMARQUES :
Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant du
programme de lavage précédent reste dans les distributeurs.
Ceci est normal.
Pour l’information sur la concentration du détergent,
voir “À propos de la concentration du détergent”.
L’afficheur indique la quantité de détergent présente dans le
distributeur (Low (insuffisant) ou Empty (vide), ce qui permet
de déterminer s’il convient de le remplir.
Ajouter une dose unique et un activateur de lessive de type
Oxy, voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Ajouter du détergent HE au distributeur
Cartouche Optimal Dispense
Utiliser uniquement des
détergents haute efficacité
HE liquides. La cartouche
du distributeur peut contenir
jusqu’à 18,5 oz (550 ml) de
détergent HE liquide, ce qui
suffit à laver jusqu’à 36 charges.†
Remplissage :
Tirer sur la languette et soulever
le clapet de remplissage. Remplir
jusqu’à la ligne “MAX” (voir
l’illustration à droite) avec du
détergent liquide HE. Fermer
le clapet de remplissage.
Il s’emboîte.
Installation de la cartouche
de distribution :
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Insérer complètement
la cartouche du distributeur dans le compartiment
à détergent tel qu’illustré. Elle doit s’emboîter.
3. Faire glisser doucement le tiroir du distributeur
jusqu’à sa fermeture complète. La laveuse détectera
automatiquement la cartouche du distributeur.
REMARQUE :
On doit rincer la cartouche de détergent si l’on change
de détergent ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant
une période prolongée. Pour les instructions concernant
le nettoyage de la cartouche du distributeur, voir
“Entretien de la laveuse”.
Utiliser uniquement
un détergent haute
efficacité (HE).
†
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé, le niveau de saleté et dureté de l’eau. Pour une capacité maximum
de 36 charges, on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
Ligne “Max”
Détergent en poudre :
Ajouter directement dans
le compartiment.
Utiliser uniquement
un détergent haute
efficacité (HE).
Ajout de détergent pour une charge unique
IMPORTANT :
Ne pas utiliser de détergents liquides dans le
compartiment pour charge unique; les détergents liquides
peuvent suinter hors du compartiment avant le début du
lavage principal.
Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans
le tiroir distributeur.
Si l’on utilise l’option Mise en marche différé, l’utilisation
de la cartouche du distributeur est recommandée;
on peut également utiliser un détergent en poudre
dans le compartiment pour détergent en poudre HE.
Utilisation de deux détergents liquide HE
Si vous alternez fréquemment l’utilisation de deux
détergents liquides HE, vous pouvez vous procurer
une cartouche Optimal Dispense supplémentaire.
Voir “Accessoires’’ pour des renseignements sur
la commande.
Compartiment pour
détergent HE en
poudre
Détergent en poudre HE
Placer une mesure
de détergent dans le
compartiment pour
détergent en poudre HE.
Soulever la cartouche pour la sortir
et la mettre de côté.
Détergent liquide HE
On peut verser une dose
unique de détergent
liquide dans la dosette
unique à détergent HE
liquide à acheter (voir
la section “Accessoires”).
Détergent liquide :
Ajouter à la dosette
à détergent.
Languette

44
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des
teintures. Séparer les articles très sales des articles peu
sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des
teintures en essayant les produits d’élimination de taches
sur une couture intérieure.
IMPORTANT :
Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et
autres petits objets peuvent obstruer les pompes et
nécessiter une intervention de dépannage.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu et retirer tout accessoire
et ornement non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
1. Trier et préparer le linge
Premier programme de lavage sans vêtements
Avant de laver des vêtements pour la première fois, ajouter
du détergent HE liquide ou en poudre dans le distributeur de
détergent. Choisir le programme Quick Wash (lavage rapide)
et l’exécuter sans linge. Utiliser uniquement un détergent HE.
Ce programme préalable sert à garantir que l’intérieur est propre
et que le tiroir distributeur est prêt à être utilisé avant de laver
des vêtements.
2. Ajouter les produits de buanderie
(si désiré)
On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, des
activateurs de lessive de type Oxi, de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour
tissu sous forme de cristaux dans le tambour avant d’ajouter
le linge.
REMARQUE : Toujours suivre les instructions du fabricant.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage, car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les
étiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive.
Une mauvaise utilisation pourrait endommager
les vêtements.

45
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose
unique, d’activateurs de lessive de type Oxi, d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou d’assouplissant
pour tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs. Ces
produits ne se dissoudront pas correctement.
Tiroir du distributeur Optimal Dispense
Tiroir du distributeur
Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les
tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant
fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic.
Il est possible de charger complètement la laveuse, selon
le type de charge et le programme, mais les vêtements
ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit
fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour
des suggestions sur le mode de chargement.
Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver
des articles seuls. Charger de façon uniforme.
Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet.
Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac
et remplir les sacs de façon égale.
3. Charger les vêtements dans la laveuse
Ajuster le distributeur de détergent en fonction du type
de détergent HE utilisé (liquide ou en poudre). Voir les
instructions de la section “Utilisation du tiroir Optimal
Dispense” pour savoir comment utiliser le distributeur.
Cartouche
Optimal Dispense
Détergent en
poudre HE pour
une charge unique
4. Ajouter du détergent HE
Détergent en
poudre HE
Détergent liquide
HE
Ajuster le sélecteur en fonction du type de détergent HE
utilisé (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la
section “Utilisation du tiroir du distributeur” pour savoir
comment utiliser le distributeur.

46
5. Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
6. Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
(si désiré)
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au
chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne
pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ou utiliser plus de 2⁄3 de tasse (165 ml). Ne pas ajouter
d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou
de produit Oxi dans le même programme avec l’agent de
blanchiment liquide au chlore.
IMPORTANT :
Toujours mesurer la quantité d’agent de blanchiment
liquide. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec
verseur; ne pas utiliser une quantité approximative.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un
remplissage excessif peut endommager les vêtements.
Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile
à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme
de nettoyage de la laveuse avec affresh® est en cours
car cela peut entraîner une surproduction de mousse.
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide
dans le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide.
Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître
la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en
fonction de la taille de la charge.
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors
du rinçage final, même si l’on a sélectionné Extra Rinse
(rinçage supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le
distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de ¼ de
tasse (60 ml) d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir
au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le
distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans
la laveuse immédiatement.
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour
tissu sur les vêtements.
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant
pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront
pas leur contenu correctement.
Tiroir du distributeur
Tiroir du distributeur Optimal Dispense
Tiroir du distributeur Optimal Dispense
Tiroir du distributeur

47
7. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation) pour mettre
la laveuse en marche
Fermer lentement le tiroir Optimal Dispense. S’assurer que
le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre
la laveuse en marche ou passer à l’étape 8.
8. Sélectionner un PROGRAMME*
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails
concernant les caractéristiques de programmes.
9. Ajuster les réglages, si désiré*
10. Sélectionner toute option
supplémentaire*
* Tous les réglages et toutes les options ne sont pas disponibles sur
tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour les options
et les réglages disponibles.
11. Sélectionner la concentration
du détergent et le niveau
de dureté de l’eau
L’affichage indique les réglages par défaut correspondant
au programme sélectionné. Pour ajuster un réglage, appuyer
son nom – Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait
d’ajuster les réglages modifiera la durée estimée restante.
La laveuse peut également prolonger le programme si
les vêtements sont tassés à l’intérieur, si la charge est
déséquilibrée ou si la laveuse produit trop de mousse.
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom –
Fresh Hold, Steam for Stains, Extra Rinse, Cycle Signal,
ou Control Lock. Pour retirer une option du programme
sélectionné, appuyer de nouveau sur cette option.
L’on peut également modifier les réglages de concentration
de détergent et de dureté de l’eau, si nécessaire. Les réglages
de concentration 2x et de dureté normale de l’eau sont les
réglages par défaut. Si la concentration du détergent n’est pas
indiquée sur l’emballage, voir “À propos de la concentration
du détergent” pour calculer la concentration.
Modification des réglages du distributeur :
1. – + Appuyer sur ou jusqu’à l’apparition de la valeur
de concentration désirée sur l’afficheur de l’horloge.
2. Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) jusqu’à
l’apparition de la valeur de dureté désirée sur l’afficheur
de l’horloge.

48
13. Appuyer sans relâcher sur
START (mise en marche) pour
démarrer le programme de lavage
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un
programme en cours, appuyer une fois sur START (mise
en marche), puis appuyer de nouveau sans relâcher pour
poursuivre le programme. Pour annuler un programme,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START (mise en
marche), on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller, puis
se verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera
verrouillée durant le programme de lavage.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter
des vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir
ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, on peut
le faire lorsque le témoin lumineux “Add a
Garment” (ajouter vêtement) est allumé.
Le temps alloué pour ajouter un vêtement
dépend du programme sélectionné et de la
taille de la charge.
Appuyer une fois sur START (mise en marche);
la porte se déverrouille une fois que le
mouvement de la laveuse a cessé. Cela peut
prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la
porte et appuyer sans relâcher sur START (mise
en marche) pour redémarrer le programme.
14. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter que des
odeurs ne se développent et que les objets
métalliques faisant partie des vêtements ne
rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements,
tirer le dispositif de verrouillage de la porte et vérifier qu’il
ne reste pas de petits articles entre la cuve et le tambour.
Si l’on n’est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser l’option
Fresh Hold®
. Si l’on sélectionne l’
option Fresh
Hold®, la laveuse active automatiquement le
ventilateur et fait culbuter la charge périodiquement
pendant un maximum de 12 heures. Pour désactiver
l’option Fresh Hold®, appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) . Pour que l’option Fresh Hold®
ne s’active pas pour les prochains programmes, appuyer sur
FRESH HOLD.
REMARQUE :
La porte reste verrouillée tant que l’option Fresh Hold®
est active. Pour annuler l’option et déverrouiller la
porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans
les distributeurs une fois le programme de lavage terminé.
Ceci est normal.
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter
les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre
les utilisations.
12. Régler un lavage différé
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option Delay Hrs. (lavage
différé). Ceci retarde le démarrage du programme de lavage
pendant un maximum de 12 heures.
Pour régler un lavage différé :
1. Appuyer sur SELECT DELAY HRS. pour régler l’heure
de mise en marche différée souhaitée.
2. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
régler le compte à rebours différé. Le compte à rebours
cesse de clignoter.
Ajouter des articles après que le témoin Add a Garment “ ”
(ajouter un vêtement) soit éteint :
Annuler le programme en cours. L’eau se drainera et le
programme devra être sélectionné et démarré de nouveau.
Pour un lavage efficace et une économie d’énergie optimale,
n’ajouter de vêtements que lorsque le témoin “Add a Garment”
est allumé.

50
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur.
Ne pas ajouter de détergent ou autre composant d.
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de
cette opération.
Fermer la porte de la laveuse. e.
Sélectionner le programme Clean Washer with affreshf. ®
(nettoyage de la laveuse avec affresh®).
g. Sur certains modèles : sélectionner l’option
Fresh Hold® pour mieux sécher l’intérieur de la laveuse
une fois le programme terminé.
REMARQUE : La laveuse garde en mémoire la dernière
sélection d’option et la sélectionnera pour les prochains
programmes de lavage, à moins que cette option soit
retirée. La porte de la laveuse est verrouillée tant que
le ventilateur est en marche. Pour déverrouiller la porte,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) h.
pour lancer le programme. Le processus du programme
de nettoyage de la laveuse avec affresh® est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme.
Description du programme de nettoyage de la laveuse
avec affresh® :
1. Le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage
de la laveuse avec affresh®) détecte la présence éventuelle
de linge dans la laveuse.
2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution
du programme se poursuit.
Si un quelconque article est détecté dans la laveuse, a.
le code “rL” (retirer la charge) est présenté sur l’afficheur.
La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et retirer tout
le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse.
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/b.
annulation) de l’appareil pour faire disparaître le code
“rL” de l’afficheur.
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) c.
pour redémarrer le programme.
3. Modèles avec génération de vapeur uniquement :
Durant les 20 premières minutes, le programme active
la génération de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et
ne se remplit pas d’eau. De la condensation peut se former
sur le hublot de la porte durant cette phase initiale. En
cas d’utilisation d’une pastille de nettoyant pour laveuse
affresh®, celle-ci ne se dissout pas entièrement durant
la phase de génération de vapeur. Ceci est normal.
Après l’achèvement du programme, laisser la porte de
la laveuse entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher
et pour permettre l’aération.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant un certain temps,
on trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans
les compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces,
retirer le tiroir et essuyer les surfaces avec une lingette
de nettoyage pour laveuse affresh® ou un chiffon humide
et sécher avec une serviette avant ou après l’exécution
du programme de nettoyage de la laveuse avec affresh®.
Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable
au lave-vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh® ou
un chiffon doux humide ou une éponge pour éliminer les traces
de tout renversement de produit. Essuyer occasionnellement
les surfaces externes de la laveuse pour entretenir son aspect
de produit neuf. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse
affresh® ou un savon doux et de l’eau.
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la finition
de la laveuse, ne jamais utiliser un produit abrasif.
POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR
Pour retirer :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager
le distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau
du couvercle et le tirer
tout droit vers le haut.
Pour remettre :
1. Faites glisser le panneau
du couvercle sur les
pitons du distributeur.
2. Aligner les bords
du distributeur avec
les guides situés dans
la laveuse, puis réinsérer
le distributeur dans la fente
en le faisant glisser.
RAPPEL DE LANCEMENT
DU PROGRAMME CLEAN WASHER
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE)
REMARQUE : Tous les modèles ne sont pas équipés
du témoin lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse
avec affresh®.
Le témoin DEL Clean Washer with
affresh® (nettoyage de la laveuse
avec affresh®) clignote à la fin d’un
programme de lavage après que la
laveuse a effectué 30 programmes de
lavage. Il fait office de rappel indiquant à l’utilisateur qu’il faut
lancer le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh®.
Si le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh®
n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter à la fin
d’un programme de lavage après que la laveuse a effectué
3 programmes de lavage ordinaires supplémentaires.
Après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage
supplémentaires, le témoin DEL de nettoyage de la laveuse
avec affresh® clignote à nouveau à la fin d’un programme
de lavage en guise de rappel.
Tiroir du distributeur Optimal Dispense

51
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE
OPTIMAL DISPENSE (sur certains modèles)
Il est recommandé de rincer la cartouche Optimal Dispense
lorsqu’on change de type ou de concentration de détergent
ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période
prolongée.
1. Tirer le distributeur jusqu’à la butée.
2. Soulever la cartouche Optimal Dispense.
3. Soulever le couvercle de la cartouche, essuyer l’intérieur
à l'aide d’une lingette de nettoyage pour laveuse affresh®
ou un chiffon mouillé et vidanger l’intérieur soigneusement
à l’eau chaude.
4. Laisser sécher à l’air libre ou bien essuyer soigneusement
avec un torchon propre et doux.
IMPORTANT : La cartouche n’est pas lavable
au lave-vaisselle.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
CONSEIL UTILE : Fixer une note à la laveuse pour
rappeler d’ouvrir de nouveau l’eau avant de l’utiliser
à nouveau.
3. Nettoyer les distributeurs. Consulter “Nettoyage des
distributeurs”.
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR (suite)
Pour retirer le distributeur
Pour retirer :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager
le distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du
couvercle et le tirer tout
droit vers le haut.
Pour remettre :
1. Faites glisser le panneau
du couvercle sur les tiges
du distributeur.
2. Aligner les bords du
distributeur avec les
guides situés dans la
laveuse, puis réinsérer
le distributeur dans la
fente en le faisant glisser.
Tiroir du distributeur

52
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
CONSEIL UTILE : Fixer une note à la laveuse pour
rappeler d’ouvrir de nouveau l’eau avant de l’utiliser
à nouveau.
2. Placer 1 qt (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
tambour et faire fonctionner la laveuse sur un programme
Normal (normal) pendant environ deux minutes pour
mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section “Entretien pour
entreposage hivernal” avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation dans le tambour de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec
un élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher
de traîner sur le plancher.
IMPORTANT : Demander une intervention de dépannage
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport.
Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse
doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter
d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit
être correctement installée pour pouvoir être déplacée
par un technicien agréé.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de
non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver
ou après un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir
les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Power Wash
(lavage haute puissance) pour nettoyer la laveuse et
éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement
un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.

55
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher et
verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
La laveuse n’est peut-être pas
d’aplomb. Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de ¾"
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Ne pas installer la laveuse sur une plateforme de bois surélevée.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être
déséquilibrée ou de trop grande
taille.
Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul.
Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de
jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.
Voir “Guide de programme” et “Utilisation de la laveuse”.
Les boulons d’expédition
se trouvent toujours à l’arrière
de la laveuse.
Voir “Élimination des accessoires de transport” dans
les Instructions d’installation.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques Porte qui se verrouille
ou se déverrouille. La porte se verrouillera, se déverrouillera, puis se verrouillera
à nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on
appuie sans relâcher sur START (mise en marche). Ceci est normal.
Des objets sont coincés
dans le système de vidange
de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles, tels des
pièces de monnaie, sont susceptibles de tomber entre le tambour
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le tambour en acier inoxydable.
Gargouillement ou
bourdonnement La laveuse est peut-être
en train d’évacuer de l’eau. La pompe peut produire un bourdonnement continu accompagné
de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque
l’eau de fin de programme est éliminée au cours des programmes
d’essorage/de vidange. Ceci est normal pour certaines étapes
du programme.
Roulement, ballotement ou
cliquetis occasionnel (pour
un essorage à faible vitesse)
Les boules d’acier du système
d’équilibrage équilibrent
la charge.
Ceci est normal pour certaines étapes du programme.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Les tuyaux de remplissage
ne sont pas solidement fixés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Installer correctement les quatre rondelles d’étanchéité plates
des tuyaux de remplissage d’eau.
Raccord du tuyau de vidange. Vérifier que le tuyau d’évacuation est bien fixé au tuyau de rejet
à l’égout ou à l’évier de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie
du domicile pour vérifier qu’il n’y
a pas de fuites ou que l’évier ou
le tuyau de vidange n’est pas
obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
La grille (ou le bas de nylon)
située au bout du tuyau de
drainage est bouchée.
Retirer la grille ou le bas du tuyau de drainage.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

56
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Vérifier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Ne pas brancher dans un DDFT (disjoncteur différentiel de fuite à la terre).
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fuites d’eau (suite)
Eau ou mousse suintant
par la porte ou par l’arrière
de la caisse
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de
la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la quantité
de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction
des modalités de nettoyage de la charge.
Ne pas utiliser de l’eau de
Javel épaisse, facile à verser
ou anti-éclaboussure lorsque
le programme de nettoyage
de la laveuse avec affresh®
est en cours.
Utiliser une pastille affresh® ou de l’eau de Javel ordinaire non
épaisse lorsque le programme de nettoyage de la laveuse avec
affresh® est en cours.
Résidus sur le hublot de la porte. Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour éviter
toute fuite éventuelle.
Porte ouverte pendant que la
fonction “Add a Garment” (ajouter
un vêtement) est activée.
De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est ouverte
après le début d’un programme.
Fuite autour de la porte Des cheveux, de la charpie ou
d’autres débris sur l’intérieur du
hublot de la porte empêchent la
fermeture étanche de la porte.
Nettoyer l’intérieur de la porte et le joint. Voir “Nettoyage du joint
de la porte” dans la section “Entretien de la laveuse”.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La charge n’est
pas complètement
submergée dans l’eau
Niveau d’eau non visible par la
porte ou eau ne recouvrant pas
les vêtements.
Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau
adéquate pour un nettoyage optimal.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
Vérifier que l’alimentation
en eau est correcte.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et froide doivent être ouverts.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

57
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Vérifier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte. (suite)
Inspecter la source de courant électrique ou appeler
un électricien pour vérifier si la tension est basse.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche.
Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal de la laveuse. La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que
la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases
du programme. Ne pas interrompre le programme.
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours de
certains programmes. Laisser le programme se poursuivre.
Certains programmes comprennent des périodes de culbutage
et de trempage.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de
mousse. Utiliser toujours la bonne quantité de détergent HE.
Le programme de lavage à l’eau froide utilise moins d’eau
au début du programme afin de permettre une concentration
élevée de détergent et un lavage optimal. Après ce culbutage
dans une eau concentrée en détergent, le lavage se poursuit
avec davantage d’eau.
Modèles de vapeur seulement : Durant les 20 premières
minutes, le programme active la génération de vapeur, mais
le tambour ne tourne pas et ne se remplit pas d’eau. De
la condensation peut se former sur le hublot de la porte
durant cette phase initiale. En cas d’utilisation d’une pastille
de nettoyant pour laveuse affresh®, celle-ci ne se dissout pas
entièrement durant la phase de génération de vapeur. Ceci
est normal.
La porte de la laveuse n’est pas
bien fermée.
La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans
le tambour. Fermer la porte et appuyer sans relâcher sur
START (mise en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après
que le programme a commencé afin d’éviter que les vêtements
ne soient tassés ou la charge déséquilibrée.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la
laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du fabricant en fonction des modalités de
nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage avec
rinçage supplémentaire). Appuyer sur START (mise en marche).
Ne pas ajouter de détergent.
La porte n’a pas été ouverte entre
deux programmes.
Lorsque n’importe quel programme de lavage ont été effectué
à la suite, la porte doit être ouverte, puis refermée avant qu’un
nouveau programme puisse commencer.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

58
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se vidange/
n’essore pas; les charges
restent mouillées
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet à l’égout
au-delà de 4,5" (114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Le tuyau de vidange est obstrué,
ou l’extrémité du tuyau de vidange
se trouve à plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus
de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir “Exigences d’installation” dans
les Instructions d’installation.
Grille ou bas de nylon situé au bout
du tuyau de drainage. Retirer la grille ou le bas de nylon du tuyau de drainage.
Le tuyau de vidange est trop serré
dans le tuyau rigide de rejet à l’égout,
ou est fixé au tuyau rigide de rejet
à l’égout avec du ruban adhésif.
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau
a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation
du tuyau de vidange” dans les Instructions d’installation.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure. Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/
le programme recommandé approprié pour le vêtement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé. Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent
la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus
mouillée qu’elle ne devrait l’être. Voir “Guide de programmes”
pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque
programme.
La charge est peut-être déséquilibrée. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse
causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus
de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.
Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du
fabricant en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès
de mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse
(vidange et essorage avec rinçage supplémentaire). Ne pas
ajouter de détergent.
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre
le tambour et la partie externe
de la cuve de la laveuse.
Inspecter le tambour pour vérifier qu’aucun article ne dépasse
par les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour laver les petits articles.
Il y a trop de vêtements dans
la laveuse pour le programme
Overnight Wash & Dry (lavage et
séchage durant la nuit).
Utiliser le programme Overnight Wash & Dry (lavage et
séchage durant la nuit) uniquement pour 2 à 4 vêtements
synthétiques ou tenues de sport légèrement sales.
Porte verrouillée à la fin
du programme de lavage Il reste de l’eau dans la laveuse après
le programme. Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
évacuer toute eau restée dans la laveuse. La porte de la
laveuse se déverrouillera à la fin de la vidange.
L’option Fresh Hold® est activée. Lorsque cette option est activée, le ventilateur fonctionne et la
charge est culbutée de façon périodique pendant un maximum
de 12 heures. La porte est verrouillée durant cette période.
Pour annuler l’option Fresh Hold® et déverrouiller la porte,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
La porte ne se
déverrouille pas
La porte se verrouille une fois que
le programme a démarré.
Si le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter un vêtement)
est allumé, appuyer une fois sur START (mise en marche).
La porte se déverrouille.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

59
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de
lavage ou de rinçage
incorrectes
Vérifier que l’alimentation en eau
est correcte. S'assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de
l’eau chaude et de l’eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas
obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Lavage de plusieurs charges. Le réservoir d’eau chaude n’a peut-être pas suffisamment
d’eau chaude à fournir pour le nombre de lavages à l’eau
chaude ou tiède requis. Ceci est normal.
L’option ou le réglage
souhaité ne s’allume pas
Pour une performance optimale,
tous les réglages ne sont pas
disponibles sur tous les programmes
et certaines options ne peuvent pas
être combinées.
Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les
réglages et options possibles pour chaque programme.
Charge non rincée Vérifier que l’alimentation en eau est
correcte. S'assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE. La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant
en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé. Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera
pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la laveuse
uniquement avec des articles secs. Voir “Guide de
programmes” pour consulter le volume de charge
recommandé pour chaque programme.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
La charge est peut-être déséquilibrée. En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage
est lancé pour répartir à nouveau la charge. Ceci peut rallonger
le programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le
poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans
par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

60
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La charge est froissée,
entortillée ou enchevêtrée
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement
et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter
le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Réduire l’emmêlement en ajoutant plusieurs types d’articles
dans la charge. Utiliser le programme recommandé
correspondant aux types de vêtements à laver.
Action de lavage trop long pour
la charge.
Sélectionner un niveau de saleté plus bas. Noter que les
articles ne seront pas nettoyés aussi profondément que lors
de la sélection d’un niveau de saleté plus élevé.
Vitesse d’essorage trop rapide pour
la charge.
Sélectionner une vitesse d’essorage plus basse. Noter que
les articles pourront être plus humides que lors de la sélection
d’une vitesse d’essorage plus rapide.
Les vêtements n’ont pas été retirés
rapidement.
Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête ou utiliser l’option
Fresh Hold® si l’on n’est pas en mesure de décharger
la laveuse dès la fin du programme.
Le programme choisi ne correspond
pas au programme qui doit être utilisé
pour la charge de lavage.
Utiliser le programme Delicates (articles délicats) ou un autre
programme avec basse vitesse d’essorage pour réduire
le froissement.
L’eau de lavage n’est pas
suffisamment chaude pour
réduire le froissement.
Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage
tiède ou chaude.
Ne nettoie pas,
ne détache pas
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et
l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter
le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant
en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Eau dure ou niveau élevé de fer
(rouille) dans l’eau.
Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau ou un filtre à fer.
Une boule distributrice
d’assouplissant pour tissu
a été utilisée.
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide
dans le compartiment d’assouplissant pour tissu.
Du détergent en poudre a été utilisé
pour le programme à vitesse basse.
Essayer d’utiliser du détergent en liquide.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise un programme Overnight Wash & Dry (lavage
et séchage durant la nuit) ou Rapid Wash (lavage rapide),
ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Power Wash (lavage haute puissance)
pour un nettoyage puissant.
Ajouter un rinçage supplémentaire pour les charges très sales.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

61
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie pas,
ne détache pas (suite) Les distributeurs ne sont pas utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les
vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits autres que ceux spécifiés
directement sur la charge.
La cartouche du distributeur est vide. Remplir la cartouche du distributeur jusqu’à la ligne “MAX”
avec du détergent liquide HE.
Les couleurs similaires ne sont pas
lavées ensemble. Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
Quantité de détergent utilisée
insuffisante ou eau dure. Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau
froide ou dure.
Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) (sur certains
modèles) pour changer la dureté de l’eau à “hard” (dure).
Odeurs L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé. Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh®
(nettoyage de la laveuse avec affresh®) une fois par mois
ou à intervalles de 30 lavages. Voir “Nettoyage de la laveuse”
dans la section “Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser l’option Fresh Hold® si l’on ne peut pas retirer
immédiatement la charge une fois le lavage terminé.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
La porte n’est pas restée ouverte
après utilisation. Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les
fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux
utilisations.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les
boutons-pression et les agrafes avant le lavage pour éviter
d’accrocher et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures
se sont peut-être emmêlés. Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le lavage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage. Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés
des coutures avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si l’on tasse le linge
dans la laveuse.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la laveuse
uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Les tissus peuvent être endommagés
si la porte de la laveuse est fermée
sur un article, le coinçant entre le
hublot de la porte et le joint en
caoutchouc.
Ne pas trop remplir la laveuse.
Pousser entièrement la charge à laver dans la laveuse.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

62
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Dommages aux tissus
(suite)
Il se peut que l’agent de blanchiment
liquide au chlore n’a pas été ajouté
correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chlore
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les
tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée
par le fabricant.
Blancs grisâtres, couleurs
défraîchies
La charge n’a pas été
correctement triée.
Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange
d’articles blancs et de couleur dans une même charge.
Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs
ou clairs.
Les températures de lavage sont
trop basses.
Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude
est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.
Quantité de détergent utilisée
insuffisante ou eau dure.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau
froide ou dure.
Appuyer sur WATER HARDNESS (dureté de l’eau) pour
changer la dureté de l’eau à “hard” (dure).
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou produits
de lessive distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau,
il est possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur.
Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage
plus chaude (si possible – en fonction de la charge).
L’agent de blanchiment liquide
au chlore n’a pas été versé dans
le compartiment d’agent de
blanchiment.
Utiliser seulement de l’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d’agent de blanchiment.
Il reste de l’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
Le sachet de lessive
à dose unique ne se
dissout pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à placer le sachet de lessive dans le tambour de la
laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de
sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant
pour éviter d’endommager les vêtements.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

63
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La durée du
programme varie
ou la durée du
programme est
trop longue
Fonctionnement normal de la laveuse. Les durées de programme varient automatiquement
en fonction de la pression et de la température de l’eau,
du détergent et de la charge de vêtements. Les options
sélectionnées affectent aussi les durées de programme
indiquées dans le guide de programmes.
Il y a trop de mousse dans la laveuse. Lorsqu’un excès de mousse est détecté, une procédure
spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement
pour éliminer l’excès de mousse et assurer un rinçage efficace
pour les vêtements. Cette procédure prolonge la durée initiale
du programme.
La charge est peut-être déséquilibrée. En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage
sera lancé pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la durée
du programme. Éviter de laver un article seul. Compenser
le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans
par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est conçu pour les
charges plus petites (2 à 4 articles) de vêtements légèrement
sales. Si des charges plus importantes sont lavées avec ce
programme, la durée de lavage augmente.
Si l’on utilise les programmes Rapid Wash (lavage rapide) ou
Delicates (articles délicats), il faut laver uniquement des petites
charges. Ceci garantit un lavage en douceur des vêtements
sans augmenter les durées de programme.
Les commandes
ne répondent pas
Le verrouillage des commandes
est activé.
Pour désactiver le verrouillage des commandes, maintenir
CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) enfoncé
pendant 3 secondes. Pour chaque seconde où CONTROL
LOCK (verrouillage des commandes) est maintenu enfoncé,
le compte à rebours de l’afficheur égréne une seconde : Les
nombres “3”, “2” puis “1” s’affichent successivement.
Il y a du détergent liquide
sur le hublot de la porte
avant le début du
programme
Le détergent coule librement
du distributeur de dose unique.
Ne pas ajouter de détergent avant que les vêtements soient
mis dans la laveuse.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

64
GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE MAYTAG®
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou
non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des
instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment
utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou
accessoires Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquéfié, ou inversion des portes de l’appareil.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non
approuvés par Maytag.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier
un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une
altération ou d’une modification non autorisée de l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans
les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé
à l’intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la
réparation dans une région éloignée où une compagnie de service
Maytag autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles,
îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et
de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas
être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est à la charge du client.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE
D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION
DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
n Nom, adresse et numéro de téléphone
n Numéros de modèle et de série
n Une description claire et détaillée du problème rencontré
n Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-après désignées “Maytag”) décidera à sa seule discrétion
de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de
remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication
qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la
durée restant à courir de la période de garantie sur le produit
d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À
LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
D’ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE
UNIQUEMENT - MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de
la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pièces
de rechange spécifiées par l’usine concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou
de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de
fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie
limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
n Moteur d’entraînement (stator et rotor uniquement)
n Panier de lavage (parois latérales uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine
est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente
garantie limitée.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont
nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de
dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des
problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder à
des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.ca/product_help.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage
autorisés Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé
pour déterminer si une autre garantie s’applique.
https://www.maytag.ca/product_help
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT

65
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur
ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag ou de votre détaillant à propos de
l’achat d’une extension de garantie.
11/14

66
NOTES

67
NOTES
Specyfikacje produktu
Marka: | Maytag |
Kategoria: | pralka |
Model: | MHW8200FW |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Maytag MHW8200FW, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje pralka Maytag

1 Stycznia 2025

4 Października 2024

4 Października 2024

3 Października 2024

25 Września 2024

25 Września 2024

25 Września 2024

25 Września 2024

25 Września 2024

25 Września 2024
Instrukcje pralka
- pralka Bauknecht
- pralka Ikea
- pralka Samsung
- pralka Bertazzoni
- pralka Electrolux
- pralka DeLonghi
- pralka AEG
- pralka Balay
- pralka Beko
- pralka Teka
- pralka LG
- pralka Küppersbusch
- pralka Smeg
- pralka Gram
- pralka Amica
- pralka Gorenje
- pralka Etna
- pralka LERAN
- pralka Sharp
- pralka TCL
- pralka Triumph
- pralka Russell Hobbs
- pralka Simpson
- pralka Bosch
- pralka Candy
- pralka Whirlpool
- pralka Miele
- pralka Midea
- pralka Lamona
- pralka Hisense
- pralka Infiniton
- pralka Singer
- pralka Panasonic
- pralka Nedis
- pralka Medion
- pralka Baumatic
- pralka Black & Decker
- pralka OK
- pralka Polar
- pralka Adler
- pralka Hoover
- pralka Toshiba
- pralka Tesla
- pralka Westinghouse
- pralka Romo
- pralka Domo
- pralka GE
- pralka Brandt
- pralka Vivax
- pralka Salora
- pralka Siemens
- pralka Danby
- pralka Grundig
- pralka Haier
- pralka Cylinda
- pralka Jocel
- pralka Hyundai
- pralka Blomberg
- pralka Mesko
- pralka Husqvarna
- pralka Concept
- pralka Fisher & Paykel
- pralka ECG
- pralka Indesit
- pralka Matsui
- pralka Viking
- pralka Primus
- pralka Nodor
- pralka CATA
- pralka Dyson
- pralka Hotpoint
- pralka Kenwood
- pralka V-Zug
- pralka Ariston Thermo
- pralka Mestic
- pralka PKM
- pralka Thor
- pralka Amana
- pralka Hotpoint Ariston
- pralka Bomann
- pralka Ursus Trotter
- pralka Patriot
- pralka Intex
- pralka Meireles
- pralka Foppapedretti
- pralka Stirling
- pralka MPM
- pralka OneConcept
- pralka CDA
- pralka Philco
- pralka Neff
- pralka CHiQ
- pralka Corbero
- pralka Zanussi
- pralka Ravanson
- pralka Fagor
- pralka Koenic
- pralka Thomson
- pralka Ardo
- pralka Klarstein
- pralka Manta
- pralka Pyle
- pralka Wolkenstein
- pralka Cecotec
- pralka Artusi
- pralka KitchenAid
- pralka Icecool
- pralka Camry
- pralka Germanica
- pralka Sôlt
- pralka Nevir
- pralka Exquisit
- pralka Hestan
- pralka Privileg
- pralka Aurora
- pralka Arçelik
- pralka Hanseatic
- pralka Continental Edison
- pralka Rosieres
- pralka Franke
- pralka AKAI
- pralka Sanyo
- pralka Clatronic
- pralka Telefunken
- pralka Rommer
- pralka Calor
- pralka Inventum
- pralka SVAN
- pralka IFB
- pralka Carson
- pralka Olympia
- pralka Euro Appliances
- pralka Caple
- pralka AEG-Electrolux
- pralka Omega
- pralka Comfee
- pralka Classique
- pralka Wisberg
- pralka Bush
- pralka New Pol
- pralka Kenmore
- pralka VOX
- pralka Insignia
- pralka Hiberg
- pralka AYA
- pralka Pelgrim
- pralka Veripart
- pralka Frilec
- pralka Benavent
- pralka Element
- pralka Orima
- pralka Rex
- pralka Kernau
- pralka Aspes
- pralka Orion
- pralka Hitachi
- pralka Zerowatt
- pralka Technika
- pralka Vedette
- pralka Seiki
- pralka Frigidaire
- pralka Galanz
- pralka RCA
- pralka Summit
- pralka Electra
- pralka Kelvinator
- pralka Gaggenau
- pralka Nabo
- pralka EasyMaxx
- pralka Avanti
- pralka Asko
- pralka Kalorik
- pralka Zenith
- pralka Flavel
- pralka Esatto
- pralka Signature
- pralka Daewoo
- pralka Consul
- pralka Porter & Charles
- pralka Kunft
- pralka Robinhood
- pralka Becken
- pralka Scandomestic
- pralka Ignis
- pralka Emilia
- pralka Belling
- pralka De Dietrich
- pralka SanGiorgio
- pralka ZLine
- pralka Magic Chef
- pralka Eurom
- pralka Arctic Cooling
- pralka Sauber
- pralka Crosley
- pralka Constructa
- pralka Proline
- pralka Euromaid
- pralka BLANCO
- pralka Lemair
- pralka Finlux
- pralka Atlas
- pralka Swan
- pralka Zanker
- pralka Kluge
- pralka Acec
- pralka Alpina
- pralka Alluxe
- pralka Aldi
- pralka Ariston
- pralka Aristona
- pralka Ahma
- pralka Techwood
- pralka Tricity Bendix
- pralka Palsonic
- pralka Saturn
- pralka Nordland
- pralka Zanussi-electrolux
- pralka Tomado
- pralka Vestel
- pralka John Lewis
- pralka Prima
- pralka Mabe
- pralka Monogram
- pralka Iberna
- pralka Logik
- pralka Scholtes
- pralka Profilo
- pralka Castor
- pralka Heinner
- pralka Hoover-Helkama
- pralka Juno
- pralka Defy
- pralka Schulthess
- pralka Otsein-Hoover
- pralka Premium
- pralka White Knight
- pralka Sunny
- pralka ProAction
- pralka Trebs
- pralka Luxor
- pralka Nordmende
- pralka Friac
- pralka Dexter
- pralka Hansa
- pralka Kubo
- pralka Elba
- pralka WLA
- pralka Ansonic
- pralka Laden
- pralka Everglades
- pralka Freggia
- pralka Listo
- pralka Edesa
- pralka Milectric
- pralka Lloyd
- pralka New World
- pralka Speed Queen
- pralka WhiteLine
- pralka Bompani
- pralka Viva
- pralka Koblenz
- pralka Primo
- pralka Creda
- pralka Atlantic
- pralka Godrej
- pralka Mx Onda
- pralka Kleenmaid
- pralka Hilton
- pralka Essentiel B
- pralka Bendix
- pralka Edy
- pralka Zoppas
- pralka Edgestar
- pralka Parmco
- pralka Eurotech
- pralka Carrefour Home
- pralka Equator
- pralka Vestfrost
- pralka Integra
- pralka Upo
- pralka Belion
- pralka Lloyds
- pralka SIBIR
- pralka Calex
- pralka Trieste
- pralka Butler
- pralka Café
- pralka ARC
- pralka DEXP
- pralka Lynx
- pralka Teco
- pralka Bluesky
- pralka Otsein
- pralka Videocon
- pralka Khind
- pralka Tisira
- pralka Wasco
- pralka Cobal
- pralka Premier
- pralka Kenny
- pralka Marynen
- pralka Morris
- pralka Laurus
- pralka Eudora
- pralka Thomas
- pralka Linetech
- pralka Kogan
- pralka PolyJohn
- pralka ZWF81443W
- pralka T&S
- pralka Cambro
- pralka Fensa
- pralka Dishlex
- pralka Simplicity
- pralka Elin
- pralka High One
- pralka Companion
- pralka Codini
- pralka Curtiss
- pralka Winia
- pralka Ocean
- pralka IPSO
- pralka Imesa
- pralka Fisher Paykel
- pralka Arda
- pralka Camec
- pralka DAYA
- pralka Americana
- pralka Horn
- pralka MegaMove
- pralka FAURE
- pralka Novamatic
- pralka KIN
- pralka BSK
- pralka Miele Professional
- pralka Mio Star
- pralka Adora
- pralka Newpol
- pralka Samus
- pralka Dexter Laundry
- pralka Haden
- pralka Howdens
- pralka Drean
- pralka Arthur Martin-Electrolux
- pralka Elektra Bregenz
- pralka Tuscany
- pralka Smart Brand
- pralka Waltham
- pralka Imarflex
- pralka Helkama
- pralka Pitsos
- pralka Foron
- pralka Cove
Najnowsze instrukcje dla pralka

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

30 Marca 2025

30 Marca 2025

30 Marca 2025

30 Marca 2025